Внимание! Дневник содержит описание сцен гомоэротического характера, а также нецензурную лексику. Пожалуйста, если вам глубоко противна эта тема, а также, если вы не достигли возраста 18 лет, покиньте этот вертеп разврата :)
Понедельник, 26 Декабря 2011 г. 02:11
+ в цитатник
Глава 30
Брайан
- Папа! - закричал Гас, прыгая ко мне прямо со ступенек лестницы. Мне удалось поймать его в воздухе, и я удивился тому, что он настолько мне доверяет.
- Привет, сынок! Как дела? Как в школе?
Глава29
Джастин
- Ради всего святого, Джастин, угомонись! – истерически прокричал Брайан. – Ты, блять, с ума меня сводишь!
- А мне, по-твоему, каково? – ответил я. – Это я от чесотки скоро свихнусь!
Наверное, он действительно был в бешенстве – даже не ответил.
Глава 28
Джастин
- Всегда смотри точно сверху на мяч, когда бьёшь, - поучал Бут, когда Гас пытался выполнить пятнадцатый по счету пенальти. – Чуть отклонишься назад – он полетит вверх.
Глава 27 И теперь ты сходишь с ума,
Но снова здесь?
Понимая, что реальное раньше,
Теперь – не больше, чем дым.
Ты заставила себя полюбить меня,
И этого мне не изменить.
И кто важнее – ты или я?
Но я не солгу, сказав,
Что всё же верю в тебя. «Я верю в тебя» Нейл Янг Брайан
Я сразу же прошёл через гостиную к шкафчику, где мы держали выпивку, достал бокал и щедро плеснул себе виски, а потом прошёл к дивану и сел. Линдс стояла спиной к огню и изо всех сил старалась выглядеть спокойной, но я знал её слишком хорошо – напряжённые плечи и шея выдавали её состояние. И она не была бы собой, если бы тут же не бросилась в наступление.
Название: В одиннадцать часов (Eleven O'Clock) Автор: AHS Переводчик: Шегобишка Бета: Just_Emotion Ссылка на оригинал:http://www.fanfiction.net/s/4237210/1/Eleven_OClock Разрешение на перевод: запросила Пейринг: Брайан Кинни/Джастин Тейлор, Брайан Кинни/в одиннадцать часов Рейтинг: NC-17 Размер: драббл Дисклеймер: не претендую Отношение к критике: да на здоровье Разрешение на размещение: мне будет приятно, если известите :)
Глава 25
Джастин
Как же здорово, что Бут здесь. Я поверить не могу, что он бросил работу в Нью-Йорке и переехал в Питтс… хотя мне известно, что он не любит долго задерживаться на одном месте, а Брайан предложил ему работу в «Вавилоне», и это меня совсем не удивляет, поскольку у Брайана просто талант подбирать идеальных сотрудников; разве он мог упустить Бута, ведь лучшего охранника ему не найти. Одно его присутствие гарантировало отсутствие проблем, а если что-то и происходило, то он был более чем в состоянии разобраться с любым беспорядком.
Хочу скучковать понравившиеся фанфики по Торчвуду, а то сложно их каждый раз искать. Вот по QAF есть список, хотя бы по нему можно ориентироваться, а тут все сложнее. Итак, список:
1. Ленивый день http://www.diary.ru/~Janto/p166950281.htm
2. Совершенно обалденный клип и единственный, который мне по-настоящему нравится: A thousand years of loneliness, автор - Байба69
https://www.youtube.com/watch?v=houQvmt_ajQ
3. "One more time" автор - Рыжий. Здесь будет, моя прелессть.
4. Огни Эльма, автор - koganemushi здесь: https://diary.ru/~torchwood/p81231946.htm
5. Кровь и розы
глава 1: https://diary.ru/~janto?rfrom=180
глава 2: https://diary.ru/~Janto/p115426463_novyj-perevod-fanfika-po-torchvudu.htm
глава 3:https://diary.ru/~Janto/p115640258_novyj-perevod-fanfika-po-torchvudu.htm
дальше по ссылкам "следующая запись"
Серия сообщений "Торчвуд":
Часть 1 - Фанфики по Торчвуду Часть 2 - One more time
Глава 24
Брайан
Бармен принял заказ от нависшего над ним Бута – Бим для меня и стакан флоридского апельсинового сока для него – быстро выполнил его и уполз на дальний край стойки, опасливо на нас поглядывая. Я прошёл к угловому столику и сел, Бут разместился напротив; стеклянный стакан выглядел просто крохотным в его лапе. Я заметил его деформированные суставы.
Мда... Посмотрела я Торчвуд. Понравилось. А так как деушка я романтишная, то оставить все как есть, просто не могу. Вот моё "мяу" по поводу 3-го сезона. В котором дыр больше, чем в старой шляпе моей бабушки. Но именно для таких случаев и существуют фикрайтеры-исправлятели-ошибок/недоделок-сценария! В общем, кто хочет похвалить, буду рада.
И пусть называется "Спасение".
Воскресенье, 30 Октября 2011 г. 17:56
+ в цитатник
Глава 23
Брайан
Я открыл дверь и посмотрел вверх. И вверх.
Передо мной стоял парень, чей рост явно и намного превышал два метра, а мышцы у него были, как у быка. Кроме всего этого, у него было самое уродливое лицо из всех, что я когда-либо видел. Но он не дал мне шанса даже раскрыть рот: он сграбастал своей громадной рукой воротник моей рубашки от Версаче, подтянул меня вплотную к своему переломанному носу и устрашающим бровям так, что я едва доставал ногами до пола, и рявкнул:
- Где, чёрт подери, мой малыш?
Глава 21 Следуй за мечтой – и ты не прогадаешь,
Следуй за мечтой, не отступая ни на шаг.
Сбудется желание, придут верные слова,
Когда долгожданный явится сюда.
Когда садится красное солнце в городке за станцией,
И бары призывно мигают огнями,
Я буду с тобой,
И в сердце моём - лишь ты.
«Красное солнце» - Нейл Янг Брайан
Я раздел его медленно, осторожно, изучая синяки на спине и ягодицах, которые по цвету были точно такими же, как и те, что на груди. Чёрт, если так пойдёт и дальше, Джастин весь скоро сольется со своими волосами.
Глава 20 Когда ты молод был и сам по себе,
Одиночество не было помехой.
Я думал об играх, в которые играл –
Пытаясь взять всё, что можно от жизни.
Но лишь любви под силу разбить сердце.
Знай же об этом, с самого начала:
Лишь любви под силу разбить твоё сердце.
И мир падёт к твоим ногам. «Только любовь может разбить твоё сердце» - Нейл Янг Джастин
В то утро мы больше не разговаривали. Я знаю, что вёл себя как последняя свинья, но не мог найти в себе сил остановиться. Мой мозг словно зациклился на нескольких мыслях, и я постоянно перескакивал от одной к другой: мама умерла. Сколько раз мне нужно сказать это, чтобы поверить? Я никогда её больше не увижу, не услышу её голоса. И Молли… как, блять, она справляется? Нужно позвонить, убедиться, что с ней всё в порядке. И что с Диланом, где он теперь? Брайан сказал, что в пентхаузе от него не осталось и следа – наверное, подчистил всё хорошенько на случай, если я пришлю туда полицию.
Глава 19
Джастин
Меня разбудил запах бекона. Я открыл глаза, и на секунду подумал, что всё ещё сплю, потому что меня окружали привычные стены лофта. А потом воспоминания начали возвращаться, и я понял, что всё это реально.
Похороны мамы. Дилан. Больница.
Брайан.
Понедельник, 26 Сентября 2011 г. 23:29
+ в цитатник
Глава 18
Брайан
К тому времени, когда все документы наконец были заполнены, сроки посещения врачей - оговорены, болеутоляющие вместе с рекомендациями по приёму - получены и для меня провели краткий обучающий курс по уходу за Джастином (как правильно усаживать его в инвалидное кресло или укладывать в постель), время уже перевалило за полдень, и мы смогли наконец покинуть больницу.
Глава 17
Брайан
Квартира, где жил Джастин, располагалась в новёхоньком огромном комплексе под названием «Башни Беллами» – сплошь полированная сталь, громадные тонированные стёкла и просторные балконы. Я ввёл цифровой код на панели у входа, и широкие стеклянные двери бесшумно скользнули в стороны; я оказался в шикарном, ярко освещённом холе с чёрно-белым кафельным полом, лифты располагались прямо напротив входа – я вошёл в ближайший и нажал кнопку «пентхауз».
Глава 16 Будешь лгать мне позже, а сейчас –
Иди ко мне, я рядом с тобой.
Мне так одиноко, но ты освободишь меня
Лишь своей улыбкой.
Тяжело договориться с собой,
Когда взрослый достаточно, чтобы платить,
Но молод достаточно, чтобы продавать.
«Скажи, почему» - Нейл Янг
Воскресенье, 11 Сентября 2011 г. 20:27
+ в цитатник
Глава 15 Слепец бредёт во тьме ночной, ответ неся в руке,
«Идем со мной к реке истины» – лишь там ты всё поймёшь.
Сквозь дождь сияет красный луч – сирен ты слышишь плач?
Белеет по краям трава, когда домой идёшь один.
Но не позволь им победить, сожги свои мечты.
Найди того, кому под силу быть – и следуй вслед за ним.
«Don't Let it Bring You Down» – Neil Young
Дорогой народ! Этот перевод конкурсный, кому понравится, можно проголосовать за меня, пройдя по приложенной ниже текста ссылке. Заранее благодарна :)
Название: Похищенное сокровище (Stolen Treasure) Автор: aprilhope Переводчик: Шегобишка Бета: Just_Emotion Ссылка на оригинал:http://www.fanfiction.net/s/6210096/1/Stolen_Treasure Разрешение на перевод: запросила, жду ответа Рейтинг: PG Размер: драббл Дисклеймер: не претендую Отношение к критике: да на здоровье