-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Просто_Ворона

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

астральные путешествия любовь магия отношения печали и радости размышления над своей жизнью и суетой семья фотография язвительные наблюдения

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.02.2008
Записей: 230
Комментариев: 3210
Написано: 5378


Друзья! Знатоки немецкого языка!

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 12:47 (ссылка)
сделай закрытым от Борисовой!
и выложи, а я Шора подгоню..
все же два года в Германии, не шутка, что-то да вспомнит)))
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 12:48 (ссылка)
я тебе могу только Шварц предложить (голова в смысле)...
а из городков Йену...там Дёмка жил как раз...
Ответить С цитатой В цитатник
Просто_Ворона   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 12:55 (ссылка)
ТЕЙША, "Шварца не предлагать" и Йену тоже :)))
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 12:57 (ссылка)
Грустная_ворона, тогда к Шору, он может больше поможет...
я помню только Шрайбикуса)))
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 12:59 (ссылка)
Кстати, вот электронный переводчик:
http://www.translate.eu/de/translators/
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:01 (ссылка)
а вот подробная карта Германии)))
http://www.map-germany.ru/
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:02 (ссылка)
ой, Шварц (во ступила!!!)
Копф я имела ввиду!!!!! Копф!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Просто_Ворона   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:12 (ссылка)
ТЕЙША, Копф,Шрайбикус - что значат эти фамилии? не в курсе?
Ответить С цитатой В цитатник
Просто_Ворона   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:14 (ссылка)
Исходное сообщение ТЕЙША
Кстати, вот электронный переводчик:
http://www.translate.eu/de/translators/


У меня на диске есть :))), но все равно спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:42 (ссылка)
Копф - голова...
Шрайбикус - типа пишущий..корреспондент...(это вроде нашего Мурзилки, только в учебниках по немецкому был такой герой)
Ответить С цитатой В цитатник
Просто_Ворона   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:46 (ссылка)
ТЕЙША, Ага! Спасибо! Уже что-то! :))), а как на немецком языке будет "Город галок"?
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:46 (ссылка)
Баум - дерево
Вассер - вода
Катце - кошка, кот
Хунд - собака

уф, вот все, что вспомнила)))
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:47 (ссылка)
Исходное сообщение Грустная_ворона
ТЕЙША, Ага! Спасибо! Уже что-то! :))), а как на немецком языке будет "Город галок"?


город - штадт
а вот галки и плюс спряжение...боюсь , не осилю...
Ответить С цитатой В цитатник
Просто_Ворона   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:48 (ссылка)
ТЕЙША, Ой, спасибочки! *кланяюсь в пояс*
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:48 (ссылка)
знаешь, я могу на форуме спросить)))
на Космо, там есть немецкая флудилка))
Ответить С цитатой В цитатник
Просто_Ворона   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:50 (ссылка)
ТЕЙША, О! Здорово! Спроси, пожалуйста! Я тогда начну писать первую главу, а то у меня пока только творческий план.
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 13:51 (ссылка)
Исходное сообщение Грустная_ворона
ТЕЙША, Ой, спасибочки! *кланяюсь в пояс*


да, фигня, заодно вспомнила, чему учили шесть лет)))
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 14:01 (ссылка)
Грустная_ворона, нефиг делать. Город галок - Доленштадт. Или Дольштадт. Фамилий - каких и сколько хочешь. Скажи только, что именно они должны означать (хотя бы - примерно).
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 14:07 (ссылка)
Ну, например, Штахель - шип, игла. Шрофф - человек с резким характером. Фалль - подвох, некое подводное течение. Найд - зависть.
Ответить С цитатой В цитатник
DzhDzh   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 14:07 (ссылка)
Исходное сообщение Грустная_ворона
ТЕЙША, Копф,Шрайбикус - что значат эти фамилии? не в курсе?

Копф, по-моему означает "шапка или кепка", но не уверена... Кажется, в Австрии так контролеров трамвайно-автобусных называют: Шварцкопф - "черная кепка". Злые как черти, мы от них помнится бегали с подругой в Вене. А так какой нибудь Циммерман или Танненбаум :))) Из городков мне очснь Глюкштадт нравится (город счастья дословно), причем имеется в натуральную величину в Саксонии. А вот еще фамилия Роттервайн :)))
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 14:16 (ссылка)
DzhDzh, Копф - голова. Роттенвайн - красное вино. А мне больше нравится Гюлен! Но это уже использовано... (((((((
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 14:53 (ссылка)
Продолжаю разговор... Урывками - потому что вольты все время врубают-вырубают и машина, злобно сопя, начинает перезагружаться. Лидерлих - беспутный человек. Эбер - боров, кабан. Вурм - червяк. Моргенштерн - утренняя звезда (по совместительству так назывался тип булавы, так что получается двусмысленно). Шнитт - порез, рана, царапина. Зегель - парус, Зегельбот - парусник. Фратце - рожа, морда. Бэрман - человек-медведь. Рабе - ворон. В общем, полным-полно. Уточни заказ, будет сколько нужно.
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 15:05 (ссылка)
Вот что ответили на форуме:
Stadt der Dohlen?
галка сущ. фразы | g-sort
общ. Racke m (Corvus monedula); Turmkrähe f (Corvus monedula)
зоол. Dohle f (Corvus monedula L.)
или Dohlenstadt (дохленштадт)
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 15:09 (ссылка)
ТЕЙША, круто! Только не Дохленштадт (буква "х" в этой позиции не читается), Доленштадт. И не der, a den...
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 15:10 (ссылка)
Kettuna, значит те еще переводчицы)))
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 15:31 (ссылка)
ТЕЙША, да это просто я выдрючиваюсь - грамотность демонстрирую... :)))))) Но немецкий а вправду когда-то знала очень хорошо. Теперь подзабыла, но на Юлькины надобности моих знаний еще хватит.
Ответить С цитатой В цитатник
Просто_Ворона   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 16:38 (ссылка)
в Городе галок (Доленштадте) укрылись от инквизиции две касты колдунов и колдуний, где колдуньи - галки (тетки умеют обращаться в галок и они доминируют в духе европейского феминизма), галка - мэр города, и коты (они борятся за доминирование и пытаются отменить закон о стерилизации котов), коты входят в городской совет и другие органы городского самоуправления). Коты и галки разные - есть персонажи с разными характерам. Есть кот-байкер, бродяга, есть галка авантюристка, есть галка - карьеристка, есть кот интриган, есть - миротворец. Ну и магия, разумеется... поэтому чем больше разных характеров, тем лучше.
Ответить С цитатой В цитатник
Просто_Ворона   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 16:42 (ссылка)
ТЕЙША, Kettuna, DzhDzh, Вообще спасибо огромное! Kettuna, отдельный низкий поклон! *продолжайте, сударыни, продолжайте, моя благодарность не будет иметь границ в пределах разумного...*
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 16:47 (ссылка)
Грустная_ворона, ВАУ!!!

ПыСы сходи к Шору, зыркни его фотки с концерта (делались с очень большого расстояния, в темноте и под угрозой выгоняния из зала)
Ответить С цитатой В цитатник
ТЕЙША   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 16:59 (ссылка)
Так-с...
мэр - бюргермейстрер (вроде бы)
врач - арут
бродяга - ландстреихер
дорога - вег
шлем - хелм
мошенник - гаунер
волшебник, маг - зауберер
тишина - стиле
лестница - треппе
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 3 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку