(и еще 283997 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
10 фильмов big bang cnblue crimson mark dairy infinite j-pop japan josh groban k-pop kat-tun kato shigeaki korea mv per te... run for you seohyun sherlock holmes. a game of shadows street style stylish look takumi-kun series tatsuya ueda training twilight vogue yonghwa день рождения дорама друзья жизненное записки у изголовья землетрясение игрушка интересные факты кино книги корея музыка настроение нишикидо рё подарки покупки работа стихи сэй сёнагон театральное цитаты я лечу япония яска
И это правильно! |
В китайском языке слово "хочу" равно маркеру будущего времени (will в английском). То есть "я хочу" и "я буду" пишутся и говорятся одинаково. Тогда я спросила учительницу, мол, как же так - а в друг я хочу чего-то, но не буду этого делать?.. Она удивилась, и ответила, что если человек хочет что-то - то он делает это. Соответственно для этого одно слово, нет разницы - хочешь ты, или будешь. Тогда я спросила, а что говорить в тех ситуациях, когда я что-то буду, но я не хочу этого. Она снова удивилась. И ответила, что тогда нужно сказать "я думаю делать то-то и то-то, но я не хочу". Т.е. это требует дополнительного уточнения с привлечением другого глагола "думать".
Забавно. Такая вот маленькая мелочь, "хочу" = "буду", но в подкорке у полутора миллиарда человек. Хочу - значит буду. Буду - значит хочу.
Это и прекрасно, и немного пугающе одновременно ^^
Метки: китай работа мысли |
Страницы: | [1] |