-Я - фотограф

Художник Елена Вавилина. Акварельные цветы

 -Настольные игры онлайн

Место
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
.
Очки
6805
3399
2845
1315
1020
869
830
729
605
0

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ЕЖИЧКА

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 209252


♥ღ♥Две песни Ива Монтана...♥ღ♥

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


svet_R   обратиться по имени Пятница, 20 Марта 2015 г. 21:25 (ссылка)


Ответить С цитатой В цитатник
Сергей_белкин   обратиться по имени Пятница, 20 Марта 2015 г. 21:33 (ссылка)
Спасибо Лиличка! Как всегда прекрасный пост !
Ответить С цитатой В цитатник
Фотиньюшка   обратиться по имени Пятница, 20 Марта 2015 г. 21:39 (ссылка)
Спасибо! Какой же он был красивый в молодости!!! Время, увы, нас меняет.
Ответить С цитатой В цитатник
Jamesmay   обратиться по имени Суббота, 21 Марта 2015 г. 10:13 (ссылка)
Спасибо. Очень интересно. Замечательная статья об истинных истоках хорошего адекватного перевода. Любой хороший переводчик знает простую истину, что переводить надо не слова, а мысли, особенно в художественном произведении, и ещё сложнее это делать, переводя поэзию.
В переводах часто случаются разные смешные и не очень казусы, но иногда переводчики проявляют чудо проницательности. Например, недавно я увидела анонс английского фильма "Master of Escape", в нескольких источниках это переводилось как "Мастер побега" и только в одном "Сухим из воды". Посмотрев фильм, я поняла, что этот перевод-гениален.
Старый, замечательный фильм с Симоной Синьоре "Путь в высшее общество" - "Room at the Top" вначале перевели как "Мансарда". Таких казусов - тьма. Но это моя тема. Может, не всем интересно. А Ив Монтан - чудесный певец и актёр. И красавец! Л.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 21 Марта 2015 г. 10:39ссылка
спасибо и вам!!!
Ядвига32   обратиться по имени Понедельник, 23 Марта 2015 г. 05:49 (ссылка)
ЕЖИЧКА, Спасибо ! Нравится мне исполнение песен Ивом Монтаном !
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 18 Октября 2021 г. 22:02 (ссылка)
Я в город приехал далекий,
Где улиц темнеет гранит.
По ним незнакомцем совсем одиноким
Я брожу, мое сердце болит.
Свет фонарей ночных горит
Я иностранцем в этом городе забыт
Одна лишь ночь есть у меня. Лучей плюмажем
Закат помажет, меня манит.

Я брошен в объятье ночное,
Под всплеск разноцветных огней,
Но вот появился мой друг незнакомый,
С улыбкой ночь стала теплей.
Один в толпе спешащих лиц,
Он обернулся на мгновенье – нет границ
Улыбкам. Мне взмахнул приветливо рукой -
Не нужно слов теплу сердец.

Далекий друг
Не знаю я,
Кем был со мной ты в этом городе ночей,
Но сохранил,
Как сувенир я в своем сердце
Тот теплый взгляд
Души твоей.

А Краснянский

Прекрасный май.

Нам подарит май праздник с тобою,
Он из ландышей, счастья, дождя.
И на сердце он носит с собою
Орден счастья, любви для тебя.
И на сердце он носит с собою
Много счастья и май для тебя.
В своей памяти мы сохранили
Май прекрасный и веру в него.
Он ушёл, когда все ещё спали,
Унося счастье так далеко.
Он ушёл и вернётся ль – не знаю,
Май прекрасный, но так суждено.
Отцветает май с нашей любовью.
Лето жарче, но всё же милей,
Май ушедший, прекрасный собою,
Там где сны были легче, светлей.
Май ушёл, под луной мы мечтали.
Что мне делать с мечтою моей?
Май прекрасный, где сны твои ныне?
Мой Париж, где их прячешь, скажи.
Под туманами Сены забыли,
У моста ли Берси миражи.
Солнце красит восток алой былью.
Лето, май где прекрасный, скажи?

А.Краснянский
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку