А_Гусев обратиться по имени
Суббота, 14 Января 2017 г. 19:53 (ссылка)
ВОКРУГ СТАТЬИ Н. КАБАНОВА ( отклики из интернета)
Суббота, 03 Мая 2008 г. 14:36ссылка
А_Гусев
Андрей
--------
... А"Пугало" Лескова! Как посчастливилось детям найти у себя, в"Родной речи" это сверкающее алмазами волшебного русского слова произведениие! Какой удачный выбор сделал автор. А "Лето Господне" Шмелёва! Всё в этих книгах учит любить русский язык, наслаждаться им. Мой сын уже кончил школу, а с"Родными речами" не рассстаётся .
Ирина
---------
По"Родным речам" я когда-то защищала в ЛУ магистерскую работу. И могу похвастаться - защитила на"отлично". В этих книгах удивительно тонко разработан методический апппарат. Произведения не"проходя", а обсуждают, делятся эмоциями. Детей призывают к дискуссии. И ни одна из них не заканчивается точкой над i. Споры, дебаты ведутся от темы к теме. Эвристика - вот в чём суть предлагаемого учебником"прочтения" художественного произведения. И здорово, что приводятся фрагменты из воспоминаний Марины Цветаевой, Ольги Бергольц и других знаменитых читателей, рассказывающих, как в годы своего детства они читали Пушкина, Лермонтова...
Лидия, учительница
---------------------
Странно. Совершенно исчез сам предмет обсуждения - учебник "Родная речь". Ведь это же очевидно - ни Кабанов, ни участники дискуссии этих книг и в глаза не видели. Наша школа когда-то работала над проектным заданием по "Родной речи". Мой класс исследовал рубрики "Для знатоков латышского языка" и"Для любителей поэзии»" – да, знатоков и любителей. Для детей многое стало открытием! И мы написали благодарственное письмо автору. И с чего это Кабанов взял, что "Родную речь" создавал латышский авторский коллектив?! И решил, что учебники по русской литературе издаёт только"Zvaigzne? Ведь\"работают" и другие учебники других латвийских издательств. И по учебникам из России заниматься никто не запрещает. Каждый учитель выбирает учебные пособия по вкусу и по своим возможностям. А выбор, поверьте мне, есть!
Нина Васильевна
-----------------
Благодаря столь ненавидимому господином Кабановым учебнику"Родная речь"(6 кл), а также последующим книгам (7,8,9) классы , я долгие годы обучала целые поколения учеников - и уверяю: столь обширного и многогранного подбора русской классической литературы не было ни в одной из книг, издаваемых где бы и когда бы то ни было.. Во всех книгах - блестящие тексты и Фонвизина, и Карамзина, и Крылова, и Пушкина, и Лермонтова, и Тургенева и, (конечно же, Толстого, которого Кабанов не обнаружил в учебнике для 6 класса), и Лескова, и Некрасова, и Салтыкова-Щедрина, и Гоголя, и Чехова.и Бунина, и Ивана Шмелёва, и Есенина, и Солженицына -десятки и десятки великих русских писателей, десятки комментариев из словаря Даля,около пятидесяти шедевров классики русской поэзии ( Батюшков, Баратынский, Языков, Тютчев, Фет, Маяковский, Есенин, Мандельштам, Бродский, Самойлов, поэты-\"фронтовики\" (Уткин, Симонов, Твардовский, Гудзенко, Ольга Бергольц...)
И ещё: неужели русские латвийцы не должны ориентироваться в русско-латышских литературных связях, знать об интерпретации русской классики, её переводах в Латвии. А цифры Кабанов явно передергивает по \"политическим\" мотивам. На 550 страниц того же шестого класса приходится не более двух десятков на латвийскую тему...
Обидно и за детей, и за русских словесников Латвии, которые с таким интересом и удовольствием знакомились и знакомятся с шедеврами русской литературы по этим учебникам. Кстати, мне помнится, та же газета, где огрызнулся" Кабанов ,публиковала об этих"Родных речах" восторженные рецензии. Эти книги, мне кажется, - чудесное пособие, приобщающее школьника к не только к русской литературе, но и «Истории государства Российского». А где её сегодня изучать, как не на уроках литературы, конструируемых «Родной речью», всей её концепцией! Зачем так ерничать?
Скрыть
РедактироватьУдалитьР®зЎ«пЈ о аЎ¬
ОтветитьС цитатойВ цитатникОбратиться
Перейти к дневнику
ПО ПОВОДУ "РОДНОЙ РЕЧИ" ( Продолжение дискуссии)
Суббота, 03 Мая 2008 г. 14:47ссылка
А_Гусев
ДЛЯ НИКОЛАЯ КАБАНОВА ( Из официального письма Б. Подберезина)
_________________________
Уважаемый господин Кабанов! Я с большим уважением отношусь к Вашему
журналисткому и публицистическому таланту. Каждый день, открыв
газету,которую выписываю лет 35, в первую очередь ищу Ваши публикации и
с удовольствием их читаю. Полностью разделяю Ваши политические взгляды и
с большим уважением отношусь к Вашей парламентской деятельности, в
особенности к борьбе за права русских в Латвии. Но недавно натолкнулся
в Интернете на Вашу публикацию "Родная речь без Толстого" и был
неприятно удивлен Вашей необъективностью. Бороться против дремучей
государственной этнографической паранои конечно нужно, но не такими же
методами! Вы, видимо, пишете об учебнике 1992 года издания, но он был
существенно изменен и переиздан в 1996 году. Наши дети учаться именно по
этому изданию. Так вот, в этой книге нет ничего, из того, что Вы
перечисляете в качестве грехов автора.
Например о Поруке нет ни слова, как нет полжелтевших страниц и всего
остального. Заголовок "Родная речь без Толстого" конечно хлесткий, но
Льва Николаевича автор даёт и в седьмом, и в восьмом, и в девятом классах.. Так что родная речь оказывается все-таки с
Толстым. Не знаю, откуда в дискуссии возник миф об авторе учебника как об
этническом латыше, но судя по имени думаю, что Александр Гусев такой же
латыш, как мы с Вами пакистанцы. И еще. Вряд ли Вам понравилось бы, если
бы Ваш журналистский профессионализм обсуждали дилетанты. Так может
быть, прежде чем громить учебник, стоило поинтересоваться мнением
учителей, которые с ним работают? Может быть, стоит их поправить? Или лучше честно признаться
в своей ошибке?
С увжением, БОРИС ПОДБЕРЕЗИН.
Скрыть
РедактироватьУдалитьР®зЎ«пЈ о аЎ¬
ОтветитьС цитатойВ цитатникОбратиться
Перейти к дневнику
ФРАГМЕНТЫ ИЗ ПРОЕКТНОЙ РАБОТЫ ГАРКАЛНСКОЙ ШКОЛЫ. ОБРАЩЕНИЕ К АВТОРУ
Суббота, 03 Мая 2008 г. 16:20ссылка
А_Гусев
ДОЦЕНТУ КАФЕДРЫ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, АВТОРУ
УЧЕБНИКОВ «РОДНАЯ РЕЧЬ»
АЛЕКСАНДРУ ИВАНОВИЧУ ГУСЕВУ – С БЛАГОДАРНОСТЬЮ
(Далее я привожу фрагменты из "Проектной работы" Гаркалнской школы. - А.Г )
Учебники «Родная речь» для основной
школы, утверждённые Министерством образования Латвийской республики зарекомендовали себя как лучшее учебное пособие по литературе.
Учащиеся и учительница выражают свою искреннюю благодарность автору. Изучая рубрики «Для любителей поэзии», ученики заинтересовались творчеством поэтов, имена которых сейчас возвращены в литературу.
Они написали свой совместный «труд», озаглавив его «Возвращённые имена».
Надеемся, что эти мысли и рассуждения могут быть использованы на уроках внеклассного чтения.
Девятиклассники сами вызвались откровенно поговорить о своих учебниках литературы.
Учительница русского языка и литературы
РЕГИНА ПЛЯВИНЯ
***
... Замечательные учебники Александра Ивановича Гусева «Родная речь» открываются статьёй «О труде писателя».
Мы не обходим это предисловие, принимаем, читаем и открываем для себя удивительный внутренний мир души писателя.
Оказывается, Корней Иванович Чуковский, сочиняя и записывая строчки «Мухи-Цокотухи», пускался впляс, носился сломя голову по пустой квартире, выкрикивал звонкие слова, радовался. Как ребёнок.
Это и было возвращением в детство...
Мы не так уж много прожили, но сумели понять, что доброта и великодушие – это ценнейшие качества, способные творить чудеса.
Вот новелла К. Паустовского...
Старый парижский мусорщик Шамет, очень бедный человек, решил для счастья своей воспитанницы Сюзанны выковать золотую розу. Для этого ему пришлось собирать золотые пылинки, которые вместе с мусором выбрасываются из ювелирных мастерских. Наконец было собрано столько пылинок, что из них получился слиток, а из слитка ювелир изготовил розу.
Сколько же сил и терпения, думаем мы, понадобилось старому Шамету, чтобы осуществить свою мечту?1
А Вы, Александр Иванеович, сколько золотых песчинок собрали Вы, чтобы подарить нам свои удивительные книги по литературе!
И неправда Ваша, что «никто не дал себе труда проследить, как рождается живой поток литературы»: в силу нашего возраста мы ещё не в состоянии оценить Ваш огромный труд, вложенный в разработку учебников, но почувствовать их прелесть и глубокое содержание мы сумели, ибо прожили и пережили с ними немало волнующих и радостных минут. Не будь этих книг, для нас многое бы оказалось закрытым – и в литературе, и в самой жизни...
Всё оказалось новым. Рассказы о Пушкине, Лермонтове, Гоголе, Льве Толстом, Николае Лескове, о каждом писателе – ведь все они построены исключительно на документах, писателских дневниках, письмах, воспоминаниях друзей.
Такие биогрфии мы читали впервые!
И впервые узнали от самой Марины Цветаевой, как она в детстве воспринимала стихи Пушкина, что в них «вычитывала».
А комментарии из великого словаря Владимира Даля к каждому тексту!
И это впервые! Ведь «сноски» из Даля - уже сами по себе художественные произведения.
Многое для нас стало открытием. Волшебные по языку рассказы Лескова «Пугало», «Зверь», «Лето Господне» Ивана Шмелёва, «Кусака» Леонида Андреева», «Студент» Антона Чехова, «Золотая роза» Паустовского...
Но особенно волнующим открытием явились страницы поэзии...
Имена Анны Ахматовой, Марины Цветаевой, Осипа Мандельштама, Николая Гумилёва, Бориса Пастернака, Георгия Иванова, Владимира Высоцкого, Булата Окуджавы, десятки и десятки других, - очаровали нас.
Ведь мы почти ничего не знали о них. Учительница литературы рассказала нам, что многие из них до недавнего времени не печатались, были незаслуженно забытыми. Подвергались гонениям.
Урок за уроком мы повторяли эти «возвращённые имена». И не только! Томики стихов «возвращённых» поэтов искали в библиотеках, спрашивали у друзей и знакомых, брали почитать у учительницы. Мы как-то неожиданно, без всяких «домашних заданий» стали заучивать понравившиеся стихи наизусть. Начались «Вечера поэзии»...
Ученики 9б класса
Гаркалнской основной школы
Скрыть
РедактироватьУдалитьР®зЎ«пЈ о аЎ¬
ОтветитьС цитатойВ цитатникОбратиться
Перейти к дневнику
СЛОВО _ ОДНОЙ ИЗ МОИХ СТУДЕНТОК ...
Суббота, 03 Мая 2008 г. 18:58ссылка
А_Гусев
Перейти к дневнику
19-04-2008 21:04ссылка
Glucherry
Да-да... по этим учебникам учились мои старшенькие. И успешно, надо сказать, учились.
СпасиБо Вам за это, Александр Иванович!
Зато вот младшенькому не повезло...
Скрыть
РедактироватьУдалитьР®зЎ«пЈ о аЎ¬
ОтветитьС цитатойВ цитатникОбратиться
Перейти к дневнику
Суббота, 03 Мая 2008 г. 20:16ссылка
А_Гусев
Дивлюсь 28 января 19:39
Сколько же можно налгать в одной небольшой статейке...
*Цитируемая Николаем Кабановым "Родная речь" издана аж в 1992 году! В последующих изданиях ( а их уже десятки! никакого Порука вообще нет.
* Так называемые "латышские страницы" ( около 20 из 550 страниц текста учебника) - это из истории русско-латышских литературных связей, знать которые было бы полезно любому латвийцу. Зачем же над этим издеваться?
* Лев Толстой есть! И в седьмом,и в восьмом и девятом классах. Так что "Родная речь" очень даже с Толстым!
* А то, что в этих книгах сотнии произведений русской классики, поэзии, прозы, драматургии, беседы о русских писателях, творческом своеобразии произведений, экскурсы в историю России - это что? - тоже ущемление прав русских этническими латышами?!
* И почему это - "Родная речь" от "Звайгзне" за 1992 год преподносится автором как нечто ""новенькое". И единственное, что предлагается русским школьникам? Неужели автор не знает, что есть несколько других издательств, которые выпускают книги по литературе для русских школьников? И по которым они сегодня учатся. Учатся они и по книгам из России, если они того заслуживают. И вообще учебник сегодня - дело выбора учителя.
* Неужели, прежде чем что-то обругивать, нельзя хотя бы перелистать не одну только эту книгу чуть ли не двадцатилетней давности, а попробовать разобраться в новейших её изданиях? *
*И с чего это автор статьи решил, что "Родную речь" 1992 года создавали этнические латыши?!
Непонятно - во имя чего столько лжи...
Скрыть
РедактироватьУдалитьР®зЎ«пЈ о аЎ¬
ОтветитьС цитатойВ цитатникОбр