Вторник, 28 Декабря 2010 г. 21:08
ссылка
I am not!!!!
Согласна почти со всем. Особенно впечатляет меня все нарастающая безграмотность и отсутсвие слов для обращения друг к другу. Мой муж меня спрашивает, как обращаться к женщине, к мужчине по-русски. А что ему сказать? Объснила, что раньше .... Он удивляется. Мне так нравится, как они здесь обращаются друг к другу. Например, в магазине два мужчины, один продавец, другой покупатель, обсуждают что-то:" Спасибо, сэр.! Не могли бы Вы, сэр?"
Я тут до самой старости буду мэм, миссис или лэди
Я не согласна с мнением об английском. Никакой он не примитивный. Для того, чтобы так говорить. надо его знать. Не понимаю, зачем сравнивать языки? Они разные. Точно иак же хочешь узнать перевод русского слова и получаешь иногда по 60 значений на английском. Уж я -то это проходила. Нюансов очень много. Надо быть американцем. чтобы это понимать и использовать. А уж про их "привет, как дела", не написал только ленивый. Это принятая форма приветствия. Поэтому и не принято рассказывать, как они на самом деле. И еще здесь не принято навешивать свои проблемы на других, в психологическом плане тоже. Но если пожходить с такой позиции, то иностранец может сказать про "здравствуйте", что мы тут все больные и желаем здоровья???? Преувеличиваю, конечно.
Кстати. ответы очень разные. Сама слышу каждый день. Могут ответить: fine, well, good, great, not bad, so far so good . Обращение на ты - thou- это обращение только к богу в молитвах.