-Рубрики

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в константин_кедров

 -Интересы

"дон жуан" и "волшебная фл.) бетховен(концерт для скрипки с оркестром) бонюэль борхес велимир хлебников гёдель григорий перельман дали дебюсси кандинский кручёных малевич моцарт (24-йконцерт для ф-н о)и набоков павел челищев павич ранний маяковский феллини флоренский футуризм

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Темы_дня

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.09.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 452





9-й день поэзии ЮНЕСКО

Воскресенье, 30 Марта 2008 г. 22:11 + в цитатник
Редакция | Архив | Книги | Реклама | Авторы




Новости
28-03-2008
9-Й ВСЕМИРНЫЙ ПРАЗДНИК ПОЭЗИИ
Мало ли было объявлено Всемирных дней? Есть День метеорологии, День земли, День воды, День борьбы с курением… И вот в 1999 году, вскоре после того, как меня избрали президентом Московской Ассоциации поэтов (по рекомендации Генриха Сапгира), позвонил мне из Дублина поэт и переводчик Анатолий Кудрявицкий: «Только что в ЮНЕСКО принято решение о праздновании Всемирного дня поэзии 21 марта 2000 года, в день весеннего равноденствия...

28-03-2008
ИЗ БЛИСТАТЕЛЬНОЙ ПЛЕЯДЫ
23 марта на семьдесят девятом году жизни умер выдающийся литературовед и философ Георгий Гачев...






Свежий номер : №13. 28.03.2008
9-Й ВСЕМИРНЫЙ ПРАЗДНИК ПОЭЗИИ

Мало ли было объявлено Всемирных дней? Есть День метеорологии, День земли, День воды, День борьбы с курением… И вот в 1999 году, вскоре после того, как меня избрали президентом Московской Ассоциации поэтов (по рекомендации Генриха Сапгира), позвонил мне из Дублина поэт и переводчик Анатолий Кудрявицкий: «Только что в ЮНЕСКО принято решение о праздновании Всемирного дня поэзии 21 марта 2000 года, в день весеннего равноденствия. Не сможешь ли ты в России провести этот праздник?»
И опять счастливое стечение обстоятельств, судьба или воля Божия, но как раз в эти дни я сдружился с Юрием Любимовым и его гениальной Таганкой. Где же ещё праздновать Всемирный день поэзии на рубеже двух веков и двух тысячелетий, как не на сцене, где были поставлены «Антимиры» Вознесенского. А кроме того, сознаюсь, что ядро праздника составляло поэтическое общество ДООС, возникшее в 1984 году из моего стихотворения с этим названием:
…неостановленная кровь
обратно не принимается!
ДООС –
Добровольное
Общество
Охраны стрекоз.

В подтексте басня древнегреческого Эзопа и затем француза Лафонтена «Цикада и муравьиха». Мы же знаем её в знаменитом переложении Крылова: «Ты всё пела? Это дело!» Что с того, что стрекоза в отличие от цикады не поёт. Раз дедушка Крылов велел, будет петь. И запела.
21 марта 2000 года на таганской афише так и значилось: Андрей Вознесенский – стрекозавр, Елена Кацюба – стрекоза, Константин Кедров – стихозавр. Все ДООСы получили звания как раз в 1999-м, когда в общество пожелали войти Андрей Вознесенский и Генрих Сапгир. Между ними даже возникло шутливое соперничество из придуманного мною звания «стрекозавр». В результате оба поэта стали стрекозаврами.
Эта стрекоза прилетела ко мне ещё в 1977 году в Крыму, где мы были вместе с молодым поэтом Алёшей Парщиковым, его женой Ольгой Свибловой, студенткой психфака, киевским поэтом Сашей Черновым, поэтессой Ниной Маркграф. В коктебельской бухте, вспоминает Саша (теперь он ДООС – днепрозавр), его жена Маша и ещё одна Маша – дочка литературоведа Чудакова и Лена Кацюба – вылавливали из моря тонущих стрекоз и выносили их на берег. Но едва намокшие крылья высыхали на солнце, как стрекозы снова взлетали в небо, чтобы снова упасть в море.
Мы с Александром Чудаковым скептически наблюдали за бесполезной деятельностью спасательниц. А стрекозы уплывали, как Офелии, в вечность –
впереди меня, огибая линию,
позади меня, огибая эхо –
так Офелия ловит лилию
и тонет в глубине смеха.

Саша Чернов читает свои пост-обэриутские стихи: «И тогда, подражая Луне, / циферблат на стене корчит рожицы / или стрелки, как шустрые ножницы, / вырезают дыру на стене…» Эти стрелки были очень похожи на стрекоз, стригущих крыльями небосвод. И не удивительно, что где-то через год или два я написал в Ялте первый будущий манифест ДООСа:
В окруженье умеренно вянущих роз
обмирает в рыданиях лето
Гаснет радужный крест стрекозы
где Христос
пригвождается бликами света
Поднимается радужный крест из стрекоз
пригвождается к Господу взор
распинается радужно-светлый Христос
на скрещении моря и гор…

А уже в середине 80-х, когда я писал манифест метаметафоры для журнала «Литературная учёба» по просьбе Алёши Парщикова, приехавшего летом ко мне в Дом творчества в Малеевку, прямо из пруда навстречу мне вылетела громадная стрекоза. И уставилась ячеистая тысячеглазка прямо глаза в глаза, зависнув на уровне зрения почти впритык к моим зрачкам. Я уверен, что именно эта стрекоза надиктовала мне аббревиатуру ДООС.
Так или иначе, но 1-й Всемирный день поэзии на Таганке 21 марта 2000 года прошёл под знаком ДООСа. Полтысячи зрителей приветствовали Юрия Любимова и поэтов, вышедших из знаменитого вращающегося вокруг оси занавеса под звуки марша «Прощание славянки». Дело в том, объяснил Юрий Любимов, что Иосиф Бродский предлагал сделать этот марш гимном России.
Андрей Вознесенский, прибывший на сцену прямо из аэропорта, читал свои стихи непривычно тихо. «Громче!» – кричали из зала. И тогда Андрей прочёл: «Голос теряю. Теперь не про нас Гостелерадио. / Врач мой испуган. Ликует Парнас – / голос теряю… / Жест бессловесный, безмолвный мой крик / слышат не уши. / У кого есть они – напрямик / слушают души».
А Елена Кацюба завораживает зал палиндромом: «Аве, Ева! / Ума дай Адаму. / – Рад я, ем змея дар… / Я – аркан звёзд, ад, зев, знак рая, / Я луна нуля, / Ада к раю аркада. / В аду зло полз удав».
Несмотря на феерический успех вечера и телефильма, отснятого каналом «Культура», пресса подавилась молчанием. Только, кажется, Литгазета пробурчала что-то про «девицу, жующую жвачку, которая оказалась Алиной Витухновской». Не услышал критик трагических строк: «Промолчу, как безъязыкий зверь. / Чтоб узнать, что у меня внутри, / разложи меня, как тряпочку в траве / и скажи: «Умри, лиса, умри».
Раздражал критика и Михаил Бузник с четырьмя сборниками, изданными ИМКА-Пресс, под мышкой. «Причина бытия заклинательна – / и тянется к ней / пространство, как / заживающая рана». И, правда, на что нам ИМКА-Пресс и Никита Струве? У нас своего добра навалом.
Иначе оценили вечер в ЮНЕСКО: «От имени Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО выражаю Вам искреннюю благодарность за организацию и проведение 21 марта в Московском театре на Таганке торжественного вечера по случаю Международного дня поэзии. Успех вечера, подготовленного в столь сжатые сроки, широкий резонанс, который получило это мероприятие, позволяет говорить о том, что основа традиции празднования в России Международного дня поэзии заложена. Надеемся, что работа по расширению масштаба этой акции с помощью Московской Ассоциации поэтов будет продолжена, и в последующие годы день 21 марта станет таким же любимым всеми нами, как и 6 июня, «Пушкинский день», который мы по праву называем российским национальным праздником поэзии».
Всё так и случилось. 2-й, 6-й и 7-й праздники поэзии снова прошли на Таганке. Другие – в художественных галереях, клубах, в магазине «Библио-Глобус». В этом году уже 9-й Всемирный день поэзии ДООС праздновал в Мраморном зале Дома журналиста. Только стрекозавр Андрей Вознесенский уже не смог прилететь и передал своё приветствие по телефону. Я же скажу только одно: талант этого поэта обратно пропорционален силе голоса. Чем тише голос, тем ярче талант. Так когда-то было и с Маяковским.
Генеральный директор ЮНЕСКО Коитиро Мацура направил нам своё приветствие: «2008 год имеет для поэзии особую значимость, ибо Организация Объединённых Наций провозгласила его Международным годом языков. Ведь языки – это сама основа поэзии, та метрия, из которой рождаются стихи. В этом году поэты смогут мыслью и делом воздать должное тому неисчерпаемому богатству, которым является для их творчества языковое разнообразие… Вот почему я обращаюсь к сообществу поэтов с призывом в этом году не жалеть сил для защиты поэзии во всех её формах и на всех языках…»
Не знаю, как для других стран, но для России это более чем актуально. Без России нет поэзии. Без поэзии нет России. Те, кто собрались в этом переполненном зале, это прекрасно понимают. И здесь моё принципиальное несогласие с постмодернизмом. «Все слова уже сказаны» – главная заповедь постмодернизма. Может быть, для других стран это верно, но для России, пребывавшей почти столетие с железным кляпом во рту, правильнее другая заповедь: «Не сказаны все слова».
У Бога есть слова
а у меня нет слов
Слова слова слова
и в каждом слове Бог
Повтори заново все слова
потому что не сказаны все слова
Слёзы состоят из воды
а вода из слёз
вот и все слова
которые я произнёс
Аэродром для птиц – небо
аэродром для голоса – горло
Голоса улетают в небо
музыка – небо звука
Сухожилья суставы плечи
Прилагательные наречья речи
Изреки из реки
– Я гол
несказуемое сказуемое
глагол
Правила поэтического склонения:
– Ни перед кем не склоняй колени!


Константин КЕДРОВ













Редакция | Архив | Книги | Реклама | Авторы


Понравилось: 27 пользователям

9-й Всемирный День Поэзии ЮНЕСКО

Воскресенье, 30 Марта 2008 г. 00:33 + в цитатник
http://metapoetry.narod.ru/putevod.htm
Свежий номер : №13. 28.03.2008
9-Й ВСЕМИРНЫЙ ПРАЗДНИК ПОЭЗИИ

Мало ли было объявлено Всемирных дней? Есть День метеорологии, День земли, День воды, День борьбы с курением… И вот в 1999 году, вскоре после того, как меня избрали президентом Московской Ассоциации поэтов (по рекомендации Генриха Сапгира), позвонил мне из Дублина поэт и переводчик Анатолий Кудрявицкий: «Только что в ЮНЕСКО принято решение о праздновании Всемирного дня поэзии 21 марта 2000 года, в день весеннего равноденствия. Не сможешь ли ты в России провести этот праздник?»
И опять счастливое стечение обстоятельств, судьба или воля Божия, но как раз в эти дни я сдружился с Юрием Любимовым и его гениальной Таганкой. Где же ещё праздновать Всемирный день поэзии на рубеже двух веков и двух тысячелетий, как не на сцене, где были поставлены «Антимиры» Вознесенского. А кроме того, сознаюсь, что ядро праздника составляло поэтическое общество ДООС, возникшее в 1984 году из моего стихотворения с этим названием:
…неостановленная кровь
обратно не принимается!
ДООС –
Добровольное
Общество
Охраны стрекоз.

В подтексте басня древнегреческого Эзопа и затем француза Лафонтена «Цикада и муравьиха». Мы же знаем её в знаменитом переложении Крылова: «Ты всё пела? Это дело!» Что с того, что стрекоза в отличие от цикады не поёт. Раз дедушка Крылов велел, будет петь. И запела.
21 марта 2000 года на таганской афише так и значилось: Андрей Вознесенский – стрекозавр, Елена Кацюба – стрекоза, Константин Кедров – стихозавр. Все ДООСы получили звания как раз в 1999-м, когда в общество пожелали войти Андрей Вознесенский и Генрих Сапгир. Между ними даже возникло шутливое соперничество из придуманного мною звания «стрекозавр». В результате оба поэта стали стрекозаврами.
Эта стрекоза прилетела ко мне ещё в 1977 году в Крыму, где мы были вместе с молодым поэтом Алёшей Парщиковым, его женой Ольгой Свибловой, студенткой психфака, киевским поэтом Сашей Черновым, поэтессой Ниной Маркграф. В коктебельской бухте, вспоминает Саша (теперь он ДООС – днепрозавр), его жена Маша и ещё одна Маша – дочка литературоведа Чудакова и Лена Кацюба – вылавливали из моря тонущих стрекоз и выносили их на берег. Но едва намокшие крылья высыхали на солнце, как стрекозы снова взлетали в небо, чтобы снова упасть в море.
Мы с Александром Чудаковым скептически наблюдали за бесполезной деятельностью спасательниц. А стрекозы уплывали, как Офелии, в вечность –
впереди меня, огибая линию,
позади меня, огибая эхо –
так Офелия ловит лилию
и тонет в глубине смеха.

Саша Чернов читает свои пост-обэриутские стихи: «И тогда, подражая Луне, / циферблат на стене корчит рожицы / или стрелки, как шустрые ножницы, / вырезают дыру на стене…» Эти стрелки были очень похожи на стрекоз, стригущих крыльями небосвод. И не удивительно, что где-то через год или два я написал в Ялте первый будущий манифест ДООСа:
В окруженье умеренно вянущих роз
обмирает в рыданиях лето
Гаснет радужный крест стрекозы
где Христос
пригвождается бликами света
Поднимается радужный крест из стрекоз
пригвождается к Господу взор
распинается радужно-светлый Христос
на скрещении моря и гор…

А уже в середине 80-х, когда я писал манифест метаметафоры для журнала «Литературная учёба» по просьбе Алёши Парщикова, приехавшего летом ко мне в Дом творчества в Малеевку, прямо из пруда навстречу мне вылетела громадная стрекоза. И уставилась ячеистая тысячеглазка прямо глаза в глаза, зависнув на уровне зрения почти впритык к моим зрачкам. Я уверен, что именно эта стрекоза надиктовала мне аббревиатуру ДООС.
Так или иначе, но 1-й Всемирный день поэзии на Таганке 21 марта 2000 года прошёл под знаком ДООСа. Полтысячи зрителей приветствовали Юрия Любимова и поэтов, вышедших из знаменитого вращающегося вокруг оси занавеса под звуки марша «Прощание славянки». Дело в том, объяснил Юрий Любимов, что Иосиф Бродский предлагал сделать этот марш гимном России.
Андрей Вознесенский, прибывший на сцену прямо из аэропорта, читал свои стихи непривычно тихо. «Громче!» – кричали из зала. И тогда Андрей прочёл: «Голос теряю. Теперь не про нас Гостелерадио. / Врач мой испуган. Ликует Парнас – / голос теряю… / Жест бессловесный, безмолвный мой крик / слышат не уши. / У кого есть они – напрямик / слушают души».
А Елена Кацюба завораживает зал палиндромом: «Аве, Ева! / Ума дай Адаму. / – Рад я, ем змея дар… / Я – аркан звёзд, ад, зев, знак рая, / Я луна нуля, / Ада к раю аркада. / В аду зло полз удав».
Несмотря на феерический успех вечера и телефильма, отснятого каналом «Культура», пресса подавилась молчанием. Только, кажется, Литгазета пробурчала что-то про «девицу, жующую жвачку, которая оказалась Алиной Витухновской». Не услышал критик трагических строк: «Промолчу, как безъязыкий зверь. / Чтоб узнать, что у меня внутри, / разложи меня, как тряпочку в траве / и скажи: «Умри, лиса, умри».
Раздражал критика и Михаил Бузник с четырьмя сборниками, изданными ИМКА-Пресс, под мышкой. «Причина бытия заклинательна – / и тянется к ней / пространство, как / заживающая рана». И, правда, на что нам ИМКА-Пресс и Никита Струве? У нас своего добра навалом.
Иначе оценили вечер в ЮНЕСКО: «От имени Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО выражаю Вам искреннюю благодарность за организацию и проведение 21 марта в Московском театре на Таганке торжественного вечера по случаю Международного дня поэзии. Успех вечера, подготовленного в столь сжатые сроки, широкий резонанс, который получило это мероприятие, позволяет говорить о том, что основа традиции празднования в России Международного дня поэзии заложена. Надеемся, что работа по расширению масштаба этой акции с помощью Московской Ассоциации поэтов будет продолжена, и в последующие годы день 21 марта станет таким же любимым всеми нами, как и 6 июня, «Пушкинский день», который мы по праву называем российским национальным праздником поэзии».
Всё так и случилось. 2-й, 6-й и 7-й праздники поэзии снова прошли на Таганке. Другие – в художественных галереях, клубах, в магазине «Библио-Глобус». В этом году уже 9-й Всемирный день поэзии ДООС праздновал в Мраморном зале Дома журналиста. Только стрекозавр Андрей Вознесенский уже не смог прилететь и передал своё приветствие по телефону. Я же скажу только одно: талант этого поэта обратно пропорционален силе голоса. Чем тише голос, тем ярче талант. Так когда-то было и с Маяковским.
Генеральный директор ЮНЕСКО Коитиро Мацура направил нам своё приветствие: «2008 год имеет для поэзии особую значимость, ибо Организация Объединённых Наций провозгласила его Международным годом языков. Ведь языки – это сама основа поэзии, та метрия, из которой рождаются стихи. В этом году поэты смогут мыслью и делом воздать должное тому неисчерпаемому богатству, которым является для их творчества языковое разнообразие… Вот почему я обращаюсь к сообществу поэтов с призывом в этом году не жалеть сил для защиты поэзии во всех её формах и на всех языках…»
Не знаю, как для других стран, но для России это более чем актуально. Без России нет поэзии. Без поэзии нет России. Те, кто собрались в этом переполненном зале, это прекрасно понимают. И здесь моё принципиальное несогласие с постмодернизмом. «Все слова уже сказаны» – главная заповедь постмодернизма. Может быть, для других стран это верно, но для России, пребывавшей почти столетие с железным кляпом во рту, правильнее другая заповедь: «Не сказаны все слова».
У Бога есть слова
а у меня нет слов
Слова слова слова
и в каждом слове Бог
Повтори заново все слова
потому что не сказаны все слова
Слёзы состоят из воды
а вода из слёз
вот и все слова
которые я произнёс
Аэродром для птиц – небо
аэродром для голоса – горло
Голоса улетают в небо
музыка – небо звука
Сухожилья суставы плечи
Прилагательные наречья речи
Изреки из реки
– Я гол
несказуемое сказуемое
глагол
Правила поэтического склонения:
– Ни перед кем не склоняй колени!


Константин КЕДРОВ

Журнал ПОэтов 8 (20) Ладья -лад Я

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 09:49 + в цитатник
Альманах «Журнал ПОэтов» № 8 (20) 2006
http://video.mail.ru/mail/kedrov42/
ЛАДЬЯ – ЛАД Я
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

- Хроника событий -

В этом году АПиФ сделал ход конем. На французском Книжном Салоне мы представили антологию «Русские поэты сегодня» на русском и французском языках, выпущенную в Париже издательством La différence, с предисловием декана и послесловием Б.Лежена. А в магазине русской книги профессора Н.Струве К.Кедров, Е.Кацюба и А. Вознесенский провели поэтический вечер. В Москве совместно с Институтом Гете наш университет издал антологию русской и немецкой новой поэзии «Диапазон / Diapazon», на двух языках. На международной конференции в Берлине были зачитаны доклады профессора В.Вестстейна о ДООСе и профессора Э.Шмидт о поэме Е.Кацюбы «Свалка». 21 марта в театре на Таганке прошел шестой Всемирный день поэзии. Напомним, что самый первый проведен ДООСом в 2000 году там же и отмечен благодарностью ЮНЕСКО. На этот раз нам помогал журнал «Британский стиль». Юрий Любимов читал стихи А. Введенского, а телемуза Ю.Бордовских озвучила по-русски и по-французски строки М. Бузника. В библиотеке «Русское зарубежье» состоялась презентация предыдущего номера журнала «Ах Бах». А. Житинкин отметил в своем выступлении: «Культура издания и текстов, которые мы сегодня услышали, грандиозны и достойны широкого освещения».

* * *
Этот номер посвящен шахматам. Шахматы больше, чем игра. Это метакод мира, где есть все от генетического кода до гадательной Книги перемен Древнего Китая. В них зашифрована черно-белая дискретная природа микро- и макромира. 64 клетки прячут в себе замкнутую бесконечность. Не все философы – шахматисты, но все шахматисты – философы. Чемпионка СССР по шахматам среди девушек (1968 г.), а ныне ректор университета Наталья Васильевна Нестерова так объяснила поэтам в Париже свою стратегию: «Я просто нарушала все традиционные комбинации, делала неожиданные ходы. Противник терялся, а я выигрывала». Но ведь такова же стратегия поэзии. Интересны и выигрышны только неожиданные ходы. Так называемая традиция в поэзии гроша ломаного не стоит. Знать, чтобы нарушить, – закон поэзии. Утверждение Дерриды: «Все слова уже сказаны», – устарело. В поэзии не сказаны все слова. В шахматах тоже «все партии уже сыграны» и заложены в компьютер, обыгравший чемпиона Каспарова. Однако проигравший Каспаров нам интереснее выигравшего компьютера. В поэзии тоже надо уметь проигрывать, чтобы победить. «Я хожу конем, если я на нем».
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
В 1995 году вышел первый номер «Газеты ПОэзия.


К 10-летию этого события открыт сайт http://video.mail.ru/mail/jurnalpoet/1/
В 2000 году издание преобразовано в «Журнал ПОэтов»
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Наталья Фатеева
доктор филологических наук
ведущий научный сотрудник Института русского языка РАН,
профессор Государственной академии славянской культуры

– Поэзия и лингвистика начала третьего тысячелетия –

Трудно не заметить, что самой подвижной составляющей современного поэтического текста становится его форма записи, отличающаяся от традиционной как в оформлении отдельных языковых единиц, так и целостной структуры текста. Эта бессознательная тенденция, однако, имеет вполне разумное объяснение: поэзия оказывается той сферой языка, в которой общие тенденции его развития проявляют себя быстрее всего и наиболее явно, чем в других сферах. Как ни парадоксально, но при изучении активных процессов в поэтическом языке рубежа XX-XXI веков, обнаруживаются именно те зоны языковой подвижности, которые Вяч. Вс. Иванов в своей книге «Лингвистика третьего тысячелетия» (М.,2004) отмечает как проблемные явления, не получившие в лингвистической науке единого окончательного толкования. Среди них он особо выделяет (1) проблему дискретности и линейной реализации языковых единиц, (2) вопрос о сокращении морфем при аббревиации и инкорпорации, (3) проблему соотношения между единицами разных уровней, а также возможность использования целых предикативных образований в функции одного слова, (4) взаимосвязь грамматикализации и лексикализации, грамматических и лексических значений.
Возможность проявления данных зон «нестабильности» и переходности именно в стихотворном тексте связана с его изначально заданной неодномерной записью в виде отдельных строк, которая формирует вертикальный контекст. Важно то, что членение на строки не обусловлено строго синтаксическим делением, и это вносит элемент дополнительной дискретности в текст: строки становятся автономными образованиями, структура которых заранее непредсказуема. Установка стихотворного текста на ритмико-слоговое деление и особую звуковую организацию позволяет не только порождать «дискретность» по вертикали, но и обеспечивает внутри рядов возможность дополнительного членения слова, также строго не обусловленного морфологическим и словообразовательным делением.
При анализе дискретности языковых единиц и формы их записи в современном поэтическом тексте отмечаются две противоположные, но взаимодополнительные тенденции: нарочитая непрерывность (слитность) их записи часто оказывается обратной стороной добавочной по отношению к общеязыковой дискретности. Безусловно, традиционная дискретность языковых единиц при линеарной записи позволяет почти сразу определить их значение за счет формальных и содержательных характеристик памяти слова. На этом нейтральном фоне слитное или дефисное написание целых формообразований при возможной пересегментации языковых единиц всегда будет выступать как некий иконический знак, в котором сама недискретная или дефисная форма записи будет выступать как означающее.
Эксплицитно такая структура проявляет себя у Н. Азаровой в форме европеизированной «танки», где в каждой строке отмеренное число слогов:
«от-сло-га-к-слогу
переходя границу
волнами тепла
сай-гё-ль-дер-ли-на
сливы сплелись с горами»
Благодаря материализации слоговой структуры, обнажается и инфраструктура каждого слова, строки и всего текста, что позволяет многократную кодировку одних и тех же элементов. Параллельно динамизируется не только сама ткань текста, но и его восприятие: в текст вводится параметр дополнительной «ритмизации», который порождается параметром дополнительной «визуализации». Такая визуализация, подчеркнем, возможна только в стихотворном тексте, где важны как сама линия, так и конец строки, а также деление на слоги с их последующим соединением в единое целое.
Однако часто нарочитая непрерывность в пределах строки может сопровождаться дополнительной дискретностью языковых элементов, и ранее связанные между собой элементы получают автономию в вертикальной и горизонтальной структуре стиха. Оказывается, что сдвиг в нормативной дискретности языковых элементов приводит к вариативности их воспроизведения и позволяет извлекать смысл в любом направлении: справа налево и слева направо, сверху вниз и снизу вверх, последовательно или параллельно. За счет этого словесная ткань переформатируется особым образом, создавая новые правила чтения без учета реального порядка элементов. Возникают полифонические или полифоносемантические структуры, к которым очень часто прибегают Е. Мнацаканова и А. Горнон. Но если Мнацаканова еще выдерживает линейную запись самой строки, то у Горнона сам строки воспроизводят то восходящую, то нисходящую интонацию, превращаясь в поэтические «кривые». При первом же взгляде на текст Е. Мнацакановой о любви
«Любовь
про про про
тебя меня двоих
про
должаетсядолжаетсядолжаетсядол жаетсяпро
дол
годол
годолголю
бовь»
приходит мысль о том, что, хотя поэтесса и стремится создать непрерывное представление о времени, выстраивая сверхдолгий неологизм с корнем «долг-/долж-», — переворачивая его конец и начало (жаетсяпро) и особо выделяя середину дол, так что она порождает новообразование со смыслом «долго» (годолголю), — параллельно возникает контрастирующий лейтмотив, вводящий дискретное представление о времени. На фоне «продолжения» любви возникает понятие о «долге», «боли» и «годе», а изолированное проведение приставки «про» позволяет ее двоякое осмысление: любовь может восприниматься не только в длительности и полноте, но и в «проходящем» свете (любовь про(шла).
В любом случае в сам акт членения вкладывается дополнительный смысл, организующий всю последовательность. Так, в стихотворении «Беломорканал» Н. Азаровой воспроизводится реальный процесс «отделения» одной формы от другой, но не с помощью приставки или предлога, а с помощью послелога, так что акцентируется значение отделения именно от определенного объекта (берега), а не сам факт отправления корабля: ср.
«от-берега-ото шли
от-берега-от выкли».
По-новому заданная дискретность обнажает тенденцию сокращения морфов в современной поэзии, наравне с приданием им новых функций. Однако не только морфы и морфемы, но и каждая из частей слова, приведенная в движение членением, становится способной приобретать семантическую и формальную самостоятельность, т.е. подвергаться лексикализации (или «лексикоЛЕГАЛИЗОВАТЬСЯ»). Форманты, служебные части речи и даже части лексем становятся полнозначными элементами текста, что приводит к нивелированию различий между самостоятельными и служебными знаковыми единицами. Становится очевидным, что ткань стиха динамизируется для того, чтобы показать динамику самой поэтической мысли, и эта тенденция обнажается в стихотворении Елены Сазиной, так и озаглавленном «Мысль».
«Стучит ритмующим
молотом
молотит багровым
долотом
ломает стенки сосудов
мысль
пульсирует вязко в
жилах
глухо бьет в
перепонки
барабаня тревожный ритм
ысль
дрожит в окончаниях
нервных
за клетки мозга
цепляясь
преломляясь в зрачках
бесполых
кривляясь дробясь исчезая
в глубинах венозной тьмы
сль
ль
ь»
Мы даже точно не знаем, как адекватно воспроизвести данный текст: его можно читать голосом, однако при этом стиховые связи, образованные визуальным рядом пропадут — ведь именно особая расстановка слов по строкам и их краям отражает их действительный смысл. Подобный рисунок распределения слов диктуется глагольными формами, наполняющими текст: стучит, молотит, ломает, пульсирует, бьет в перепонки, барабаня, цепляясь, преломляясь, кривляясь, дробясь, исчезая. Все это предикаты заглавного слова «мысль», которое по ходу развертывания текста распадается и дробится на элементы, связанные со словом ритм, — поскольку стучит «ритмующим молотом». Окказионализм ритмующим позволяет уподобить действие мысли музыкальным молоточкам, отбивающим ритм, и в то же время он паронимичен причастию «рифмующим»: постепенно исчезающая тавтологическая рифма как раз и образует самую правую вертикальную составляющую текста — в результате от полного звукового варианта МЫСЛЬ остается сначала часть окказионализма ритмЫСЛЬ (причем мужского рода: барабаня тревожный ритмЫСЛЬ), рассеченного по строкам, затем часть неологизма тьмыСЛЬ, также преломленного на границе строк, затем остается только ЛЬ, и наконец мягкий знак, который не может быть озвучен. Так из стихотворения исчезает «звук», и в нем начинает доминировать визуально-буквенное начало, воспринимаемое только глазами. Снова проявляет себя иконичность стиха, вскрывающая его внутреннюю форму: последняя и образует инфраструктуру мысли, которая «буквально» (т.е. по буквам) уходит вглубь «венозной тьмы». Получается, что «мысль стиха» материализуется за счет рождения новых слов на границах рядов, а уже существующие теряют определенность формы. Таким образом, стих становится открытым в «мысль» на самой границе своей формы.
Целую совокупность обсуждаемых нами языковых явлений находим в звукоподражательном тексте Е. Кацюбы под названием «Летний императив».
«Погружай
в шмелиные рукава руки
Окружай
кольчугой стрекоз торс
в мерцающей азбуке
жуж-зуз-вз-з-з
открывая-закрывая
двери-двери-двери
крыльями в-из в-из в-из
<...>
открывают-закрывают
двери-двери-двери
крыльями из-за из-за из-за
воздух владеют тайные знаки
Мы их изучим —
закрой глаза!»
Структура текста создается, в первую очередь, благодаря инициальным формам императива (погружай, окружай), которые задают и звуковую основу текста, наполненного шипящими и свистящими звуками (ж/ш, з/с, жуж-зуз). При этом в строении рядов пропадает различие между служебными словами (предлогами в-из в-из в-из, из-за из-за из-за) и частями слова (приставками вз-з-з), так как ведущей становится звуковая линия текста, которая повторно семантизируется, создавая из тех и других «просодические жесты». Сами же летающие насекомые вырастают из «мерцающей азбуки» записанного на бумаге текста, и приобретают ономатопоэтическое перевернутое глагольное название жуж-зуз-вз-з-з — ‘жужжу взлетая’. Подчиняясь предлогам-приставкам, выражающим жесты, имена и глаголы также сливаются в одну динамическую линию, подобную раскрывшимся крыльям (двери-двери-двери, открывая-закрывая), в которой становятся переставленными объекты и субъекты: ср. воздух владеют тайные знаки. Так, получается, что изучить функционирование языковых знаков в поэтическом тексте можно только, закрыв глаза на нормативную «императивную» грамматику.
Парадоксальным образом по-новому понятая в поэтическом тексте «дискретность-непрерывность» вносит в него элемент динамики и «открытости» и позволяет соотнести понятия «неопределенности и дискретности», свойственные квантовой физике, с некоторыми ситуациями, свойственными физике Эйнштейна. Такую мысль проводит У. Эко в своей книге «Открытое произведение» (СПб, 2004; перевод книги 1967 г.), считая, что «многополярный мир серийных композиций» кажется довольно близким пространственно-временному универсуму Эйнштейна, в котором «все то, что для каждого из нас составляет прошлое, настоящее и будущее, дано в единстве, и вся совокупность последовательных (с нашей точки зрения) событий, определяющих существование материальной частицы, представлена одной линией, линией универсума этой частицы...».
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Константин Кедров
доктор философских наук
ДООС – стихозавр


– Акварокировка –

Море движет фигуры волн
Выбрасывая на берег ферзя
Море ходит морским конем
Конь – соленый девятый вал

Волны – пешки
И слон – волна
Волна-тура
Съедает волну-коня

Рокировка волны с волной
Рок играет самим собой
Взлет – провал
Снова взлет – провал
Айвазовский играет в 9-ый вал

Айвазовский ходит кораблем вглубь
Шах мотает корабль
Титаны играют Титаником
Ход белым айсбергом
Акварокировка
Выигрывает рок

Черный Отелло
Играет беленькой Дездемоной
Гамлет – фигуркой Офелии
Офелия тонет
Быть или не быть – рокировка

Рыба Карп и рыба Фиш
Сошлись в поединке
Фишер-Дискау поет на дне

Остап Бендер швыряет доску-цунами
Пешки опешили
Ладьи утонули

Летучий Голландец летит в облаках
Аргонавты тонут в руне волн-лон

Одиссей привязанный к мачте –
Я один продолжаю матч

* * *
Долгие годы из многих стихов складывалась моя «Шахматная симфония». Вот некоторые
ее фрагменты

* * *
…Шахматы знают
белый ритм клавиш:
ход конем – ЛЯ
партия ферзя – ДО
белые начинают – СИ
черные заканчивают – РЕ
Можно сыграть
шахматную партию
на рояле:
«Концерт-турнир
черно-белых рыцарей
ладьи и рояля!»
…ОН
склОНяется нАД ДОской
как Фишер(-Дискау)
над РЕбусом из 2-х букв
извлекает некий квадрат Малевича –
черный на белом
белый на черном –
и улетучивается
в шахматный ритм ДОски.

– Шахматный рояль. 1983

* * *
…В этот миг погребаемый воскресает
Его извлекают частями
как шахматы из доски
и собирают расставляя по клеткам
левая сторона – белые
правая – черные
как всегда не хватает руки – ладьи
приносят нос – слон
Глазной гамбит или рокировка
Белые начинают…
Встает Озирис присоединяя
Северный полюс к Южному
запад к востоку
голову к шее
шею к траншее
глазомер к мушке
мушку к норушке
Сначала восстал голос
потом дыхание
еще ничего не видно
а уже говорит и дышит
Может так и оставить
как шахматную партию в телефоне
е2 – е4 –
едва четыре

– Из поэмы «Шахматный Озирис». 1986

* * *
…Преодолевая суровый рок
я отделяюсь от той доски
тенью шахматного коня
остается на ней
тень от фигуры
переносимой за борт

Шахматный конь
ускакал в огонь
опустела доска
в клетке где был конь
осталась тоска

Назовем черное цветом тьмы
Назовем белое цветом дня
Рокируем –
останется рок и день
Рокируем –
Останется рок и тьма

Передвиженье
шахматной тьмы
подобно движению
зубчатых передач
клетка ночи цепляется
за клетку дня
так весь часовой механизм
пускается вскачь
Так белый конь
преодолевает
черный барьер
Так черный конь
преодолевает
белый карьер
арьергард
кавалергард
подставляет грудь
и бьет его картечь
разрывая на черно-белое
тело его белое
и душа его белая
на белом коне
уносится вскачь
оставляя
в доске
пробел.

– Из поэмы «Нуль Леонардо»
1993

* * *
Ход конем к себе
выдох
Ход конем от себя
вдох
Шахматные ходы
из выдоха – вдоха

Воздушные шахматы
призрачны
Все фигуры
прозрачны

Два воздушных коня –
два легких
справа и слева…

каждая планета
в небе
ходит конем
Это результат
иллюзии и незнания

Я говорю –
ко мне конь
конь ко мне
И конь летит
из Незнания
в Мироздание

– Ход конем. 1997

* * *
Как Батый обрушенный на Рязань
Остап Бендер швыряет
шахматы в зал
шах – мат – Шамхат -
черная королева уходит во тьму
Все поезда в метро уходит фкпзем
Там под землей никто не ходит конем

Ферзь Айседора делает ход
алым вихрем шарфа
– Прощайте я еду к славе!
Квадрат Малевича
белый на алом
Все поезда в метро
уходят в черный квадрат
а выходят – в белый

ВОЗНЕСЕНИЕ ФЕРЗЯ
Что такое луна?
Основанье ферзя
когда его поднимает
невидимая рука
Круг становится полумесяцем
исчезая из поля зрения
Луна – полумесяц – месяц
и наконец ничто
или черный ноль

– Из поэмы «В’южный ферзь». 1999


Рисунок Константина Кедрова
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Андрей Вознесенский
ДООС – стрекозавр
Специально для ПО

– Ход конем –

Горизонтальный off
по полю с зонтиком идёт.
Конь – вертолёт
шахмат.

Как сверху шарахнет!
Сыгранём.

Слалом, high, speed, дóмертва!
Не сломай спидометра!

Немок конем.
Ход конём.

Сыгранём крепко!
Кверху донышком опять!
Приземляюсь в новую клетку,
которую не понять…

Е-2, Д-6, Е-15
КАНВА
КОД ОВНА

ДУШОЙ МАХНЁМ

И БЫЛ ВЕЛИКИЙ ЭКОНОМ

БОЛЬШОЙ КАНЬОН

ХОДКА ДНЕМ

Я верхом на плече у папы,
Войтыла меня с трудом понимал.

Помнится об одном:
уходи-уходи конём.

Полуdrugs, полудрём.
Палиндром –
ПОЛОН МОРД.
ход конём.

2005

Рисунок Андрея Вознесенского
------------------------------------------------------------------------------------------------------

Мишель Деги
Париж, Франция

– Метроном –

Кто отбивает там
Ветру в такт
Фразы я-зы-ка

Невма метра
Балансир наделяет
Дикцией время

Ритм один основа
Чтобы снова в слово
Дверь вела выводила

Долгий пауза краткий
Время прытко
Ушло и опять вернется

Вот оно дыхание существования
Где сходство схоже с несходством

Сквозняк их дыханий
Листает страницы
Не загибать
Не знать что читать

Еще секунду
Любезный читатель
И вот оно время
Откровения

Свойства оттенков
Определяют
То что мной говорит


– Король солнце –

Когда король поднимался засветло
Он шел в глубинах утренних вод

Скафандр шелковым шагом
Следует вдоль нерестящихся крыш
Заплывает в дворцы лишенные мачт
В стоячей воде золоченой зари
Сверкает чешуйчатой кровлей риф

Ил и кораллы грезит король
Он хочет покинуть их столь высоко
Чтоб увидеть край прозрачного дня
Где удильщик в красном склонясь над водой
На крючок нацепляет наживку света

Перевел с французского Михаил Яснов

У Мишеля Деги в издательстве ОГИ вышла книга-билингва «Стихотворения I – III» (М., 2005).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Елена Кацюба
ДООС

– Индийская защита –

Обыграй себя, махатма шахмат
пешим уходи
дервишем или шутом
Сложи из фигур костер
башней былых успехов

Но лучше
выпиши из Шотландии
ловких швей –
кроить из клеток доски
королевский килт
А пока привыкают к ветру колени
пропляши себя между королевами
Выиграй сердце Марии
проиграй голову Елизавете
когда волынки
плетут воздушные петли
над полем битвы
выведи самолеты и танки
выбей решетку клетки
вариантом бури
отыграй у моря
Колумбовы корабли
Отвергни испанскую партию
Уплывай ладьей
по клеткам карты
под защиту Индии
где гологоловые воины
ведут вертикальных коней
Женские пешки
послушные флейте Кришны
расставляют под платьем колени
– атака страсти – стратегия лени
наступают танцующим строем
перед троном королевы Кали
Вдоль – поперек – по диагонали
она контролирует поле
белое молоко смерти
зреет в черной груди

Бога не выбирают!
Встань и ходи
играющим Шивой за облаками
на четырех досках
в четыре руки.


– Блиц –

ФОТО –
ЛОТО света
бросок ЛОТА в глубину взгляда
тайная ЛОЖА адептов линзы
резче НОЖА взгляд
Камера – НОРА
ВОРА лиц,
что твоя ВЕРА? – Блиц!













Рисунок Кристины Зейтунян-Белоус
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Михаил Таль.
Фото: Виктор Ахломов, заслуженный работник культуры
ДООС – линзазавр

Надпись на снимке:
«Виктору с пожеланием побед в «блице».
Михаил Таль
30. 5. 61»
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Сунь Юэ
Москва – Пекин

* * *
Спокойный и тайный облик
Упавший меч из бледных изящных рук
Аромат Душистых гор угасает в бабочках
Свет звезд смутный словно вьюга
Зажигающая в мгновение ока очи окружающих
Цветы мечты давно цветут на чужом берегу
А возвращаются уже золотыми журавлями из сказки
Чувство прикосновения тонко и чувствительно
Вздох души чуть слышен как вечерний рассказ
Листопад южного Китая, далекого и туманного
Только легенда о бойце молчаливо проснется

Кто будет ждать у шахмат ветер и дождь во сне
Кто будет слушать у окна сладкий бред в огне
Сердца бьются как светляки в ночи без луны
Крутящиеся над шелковым весенним озером
Как будто человек живет в другом пространстве
Пестрые страсти движутся со скоростью лошадей
Свеча любви освятит последний след живописи
Дни незабываемые после ветра в зеленом чае
Чей-то голос все кричит в кустарниках по-хански
Как будто лепесток белый блестит и исчезает
Как будто белый жеребенок мчится мимо окна рая

Плывет пламя красным вином в чаше
На обратном пути только таинственный чин Императора
Как вернем первую ночь девчонке Му Лан
Когда ее шелковый халат горит от девичьего смущения
когда ее открытый веер плачет от увядания тысячелетья
Перейти блестящее озеро звездное уже невозможно
Так как сон древних цветов тонет за черной горой
А бабочки уже улетели далеким Млечным Путем
Как мелкие искры без прозрачных крыльев

Специально для ПО:
По словам китайской летописи, китайские шахматы рождались в огне войны между южными азиатскими дворянскими парнями в 11 веке до н. э. Сами шахматы были сделаны из слоновой кости. Когда молодые дворяне играют, их любимые девушки в красивых одеждах молча сидят рядом и наблюдают за игрой...

Рисунок из китайского интернета
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Михаил Бузник


1.
Картина бытия
зримая —
сменяется
горней —
Апостольской.

Проступает кровь
из земли.

Измучена смерти
глубина.

12.07.2005.


2.
Бездны близость —
над платом
печали…

И вдруг сверхмирность,
радость НЕУНОСИМУЮ
находит…

Внемлет
бесчинству туч —
без которых перелёт
пространств
холодных
невозможен.

26.08.2005.


3.
Когда изобилие небесное
в земле растворялось —

неосторожный голубь
в непрочном странствии
жизни — УЗРЕЛ
полузабытое чело,

малым окроплением
которого — Ангел
высветил кровь
людскую, которая
истощалась…

27.08.2005.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Борис Лежен
Париж, Франция

– Ангел Хранитель –



Эта скульптура создана по заказу люксембургского предпринимателя и коллекционера Пьера Вагнера. Установлена она перед его особняком на авеню Гийом. Когда я предложил тему скульптуры – «Ангел Хранитель», – к моей радости, со стороны заказчика не было никаких возражений. Изваять и установить в центре города Благовещающего Ангела двухметрового размера не так просто! В этой работе я стремлюсь отказаться от натурализма девятнадцатого века и одновременно от многослойной абсурдности технократической художественности двадцатого. Опираюсь на традиции готической скульптуры.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Вадим Рабинович
доктор философских наук
ДООС – дооосозавр


– Зонтики Ларионова –

Нескладность зонтика из трех вязальных спиц,
Случайность бабочки и лепестка возможность
Я шелком обтянул и выпустил синиц
На шелк небес, сыграв неосторожность.

Из солнечных лучей я это все сложил,
А луч Луны я вправил в слово сЛУЧай,
Чтоб в случае затмения светил
Он раздвигал бы тьмы во тьме паучьей…

И вновь платочки в мановеньях рук,
И птиц-синиц раешник или дольник,
И шелковый квадрат, и синий круг,
И черный куб, и красный треугольник…


– Зонтики Магритта –

…Но под верхом и над низом,
Не висящий ни на чем.,
Зонт висит в пространстве сизом,
И стакан воды на нем.

Рядом с ним второй, и третий,
Сто восьмой из тайских снов…
Хорошо, что есть на свете
Много всяческих зонтов.

Все они изящны станом
В журавлином жирафле,
Каждый со своим стаканом,
Будто бы на дефиле.

Вместе и, отдельно, каждый –
Ниоткуда в никогда.
Это так. Но вот от жажды
Будешь умирать, тогда…
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Сергей Бирюков
кандидат филологических наук
ДООС-заузавр
Халле, Германия


– Клон-арт –

Че – на май-
ках
Бах –
на круж-
к-ах!
Пуш-
на тарел-
кин
Моц-арт
конфет
Хлебни-
на бутыл-
ков
Тат-
на ТВ-
тлин!
Го-
блин!


– Стихи об интернет-вине –

www.wino.mk
опьянен уже слегка
www.wino.com
опьянен одним глотком
www.wino.fr
не находится рифм
www.wino.de
по усам и бороде
www.wino.ru
не вино, а wodka.ru

***
шах это шах
мат это мат
шах это шахидка на сносях
она беременна взрывом
мат это мат
там это там
разума зуммер
раз и зар
шах это хаш
там это мат

кратко так
авто шаха
автомат


– Шахматная коллизия –

Бывает что шахматы сводят с ума

Рисунок Кристины Зейттунян-Белоус
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Александр Ткаченко

- Белый ход, черный ход –

I.

Утро ходит конем вечер пешкою
кто-то нами играет и за хобот берет
слон тяжел и с походкой неспешною
суетливо как все между нами живет
иногда ощущаю в себе фигуру ферзя
шагая по диагонали разрывая кожи хром
и погружаюсь в прохожую по самое нельзя
хотя спутник ее на меня идет королем
так мы ходим толчемся, почти готовы на слом
из-за чванства и позы не считая все это игрой
пока кто-то походя с грохотом не смахнет всех на стол
и захлопнет доску с фигурами не забыв не одной
II.

Конь лежит с торчащей
Пружиной из развороченного брюха
Пешки валяются с открытыми глазами
В которых навсегда замерзли отразившиеся
Звезды
Поле вращается под ногами и спинами королей
Словно тяжелый паровозный круг
Брошенный в полночь на произвол
Одинокий ферзь ходит по диагонали, хромая и придерживая
Саблю неоторванной рукой
Слоны опавшим тушами
Подмяли цивилизации муравейников и удивленных стрекоз
Хоботы словно трубы противогазов вдыхают астму земли...
Жизнь и смерть делают постоянную рокировку
Но все оцепенело в цейтноте
Над ним сидит обхвативший голову одинокий шахматист
И думает думает над мыслью которая думает над ним
Хотя его противник уже давно летит над океаном и дремлет укутавшись
Пледом сорванным с поваленной в смирительный сон
Королевы...



Рисунок Галины Мальцевой
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Алексей Парщиков
Кельн, Германия

– Из цикла «Дирижабли» –

1. Отбытие. Лотерея

Мы утром не созванивались, чтобы новости
нас не отбросили назад в слепую яму.
Как вдруг в окно на робкой скорости
боднулась тупоносая махина, надламывая раму.

И поплыла в затылок мне, не подавая вида,
что вписывает путь в свою окружность.
Нас обгоняли тягачи графита,
велосипеды с нитками цепей жемчужных.

Нас ожидал банкет и музыканты на аэродроме.
Пилот проекта я был первым на примете.
Мой строгий аппарат всплывал в разломе,
меж двух столетий в эллипсном просвете.

Мы взяли курс на верфь под знаком Водолея.
На дирижабле – сервер. Тьма в заметной лихорадке.
Спокойны только солнечные батареи,
как мельниц водяных — рассохшихся — лопатки.

Когда мы приземлялись, все головы задрали,
корабль обомлел, но шёл по линии отреза.
Толпа уставилась наверх ноздрями,
толпа смотрелась, как большая пемза.

Отпущена в простор верёвочная лестница
бурлящим лотерейным барабаном:
он муфтой смутной стынет и мерещится,
( шушукаются пальцы во мраке вороватом).

Я различал уже заправку, столб, колосья,
и розы на столах вибрировали так опасно,
что если б накренился — накололся.
Но стравливая газ, корабль освобождался от балласта.

Он опустел до чертежей, он дал свечу над улицами.
Он избоченился плашмя и выпукло и вогнуто.
Как длинное пальто с оборванными пуговицами,
летя, мерцает рожками. В него вцепилось облако.

Мы забирали вверх, мы забывались вверх, в гондоле
мигала на экране кибернетическая лотерея.
В обнимку с призраком радар на лётном поле.
Два залпа-льва к нам подбежав, нить потеряли и перегорели.

Подальше от Земли! Она растёт в объёме,
к Луне навстречу. Шепчутся раскопки,
наслаиваясь в полудрёме.
И глобус утолщается, подтягиваясь через телескопы зябко.

За воздух можно ухватиться ртом. И парусом.
Без рук лететь веретеном. Баланс — единственная сила.
Шёл человек по носу одного из янусов,
и время — перекосило.

И дирижабли древние показывались на вершине,
обугленные гинденбурги поленьев чёрных.
Француз тик – с пропеллером на часовой пружине,
австриец запрягал в аэростат орлов учёных.

Подзорная труба Москва-Смоленск наклонно
вперится в дирижабль крестьянский на насесте.
По сжатому лучу доставит голову Наполеона,
его ботфорты (полшага вперёд ) останутся на месте.

Как близко в воздусях и ярусный и арчатый,
похожий на театр! А дальний — крапинка на ветре.
Он кажется задержанным стеклянной палочкой
между частиц, снующих в чашке Петри.

А лотерейный барабан наращивает обороты,
сжимая время рёбрами и повышая шансы.
...И кутались на палубах пилоты,
метая бомбы в Лондон, дыша на пальцы.

Щелчки прозрений, сухопарые машины,
то по небу слоняются одне, то в круг сбиваются, немея.
На грани срыва эти нервные страшилы.
Мой дирижабль на приводе тянула лотерея.

Кружащийся октаэдр! Так в центр встав, пацанка
угадывает (на глаза повязана косынка),
кто к её горлу прутиком касался,
спугнул ключицу, слух увёл вслед за блуждающей ворсинкой.

Я мог бы подобрать любой пароль для сервера.
Всё ближе к цели, всё точней ответ, как мячик
на резинке,
или круги бегут обратно к центру озера.
Я банк срывал на сайте казино, и напрягались рынки.

И молча в люк открытый взирали адмиралы,
корабль воздушный проводя над тусклыми горами.
Выигрывала лотерея, сбиваясь с хода и замирая.
Со мной расплачивались — богами.



Рисунок Галины Мальцевой

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Валерия Нарбикова
ДООС

– Муж Александр Сергеевич –

(Фрагменты из романа «…и путешествие»)


Киса любила Александра Сергеевича безусловно, но если бы он был Пушкин, она бы любила его ещё больше. Он был мужем. И если это можно назвать профессией, то он, безусловно, был профессионалом. Даже когда он не мог уже выносить Кису как муж, и готов был застрелиться как человек, он оставался мужем до конца, он оставался профессионалом. Всё-таки Пушкин был поэтом, но не мужем. На кого он оставил жену! на другого мужа! А де тей! на кого он оставил детей! Нет, Александр Сергеевич Пушкин был поэтом, а вот Александр Сергеевич – был мужем. Хотя кто знает, может, А.С. Пушкин был и мужем, и отцом и поэтом, может, он был – наше всё. А вот Александр Сергеевич не был отцом. Не был поэтом, И даже не был мужем, в том смысле, в котором был Пушкин, то есть на дуэли бы не погиб. Но зато Александр Сергеевич был не третьим мужем, а вторым, и имя у него было как у Пушкина – Александр Сергеевич, и он никогда не был мужем сестры, потому что у Кисы не было сестры, он был профессиональным мужем.
…Александр Сергеевич принёс два персика. Киса взяла один и потрогала. На нём действительно была персиковая кожа. Без всяких метафор. Киса потрогала свою кожу. Персиковую. Потом у персика. Потом у себя. Всё-таки у персика была персиковее. И вообще когда люди живут вдвоём, они всё время учатся друг у друга, и почти становятся одним человеком. Они перенимают привычки. Начинают одинаково высовывать язык, они как-то одинаково вздыхают, но вот что поразительно, никогда они вдвоём не становятся одним поэтом. Например, они вдвоём видят один и той же пейзаж, они об одном и том же говорят, моют руки одним и тем же мылом, слушают одних и тех же птичек, а получается, что один из них поэт, а другой просто слушает птичек.
А Осип Эмильевич – поэт, а Надя слушает птичек.
А Александр Александрович – поэт, а Люба слушает птичек.
И Марина Ивановна – поэт, а Серёжа моет руки мылом.
А может всё не так, может всё проще – просто через одного человека идёт слово, а через другого не идёт. И никакой он не писатель, а просто пропускает через себя слово, и всё, и в этом он весь писатель.
А тот, кто звук пропускает – он композитор. А так всё остальное время и Надя, и Люба, и Серёжа проводят в трудах.
…Вот мошка стучится в окно. И про неё могут быть стихи, и про всех могут быть стихи на этом свете. А про тот свет, какие про него могут быть стихи, чтобы они хоть чуть-чуть были настоящие. Ведь настоящие стихи, они могут ранить сердце. А тот свет, он ведь только тем и может ранить сердце, что про него ничего не известно. В этом и есть рана, А все-таки она назойливая эта бабочка. И полкрыла у неё нет, и каблуки стоптанные, и шляпа как-то криво сидит. А всё-таки хороша. Чем? усиками. Ночная бабочка. Реагирует только ночью – на свет, когда вокруг темно. А на солнце, когда вокруг светло – не реагирует. Ей нужно, чтобы свет был в ночи, а не свет на свету. Какая-то она потасканная после бессонной ночи, после ликёра, которого нализалась и чуть не утонула в стакане. Любит сладкое. Она просто графика – эта бабочка. Светлая, на фоне тёмного окна. Она бьётся с той стороны, с улицы. Она не может разбить стекло. И вот она себя исчерпала, И она уже летит к другому окну, к другому поэту – ради стихов. А может вообще всё – ради стихов? Даже война, чтобы истребить полчеловечества и прямо в сапогах, где по подошвам ещё чьи-то выбитые мозги размазали, прямо с грязной шеей – сесть прямо за стихи. И любовь – ради стихов. Чтобы истребить её, бедную, такую живую, такую хрупкую, ради этих сильных стихов с такими мужскими рифмами, ради них – ритмичных, А может вообще весь этот мир – это чьё-то стихотворение?
Зато в стихах почти не едят, если это не пир какой-нибудь в стихах. И в магазин в стихах почти не ходят. …Она шла домой и сочиняла стихи, может, это не надо делать? и надо запретить? запретный плод сладок? стихи были про то, как бы про абсолютную тишину. Про то, что мир, он наполнен звуками; это поезд, часы, сковородка, чайник, автомобиль. Но иногда бывает так, что исчезает вдруг звук совсем. И даже эти звуки: чайника, автомобиля. И оказывается, что это полная пустота для человека, в которой нельзя пойти ни туда, ни туда-сюда. В этой пустоте даже нет шума дождя, вообще полное отсутствие шума, звука. Это даже не затычки в ушах, а в самом сердце ничего не слышно, как будто у сердца нет ушей.

Вот дословно пересказанная история пятилетней девочки: жил был Пушкин. И приходит к нему негр без ног. И Пушкин ему говори: "ну здравствуй". И негр говорит: "здравствуй". Пушкин отвернулся и говорит: " да свидания , Таня".
– а при чём тут Таня?
– забыла сказать, – сказала девочка, – с ним ещё Таня была.
И вдруг всё становится неинтересным: мороз и солнце, день чудесный, и даже становится противно – я памятник себе воздвиг... всюду цитаты. На вокзале – ямбы, В магазине – перифраз. На заборе рифмы…
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Кунст-камера
Из истории поэзии


Валерия Письменная

– Этюд Ольги Лариной –

Есть в романе «Евгений Онегин такая шахматная миниатюра: «Уединясь от всех далеко, / Они над шахматной доской, / На стол облокотясь, порой / Сидят, задумавшись глубоко, / И Ленский пешкою ладью / Берет в рассеянье свою». Петербургский шахматный мастер Илья Степанович Шумов (1819-1881) создал по мотивам «Онегина» шахматное сочинение, доставляющее любителям игры эстетическое удовольствие элегантностью замысла. Шумов сочинил несколько партий и окончаний, игранных якобы между Ольгой и Ленским. Впервые играя в сочинениях Шумова белым цветом, Ольга демонстрирует комбинационные способности и восхищает жениха: «Партия была скучная (сицилианский дебют). На 23-м ходу, Ленский потерял коня и вообще играл рассеянно. Последний ход был пешкой h7-h5. Теперь играть Ольге, но в это время на одну из не занятых шашками клеток села муха и преспокойно стала чистить свои запыленные крылышки. Ольга загляделась на нее и что-то соображала. Вдруг с веселым смехом говорит Ленскому: "Знаете ли, что... хоть это вовсе не женское дело, ну да ничего, на этот раз только... я из мухи сделаю слона, и тогда вам мат в 4 хода". Ленский был восхищен шуткою Ольги...» Далее они затеяли спор, и последовали условия задачи: «На какой клетке сидела муха? И как сделать этот мат в четыре хода, поставив на той клетке слона?» Видимо, не всегда плохо делать из мухи слона: но если делать мат из мухи надо чтобы слон, по крайней мере, был «под мухой». Ведь «слон под мухой» все-таки ощущает себя гораздо лучше, чем муха под слоном!!! Хоть к самому Пушкину это не относится.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Кристина Зейтунян-Белоус
ДООС
Париж, Франция

– Компьютерная любовь –

Непорочной связи пламя
разжигающий нутром,
угреватый вьется хакер
над компьютерным столом.

В силиконовой долине
к силиконовой груди
прижимает программистка.
электронный плод любви.

Любо слушать вечерами
техномоды нежный писк,
цифровые муки страсти
загрузив на жесткий диск.

Форумов шальное гетто
гигабайтами шуршит.
Хором интернет-поэты
воспевают дивный миг...

Примечание.
Стихотворение Кристины Зейтунян-Белоус «Компьютерная любовь» – поэтическое эхо от поэмы К.Кедрова «Компьютер любви».


* * *
Сквозь ряд узкоколейных странствий
преодолеть смогу едва ль
иммунодефицит пространства
и черно-белых клеток рябь.

Молчит, укрывшись медным тазом
игрок, хоть он и чемпион.
Одни смиренно ждут приказа,
другие лезут на рожон.

Но пешке перевоплощенной
ведь светит в облике ферзя –
будь она светлой или темной –
та же фанерная стезя

Рисунок Кристины Зейтунян-Белоус специально для ПО
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Герман Виноградов
ДООС – огнезавр


– ЖУРНАЛ ПОЭТОВ –

поэт – нож Лувра?
Нож – Лувр поэта?
Поэт – Лувр ножа?
Нож – поэт Лувра!
Лувр – нож поэта!
Лувр – поэт ножа.

* * *

Константин Кедров = константроведник
---------------------
Примечание.
Два текста Германа Виноградова – анаграммы. Они состоят из букв, входящих в словосочетание «Журнал ПОэтов» и имя «Константин Кедров»
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Иван Чудасов
старший научный сотрудник Дома-музея Велимира Хлебникова
Астрахань


– Стихотворение, написанное хореем –

Хорей-хорей, хорей-хорей,
Хорей, хорей-хорей, хорей.


¬– Цензору –

Ведь нынче любят
бессловесных.
А.С. Грибоедов

. . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . .
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Лоренс Блинов
композитор, заслуженный работник культуры
ДООС – звукозавр
Казань

– ноэЛь –

мир исчерпал запас своих воз
можностей впрочем
можности множественны
и всё ещё м(н)ожно то и э
тои – эта
жом выше – жомно
воз прежних дикостей (костей! костей!)
глобальных ди дилэ ди Ди
лемма такова:
или – или
бы(ть) или вы
или вы-
быть из
(Кедров вы брал ИЛИ
но ведь есть еще «эль» и
в слове о Эль
«когда камней бесился бег»
некий Велимир
сказа: «л» это)
выть – вой – войны Ны ныне
и присно и во
веки мира уже почти за кры
шей огней полог ночи о
чей
всё уже взо
ры к тут – не спаСти кс
«кому повеем печаль»
и кому мы му – му с кем
нем – о – прощаемся общаем ся возвраща
емся на круг(и) своЯго вра –
врата в пролайю Ны
не широки
грядет се –
но миг(!) как онъ Я сен
и (п)рек
как он красен и (п)речист голуби
зною (знаю) своей – ей ему ей мне (ей, ей!)
И (пра!)
есть вед(ь)
эЛь
вести
И Ны
х
10/VII-05-XXI

Примечание. Лоренс Блинов использует в стихосложении приемы музыкальной партитуры (как и авторы нашего журнала Александр Бубнов и Алла Кессельман). Он так же исследователь творчества Велимира Хлебникова и продолжатель традиций его поэзии. Данное стихотворение – парафраз на тему хрестоматийного текста Хлебникова «Слово об Эль».
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Анна Альчук

1.
А. Крученых

забубейно раззудилось
испошлость
истаской что заварилась
в злость

клянчик лянчи заполошно
зыбь
корабель щиком
ловечек
рыбь

брюхом бряцкая
слепительной плотвы
расчерчерной
дырбулщ головы

разразительным
лузгая чистихом
кованым
пиная
сапогом…

2.
“Cквозь тебя, сквозь меня
Катит волны свои пустота». (Фредерико Гарсиа Лорка)

королева и Ко
роль
твоя – мнимая
пешка

горы сдвигаешь?
ход
белым конем
делаешь?

мат тебе ставлю
Пространство
шах –
Время

(шах маТ)Ы все рассыпаешь
квадраты т(д)оски

на отсутствие сМЫсла…


Примечание. Текст неофутуристки Анны Альчук представляет вариацию на широко цитируемое стихотворение соратника Хлебникова и Маяковского – А.Крученых «Дыр бул щил». Во втором стихотворении – традиция выявления так называемого «невидимого текста», скрытого в знакомых словах.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Андрей Врадий
ДООС


– ПО ДИАГОНАЛИ –

Рыбки тоже есть хотят
А ты покормил рыбок?
Полей цветы – покорми рыбок
А ты покормил рыбок?
Покормил рыбок – полей цветы

Внутри продолговатого стеклянного контейнера началось движение.
Разноцветные пятна, прежде хаотично разбросанные по замкнутому пространству, образовали собой две строгие линии, одна напротив другой.

Добралась хорошо, может, кто звонил на автоответчик? Не голодай! Целую.

Рельеф дна равнобедренными секторами разделил прозрачные литры и застыл в ожидании.

Партия началась. Поблескивая плавниками, одно из пятен передвинулось вперед.
БЕЛЫЕ: (ход S-2 D-8) Королева ест короля.
ЧЕРНЫЕ: (ход С-2 П-2) Преломленная стеклом аквариума линия разделила потолок.

Как дела? Рыбок кормишь? Цветочки поливаешь?
Как себя чувствуешь? Целую.

БЕЛЫЕ: (ход К-5 А-3) Королева ест аквариум.
ЧЕРНЫЕ: (ход П-2 Б-3) Другая линия шмякнула тенью по стене и уперлась в зеркало.
БЕЛЫЕ: (ход А-2 С-5) Королева ест стул.
ЧЕРНЫЕ: (ход Б-3 Б-4) Одеяло складкой образовало два больших квадрата, и побелело.

Привет, дела плохо – исчезло несколько рыбок.
Мне надо что-нибудь делать?

БЕЛЫЕ: (ход С-5 К-2) Королева ест кровать.
ЧЕРНЫЕ: (ход Б-4 П-2) Размноженные зеркалом линии измерили комнату.

Главное вынь всех. В нижнем ящике – сачок.
Воздух у них бурлит?
Потом вычерпай одно ведро воды и долей свежей хол. воды из-под крана. Пиши. Целую.

БЕЛЫЕ: (ход К-2 С-5) Королева ест стену.
БЕЛЫЕ: (ход С-5 Е-5) Королева ест потолок.
ЧЕРНЫЕ: (ход В-3 К-1) Не знаю что делать, обратных билетов нет, может на 29-30? Целую.
БЕЛЫЕ: (ход Е-5 Э-4) Королева ест этаж.
ЧЕРНЫЕ: (ход К-1 Л-6) Игровое поле выходит за пределы квартиры.

Завтра еду за билетами, наверное, буду 17, позвоню, отдых – супер. Целую.

В аквариуме пропала излишняя пестрота и воцарился покой, изредка нарушаемый красивой светлой формой, которой обладала бессмертная аквариумная рыбка.

Привет, рыблюбитель, как дела? Я завтра днем приезжаю. Дома будешь? Целую.

БЕЛЫЕ: (ход С-1 З-1) Королева ест земной шар.
ЧЕРНЫЕ: (ход З-1 Ю-1) Галактика Млечным Путем страстно обняла вселенную.

Исчезают только по диагонали

Хитрость, коварство, жадность, самолюбие, пунктуальность, сила воли, тормоз.


Рисунок Андрея Врадия
----------------------------------------------------------------------------------------------------

Маргарита Аль


Д–ВЕРЬ

Были
знаки,
тени,
сны.
Небо забыло плыть
в голубое.
Думали:
Сердце:
Душа.
Думали:
Интуиция.
И вот:
Цена:
Другой.
Волей
неволю
поправ
волю
воспел
в неволе.

И вот:
Цена:
Другой.
Тоньше.
Чутче
небесных
сфер.
Мимо,
как Люцифер,
вечно,
как Бог единый.

И вот:
Цена:
Другой.
Глубже.
Стрелее боль.
Сверхницшеанчее.
Вечье
спинозианских воль.
И вот:
Цена:
Другой

тротуары
в трауры руа трав.
Утрата – расплата – трата
вложенных в жизнь
сил.

Мысли –
они как Боги.
Боги –
они как Люди.
Люди –
они как вещи
носят себя в себе.

Чур меня
ручи – речи,
губы – глаза
молитв.

Часики золотые
тени от солнца луч.
Камушки чистых звуков
за светом спешили жить.




Маргарита Аль – студентка пятого курса Академии Поэтов и Философов. Первая выставка ее работ «Мистерия железного человека» была посвящена тематике философско-поэтического мастер-класса, который ведет декан факультета К.А. Кедров.
Работа «Часы вечности» (холст, металл) основана на рисунке Кедрова, который в виде анимации был воспроизведен в программе «Очевидное – невероятное», где Сергей Капица и Константин Кедров беседовали о проблемах времени.
Выставка состоялась в Центральном доме литераторов на вручении К. Кедрову премии русскоязычного интернета «GRAMMY.ru» – 2003 в номинации «Поэзия года».
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Дмитрий Зимин
Смоленск

– поэту –

каждый поэт взвалив
себе на плечи мир
под-ним-мается

2 января 2004


– неврастения –

подойдя к зеркалу я заметил
что угол падения
равен углу подражания
я хотел понять
но не могу
не могу сосредоточиться
раздражает
часов нервный тик…

17 ноября 2003


***
Давай лучше отсюда туда
где всегда
кто-то кому-то что-то,
ведь никто и никогда
никому и ничего, –
почему? –
просто, наверное, некогда,
да и незачем.

5 июня 2003
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Юрий Арабов
профессор ВГИКа


– Воля –

Когда убьют, то выплюнешь пару пуль,
ударившись об земь, сделаешься вурдалак.
Пойдешь кутить по верхушкам берез, и гул
заерзает в чаще, и лопнут все удила.

Хотелось быть целым, но получился сквозняк
в голове и легких. Хотелось святым, но вдруг
свернулась жизнь, переломилась вот так
об колено веткой, и сгорбленный филин – друг.

Проглотишь воли, и птицей чудной лети
по ночной петле в любую вдовью трубу.
По канавам ухай и жабою о пяти
головах перепрыгивай на луну.

Воет ветер, ребенок молится на свечу.
Считает дыханье мамы, боится, что умерла
Явлюсь из воли и сделаю, что хочу,
и любая клетка станет ему мала.

Жизнь в отсутствии Рая довольно трудна, аминь.
Но в присутствии воли она набирает сок.
Под тяжелым шкафом уже завелась полынь,
мы ее сменяем на черный чертополох.

И чья-то воля, измеренная движеньем
ночи, по-рыбьи нагуливает живот,
то в тине питается отраженьем
какой-нибудь девы над зеркалом вод,

то выйдет жидкой луной, как ртуть,
была кого-то, а стала вполне твоя.
И оса, мятеж пронеся во рту.
в бессилии валится, где трава.

Когда убьют... Промажут, а не убьют,
поскольку воли уж сильно крут кипяток.
Блаженства нету ни в дальних краях, ни тут,
а внутри уныло... Вот так и пиши, браток.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Владимир Ломейко
вице-президент Баден-Баденского Форума “Германо-Российский ДИАЛОГ”,
Баден-Баден, Германия


– На возвращение Федора Достоевского в Баден-Баден –

К открытию его памятника
в Баден-Бадене 4 декабря 2004 г.


В рулетку проигравшись в пух и прах,
Шел Достоевский по “Аллее вздохов”,
Кляня судьбу, с собою не в ладах,
Вздыхал о невезеньи, горько охал.

Унижен бедностью и оскорблен —
В игре хотел поймать он птицу счастья.
Откуда ж знать, увы, что гений обречен
Жизнь сострадать, как вечное ненастье.

Он остро чувствовал чужую боль,
Всем сердцем отвергал несправедливость.
Бунтарь и страстотерпец… Эту роль
Судьба ему сыграть распорядилась.

Рукою Мастера он в бронзе воплощен,
В Зените славы возвратился в Баден-Баден.
И люди тянутся со всех сторон,
Чтоб постоять с великим человеком рядом.

Наш Федор в долгополом сюртуке,
Босыми пятками упершись в твердь земную,
Стоит, сжимая пальцы в кулаке,
Как в жизни против зла насилья протестуя.

Сентябрь — ноябрь 2004 г.



Скульптор Леонид Баранов
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Янкель Карро
Париж, Франция
(1947–2005)


– Голубой тигр –

(Фрагменты из поэмы)

1.
Мне следовало бы следовать вслед
За черным аэдом
Что шел к моей погибели
Прямиком
По днищу Гудзона
К кирпичному зжданию тюремного стиля
В заключенном заговоре
Никто
уж не жил там

Уличные плясуны
В противонаправленноости
Амстердама и Бродвея
Поймали в сети
Западный прилив
И души-подношения
В броуновском направлении –
Мне уж не суждено заплутаться –
На крыше утра
Была ты...

На подступах к реке Голубой тигр
Совершал первый рейд
По Манхэттену
Со своим саксом.
Музыка сквозит
И временами он то опасен,
То нежен.

Он верит в свою непобедимость и
Исчез...

Игрой был импровиз
Молнии
Ск
Скс укрылся в шепот
Голубой тигр поглотил музыкой
Тьму прохожих
Потом бросил вызов небу
Принося медное горло в жертву
смеху
Слишком юного бога
Ожидавшего в ветвях дерева.

2.
Да, она всегда возвращалась,
Стремясь застать врасплох
(Порой из-за разочарованной любви)
Когда она возвращалась из Африки
Я говорил ей, что слышу
Черный шум ее крыльев
И в ответ на все мои слова раздавался смех –

Так мы поступали, словно
У нас было время.
Мы проходили сквозь
Последние наши пустыри
Она несла смерть
Голубое мерцанье
В своей походке
Затем снова отлетала
Отсылая из Бамако открытку
Отель «Дакар – Этуаль»
Оставляя на ответчике
Пенье пустыни
Беззаботное безвременье

Я настраиваюсь с небом в лад
Над священным деревом
Оно неразличимо среди молодых млечных
мечей
Тающих в горячей мгле

Щит реки таит угрозу, сулящую смерть сыновьям вождя – того, кому жестокий жребий пишет дерево Мапу по ее телу, отданному в жертву – это оно, дерево, к нему всегда идешь, не ведая того.
Я ищу имя той, что пересекла реку и закрыла глаза перед этим деревом – ее растительным предком. Здесь она умерла и когда мне сообщили об этом, тотчас же я услыхал рассказ человека в голубом
поведавшим всю родословную безумия людей…

Перевела с французского Кира Сапгир

Поэт и этнолог Янкель Карро, прапраправнук великого кабаллиста Джозефа Карро, толкователя и комментатора Талмуда 16 века, чьим именем названа одна из улиц в Тель-Авиве. Другой его предок – Авигдор Карро, равин из Праги, мудрец и философ. В 30-е годы семья Карро эмигрировала из Восточной Европы во Францию и в 1943 году была почти целиком уничтожена в Освенциме. Сам Янкель Карро был филологом, специалистом по русскому языку, и, одновременно сибирологом, исследователем якутского фольклора, который собирал во время своих многочисленных экспедиций в Якутию Переведенные Я. Карро якутские эпосы «Олонхо» вышли в прошлом году в издательстве «Галлимар… («Монд», 6 января, 2005 г.)

Примечания переводчика.
– А насчет Янкеля – полная мистика! Я нашла свои переводы его стихов в моем бардаке чисто случайно. Тут же в другом углу пещеры нашлись распечатки статей о коллоквиуме ЮНЕСКО о народах Крайнего Севера, где мы с ним познакомились в 1994 г. И сразу же позвонили из «Русской мысли», чтобы сказать, что я должна присутствовать в качестве собкора на коллоквиуме в ЮНЕСКО, посвященном якутам!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Рисунок Владимира Опары
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Владимир Монахов
Братск

***
Пусть время
Кормится

Нашими
Телами

А вечность
Душами

Почему
В Бытие

Всегда так
Голодно?!

– Отшельник –

Я – песчинка.
Ты – песчинка.
Он – песчинка
Она – песчинка.
Мы – песчинки
Они – песчинки

Чувствую, как планета
Вязнет в пустыне людей.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

КУНСТ-КАМЕРА
Из истории поэзии


Тамара Приходько

– Кони на кону –

Накануне годовщины Владимира Высоцкого мне удалось побеседовать с Валерием Золотухиным, который не только играл в спектаклях вместе с Высоцким, но часто выступал вместе с ним в концертах и был свидетелем того, как воспринимали его песни современники.
Золотухин: «Для меня откровением было, когда Каспаров, не будучи знаком с Владимиром Высоцким, ни разу его не видя, идя на страшный матч с Карповым – первый, – он ставил «Кони привередливые». Ставил, выходя на поединок. Вы понимаете, что это такое? Шахматная корона и – Высоцкий. Он слушает и идет играть, идет на выигрыш. Вот какой заряд давал ему Высоцкий»
(«Эхо Москвы» 25 июля 2005).



Снимок с того самого матча.
Фото Виктора Ахломова, «Известия»
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

– ЛитературовИдение –


Юрий Линник
доктор философских наук, профессор Карельского педагогического университета
Петрозаваодск


– Бабочка – метафора цветка –

(о новой поэме Константина Кедрова «Фиалкиада»)

1. Это словесные заросли. Verba тут сплетается с Herba. Семантическую чащу нельзя прочесать анализом. Лучше сдаться ей. И позволить лианам тропов опутать рассудок – внедриться в бессознательное – прорасти сквозь него.
2. Рост растения похож на рождение стиха. Это глубоко чувствовал И.-В.Гете. В 1790 г. он издал «опыт объяснения метаморфоза растения». Там показано: все части растения – от семядолей до тычинок и пестиков – являются превращениями листа. Метаморфоз – в биологии, метафора – в поэзии. Два разноуровневых процесса во многом параллельны друг другу. Стиху Константина Кедрова присуща растительная органичность.
3. Водное зеркало, в которое смотрел Нарцисс, было необычным. Мало того, что оно сотворило метафору отражения – перенесло юношу за грань реальности: инверсии получили продолжение в метаметафоре – человек стал растением. «Фиалкиада» Константина Кедрова сродни ботаническим сюжетам «Метаморфоз» Овидия.
4. Цветок орхидеи – метафора ее листьев. Когда этот цветок становится похожим на бабочку или шмеля, то метафора перерастает в метаметафору: растение экспериментирует в авангардистском духе, ломая и модифицируя каноническую форму. Явление это редчайшее. Осваивая искусство перевоплощения, орхидеи нащупывают контакт с иной формой жизни – пытается уподобиться ей. В своих метаметафорах Константин кедров повторяет этот алгоритм на несравненно более высокой ступени: цепная реакция превращений у него максималистки завершается теозисом – полным уподоблением человека Богу-Творцу. Фантастика растительных метаморфоз предсказывает поэтику метаметафоры.
5. «пишут Ван Гога маки
пишут Моне кувшинки
пишет тебя сирень»
Бездонная философия заложена в этих смысловых перевертнях. Инверсия патологична. Вывернувшись наизнанку, Единое предстало как Многое. Исподом Ничто является Всё.
Субъект и объект – амбивалентны. Самая сильная обратная связь заключена именно в инверсии. Константин Кедров инверсирует тварное и нетварное – земное и небесное – внешнее и внутреннее – природное и художническое – реальное и вымышленное. Инверсии у поэта имеют форму игры. Игры божественной! Ведь Бог творит играючи. Больше всего он любит палиндромы. Тардионы и тахионы; частицы и античастицы; материя обычная и материя зеркальная: это физические перевертни. Биос тоже любит инверсии, закручивая то правые, то левые спирали. Константин кедров подхватывает эту эстафету. Моне пишет кувшинки – кувшинки пишут Моне. Через игру здесь выявляются новые глубины мировой гармонии.
6. Поэтические инверсии смыслов могут говорить о необратимом. Такова дефлорация. «Оля сорвет василек / Олю сорвет Василек». Возвращайтесь в цветы! Поэт хочет порчу обратить в целомудрие. Это возможно. Однако не здесь, а там: в трансцендентном занебесьи – после Преображения.
Поэтика Преображения – это поэтика инверсии.
7. Почему именно русские ботаники внесли самый фундаментальный вклад в теорию симбиоза? Возможно, она в неявной форме резонирует с идеей соборности, получившей особый отклик в русском сознании. Симбиоз нераздельно и неслиянно соединяет разнородное. «Фиалкиада» являет чудо словесного симбиоза. «Гамма Гамлета тонет в гаме». Аллитерация может быть понята как звуковой симбиоз. Метафора тоже есть род симбиоза. В неожиданном сращении смыслов могут обнаруживаться глубинные экзистенциальные созвучия: «Сад словесный рыдающий как Кьеркегор». На пажитях «Фиалкиады» бурно произрастают центоны. Всегда неожиданный и непредсказуемый симбиоз тут роднит разные тексты, разных авторов, разные стилистики. Маяковский в «Фиалкиаде» пересекается с Данте. Это симбиоз времен, похожий на вечность.
8. Вероятно, у растений есть психика – и это досознательная, бессознательная психика. Она в своеобычной форме проявляет премирные архетипы. Семейство крестоцветных: разве оно не пророчит о Голгофе? Бессознательное питало сюрреализм. Это особая тема: растительные мотивы в сюрреализме. Исключительная способность растений к трансформации выигрышна для поэтики сюрреализма. Впрочем, задолго до Дали и Эрнста это уловил гротеск: животное и человеческое там с легкостью овидиевых метаморфоз превращается в растительное.
«Фиалкиада» сюрреалистична. В ней много гротескного. Так из лилии вышел Христос – это образ вполне переводим на графический язык гротеска. Лилия у Константина Кедрова обнаруживает беспрецедентный дар превращений. Она становится аналогом лотоса – запускает космогонический процесс:
«Эта лилия словно
небесное лоно
породила весь мир
и царя Соломона»
Потом она оказалась в руках архангела Гавриила. Благовещенье осуществило величайшую метаметафору!
Превращение лилии продолжаются. Вот мертвой Офелией она плывет по английской реке. Но почему к воде примешивается русская кровь? О самоубийстве в «Фиалкиаде» сказано гениально: «Он в себя стрелял из несебя». Лилия архангела Гавриила обернулась Лилей Брик. Белое Благовещенье опрокинулось в черное Зазеркалье.
9. Есть симбиоз и есть разрыв. Две силы – две тенденции – два полюса. Вы над садом? Мы с надсадом. Вы из сада?
Мы из Ада. Фонетика размывает противоположные значения. Жизнь делает то же самое. «Фиалкиада» полна разрывов.
Гармония цветов соседствует с диссонансами бытия. Соловьи – и выстрелы, хоралы – и взрывы: таково акустическое пространство «Фиалкиады». Сюрреализм поэмы трагичен. Марина Цветаева писала: «За этот бред / пошли мне сад». Сад Константина Кедрова бредит. И галлюцинирует! Но за бессвязностью бреда проступают грандиозные смыслы. На взорванном мосту стоит Данте. Потом его сменяет Флоренский – Флоренция празднует Пасху. Вот Флоренский и Данте стоят одесную и ошуюю Кедрова. Поэзия прорывается в вечность. Это тоже инверсия: время, переходя некий онтологический рубеж, становится антивременем – вечностью. Подлинное призвание поэзии – ее миссии – заключается в инверсии этих уровней. Фиалки нашего земного Ада она спасла от окончательной потравы. Приживутся ли они в садах Эдема? Дай то Бог.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Алина Витухновская


– Как луна –

Кричу даже не хочу ничего объяснить
просто больно
просто просто
просто хуже воровства.
А что кричать,
если реальность – беруши?!

Что топать
ногами
мертвыми?..

И не собираюсь никому сниться.
Что я есть, что меня нет…
…Что мне не объяснимо…

Ты дружишь с Енотом.

…Я?
Я?...

А это кто такая?

А это кто такая? Кто такая?..

У тебя будет новая современность,
книжки с картинками,
удовлетворяемые инстинкты.

Я теперь такая устаревшая –
даже не часть культуры,
даже не искусство.

(…А может быть
будет уже не «искусство»,
а любой набор букв.)

Ты живешь, а я все еще умираю.
Мне больно и зря.

(Ты обязательно в это вживешься!)

Я все еще умираю
больно.

Пара банальностей –
«Все было зря.
И если не было – зря».
Без разницы.
Все было зря
Все не было зря
Все было зря
КАК ЛУНА.

вот тогда
ты окончательно

про меня забудешь.
Не было никого.
Ты и современность.

Я бы попросила
меня ненавидеть
хотя бы.

КАК ЛУНА?

НИКАК!

Если, допустим, я вызываю
Эмоциональное потрясение,
а остальные – ничтожества и удавы,
удавы и ничтожества,
ничтожества и удавы,
тогда наступает такая
инквизиторская справедливость,
такая беспомощная,
ни для кого объективность,
такое «дальше некуда», такое дальше,
такая убийственная определенность!..

Если, допустим,
я вызываю эмоциональное
потрясение,
а ты, наоборот, –
ничтожество и удав,
тогда, больно не больно,
но присутствует
некая справедливость
(хотя и не для кого).

Но я хочу, что все иначе:
я ничтожная и как бы сдохла
больно, но… изумительно бестолково.
Больно как, допустим, Жуку.
(Он ведь тебе без разницы?)
В контексте ВСЕГО это что?
В контексте всего ЭТО не боль.
В контексте всего это НЕ БОЛЬ.

Жук… Кто о нем думает?!
Жук. Чего о нем думать-то?
Жук. Тут и думать нечего.

Я абсолютно ненужная
ни тебе, ни себе, ни вообще
(что самое!..)
Как жук.
Только порчу картинку.
Даже иначе – просто отсутствую.

И что больно, не имеет значения
даже для боли.

Дружи с Енотом.
(Или что там, в твоей
современности?)
Меня ведь, в сущности, не было.

Какая наглость,
что я здесь пишу О СЕБЕ
что я здесь ПИШУ о себе
что я ЗДЕСЬ пишу о себе.

Наглость и глупость.

Ни о чем не прошу.
Отсутствую в том самом смысле.

Я…
……………..

Зачеркиваю про себя.

Хочешь, будь.

А я больше не буду.

Не достойна даже
самоуничижения.

КАК
ЛУНА!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Фото-графика Марины Герцовской
Берлин, Германия
------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Ефтим Клетников
Македония


– Реинкарнация –

Когда вернусь,
если вернусь,
войду ли
в ту же самую дверь,
увижу ли каплю росы
и радугу,
ручей, что бежит через село,
расцветет ли цветок,
и соберет ли пчела нектар его,
чтобы превратить в мед,
и утолит печаль мою,
которая возвращается снова,
возвысится ли сердце мое над горами,
возведу ли дом,
на боли моей и радости,
утомленный тревожным ожиданием?
Чужестранец
пред нашей дверью стоит
чужестранец с замершим лицом.


Понравилось: 1 пользователю

Журнал ПОэтов 6 (17) Ах БАХ

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 09:46 + в цитатник
А л ь м а н а х
«Журнал ПОэтов»
№ 7 (19)
2004
http://video.mail.ru/mail/kedrov42/

АХ БАХ
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

– Хроника событий –

На презентации предыдущего номера «Журнала ПОэтов» в в зале Ученого совета Институте философии РАН академик А.А Гусейнов сказал:

«Я приветствую вас в стенах нашего Института философии. Для нас очень важно и ценно, что такое уникальное явление, как очередной номер философско-поэтического журнала, представляется именно здесь. Никто не знает, каким образом все обернется и что выйдет из мероприятия, которое мы сейчас здесь осуществляем. Если мы посмотрим на 100, 200 и более лет назад, там возвышаются определенные вершины. Но в свое время эти вершины не были так видны, и только время их выделило. Точно так же можно сказать про этот журнал, совершенно уникальный. В моем представлении он как бы опредмечивает творчество в чистом виде. Творчество всегда предметно, и философское, и литературное, а вот здесь творчество представлено в чистом виде. Короче говоря, сегодня этот журнал, как и все в целом это поэтическое содружество, не остается незаметным, оно известно в целом, само по себе, и благодаря людям, которые создают лицо этого движения. Благодаря Н. В.Нестеровой, К.А.Кедрову, В.Л. Рабиновичу А.А.Вознесенскому. Я предполагаю, и ничего невероятного в этом нет, что пройдут многие годы и этот журнал, и все дело, которое вокруг журнала существует, выделится из общей массы и засияет очередной большой вершиной нашего отечественного и более широко – всемирного творчества, тем более что журнал этот, как я понимаю, всемирный».
21 марта мы широко праздновали 5-й Всемирный День Поэзии, учрежденный ЮНЕСКО. Днем – в музее Декоративно-прикладного искусства у Натальи Вяткиной, а вечером – на Арбате в галерее «А-3» у Владимира Опары. Там дебютировали студенты Академии поэтов и философов нашего университета Анастасия Правдина, Илья Макаров и Маргарита Аль. В выступлении также участвовала Елена Тахо-Годи (спустя полгода, а октябре она защитила докторскую диссертацию по творчеству А.Ф.Лосева). В финале вечера состоялся прием в ДООС в звании «огнезавр» легендарного Гарика Виноградова. А через день на презентации журнала в русском ПЕН-центре у Александра Ткаченко в ДООС вступила культовая писательница, автор «Около эколо» и «Равновесия света дневных и ночных звезд» Валерия Нарбикова (с возложением на голову стрекозы). Там же был принят в ДООС известный авангардный композитор, поэт и философ Лоренс Блинов (с возложением камертона) в звании «звукозавр».

* * *
А затем во главе с ректором Н.В.Нестеровой поэты Константин Кедров, Елена Кацюба, Михаил Бузник, издатель Елена Пахомова и книжный дизайнер Яков Красновский отправились на Лейпцигскую книжную ярмарку. Туда же прибыли обитающие в Германии ДООСы Сергей Бирюков и Алла Кессельман, а так же наши постоянные авторы Алексей Парщиков, Хендрик Джексон, Бернхард Замес, Елена Сазина, Сергей Гуданов. Газета «Европа-Экспресс» назвала приезд русских поэтов – самым значительным литературным событием ярмарки. Во время посещения кафе напротив Томаскирхе, где всю жизнь органствовал Бах, родилась идея выпуска этого номера, посвященного великому изобретателю рояля и самому органичному органисту. Газета «Европа-Экспресс» назвала приезд русских поэтов – самым значительным литературным событием ярмарки. Во время посещения кафе напротив Томаскирхе, где всю жизнь органствовал Бах, родилась идея выпуска этого номера, посвященного великому изобретателю рояля и самому органичному органисту.
По возвращении на родину, Константина Кедрова ждал сюрприз: он оказался лауреатом премии «GRAMMY.ru» (http://www.grammy.ru). 11500 пользователей Интернета назвали главным поэтическим событием года его поэму «Компьютер любви», написанную 20 лет назад. По такому случаю газета «МК» разрешилась от долгого поэтического поста и опубликовала поэму.
5 августа А.Караулов на ТВЦ посвятил программу «Русский век» поэзии К.Кедрова. А канал RENTV передал веселый репортаж Ольги Ганнушкиной из квартиры поэта.

При активном покровительстве академика РАО С.О.Шмидта издательство «Русский мир» выпустило исследование нашего автора В.М.Мешкова (старшего научного сотрудника Российской государственной б-ки) «Арбат предо мною». Среди поэтов Арбата, чей список открывает легендарный дядя Пушкина, Василий Львович, есть наши постоянные сотрудники и авторы: А.Вознесенский, К.Кедров, Е.Кацюба, Л.Григорьева (Лондон). Вышел сборник К.Кедрова и А.Витухновской «Онегин – Твистер» в жанре бурлеска, отмеченный в «Экслибрисе» рецензией В.Нарбиковой «Классика от балды». Сборник А.Парщикова «Соприкосновение пауз», изданный в «Манеже» и чуть было не сгоревший вместе с ним, все же уцелел. А.Альчук и Н.Азарова выпустили экзотическую книжку «5 7 5 7 7. Переписка в форме традиционной японской поэзии». У О.Ильницкой в Одессе напечатан сборник «Семь встреч с Богом». И, наконец, опубликованы материалы конференции в Институте русского языка им. В.В.Виноградова «Поэтика исканий, или Поиск поэтики», где много наших авторов.
В конце августа увидел свет фотоальбом ДООСа-линзазавра, заслуженного работника культуры, известного известинца Виктора Ахломова «Россия в лицах» (Изд. дом «Авангард»; дизайн В.Сирватко). Среди лиц альбома Д.С.Лихачев, А.Д.Сахаров, Стейнбек с Аджубеем, два Шостаковича – Д. и М., знаменитые исполнители Рихтер, Ростропович, Нейгауз, последний футурист В. Шкловский, неофутуристы – основатели ДООСа К.Кедров и Е. Кацюба, конечно же, А.Вознесенский и Б. Ахмадулина, задумчивая Г.Уланова и стремительная М. Плисецкая, О.Лундстрем… Да всех и не перечислишь. Богата лицами Россия, и приятно, что наш университет слегка пополнил это богатство.
20-летие ДООСа мы отмечали в сентябре в Литмузее в Трубниковском пер., а в начале октября вышла книга К.Кедрова, В.Нарбиковой и Е.Кацюбы «Сквозь К», посвященная этому знаменательному событию. Презентация книги прошла в «Арт Медиа Центре TV-галерея» у Нины Зарецкой, которая сняла и показала первый сюжет о ДООСе в начале 1991 г. по тогда еще советскому телевидению в программе «Шок-шоу». На вечере мы посвятили Нину в ДООС (с возложением меча и телекамеры) и Алину Витухновскую в друзья ДООСа (с возложением меча и мексиканской стрекозиной мухи).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Константин Кедров
ДООС – стихозавр


-АХ БАХ-

Бах шагает многоэтажно
Бах вышагивает хорал
Рядом шествует Маяковский
Он вышагивает хор ад.

Бах преобразует орган в рояль
Орган для него всегда органичен
Зато в рояле он мелодичен
Орган нужнее
Рояль нежней

Бах восходит лесенкой Маяковского
Маяковский шагает вниз
Две мелодии сходятся и расходятся
в направлении в – из

Фуги Баха кудрявы, как его парик,
изысканы, как кружева манжет
каждая нота – вздох или вскрик
музыка как сюжет

Бах в органе величайший организатор
Маяковский – интроверт
Бах – экстраверт
Стала величайшим оргазмизатором
даже Бахова смерть

Бах неистовствует в органе
Маяковский оргазмирует стих
Организм Баха нематериален
Бах в Маяковском стих

Маяковский, заткните глотку,
не переорать Баха
Но иногда достаточно одного глотка
чтобы вкусить Бога
Маяковский делает вдох
Бах выдыхает ах

Бах есть, если есть Бог
Бог есть, если есть Бах
Евангелие от Баха
не знает страха
Маяковский сжал револьвер
– Пинь-пинь, тараБах –
тараБахнул зинзиверх

Понедельник. 2/IV – 2004. 14 ч.50 мин

--------------------------------------------------------------------------------------------------------


Андрей Вознесенский
ДООС – стрекозавр
Специально для ПО

* * *
Рубаха ru
собака ru
летят под Баха
ту-ру-ру
Но сердцу хочется согреться
и потому-то утром рано
тебе из пачки сигаретной
сыграют трубочки органа



-Алексею Зубову-

Стебли росных ландышей
сакс напоминал.
Я нашел в Лос-Анжелосе
Зубовский бульвар.
Зубов улыбался,
кумир антипопсы.
Как прорези на басе,
висят усы.

Ударник, старый мальчик
Бледней нашатыря.
Семь лет не брал он палочки
в глуши монастыря.
Зуб, улыбнись, как ножик!
Лицо, как падишах,
как стул на венских ножках,
уселось на усах.

Лёха, гни коленца.
Принц моих детских лет,
будто Лех Валенса,
усач и диссидент.
Буди интеллигенцию,
интеллигент.

Гуляют по Зубовской улице.
усы жирные, как устрицы
Вместе с усами Бен Ладена
озвучены Би-Лайно.

Русский камикадзе,
по ком дивертисмент?
Кто сказал, что эмиграция – это смерть?

Разве только в эмиграции
есть Русь?
Шевелится сакс играющий,
как третий ус.

От Нью-Йорка
до Сургута
общий вкус
наши внутренние трубы
ждет Исус.

Воет саксофон, как трупный
третий ус

Баху Бахусы
усища
упоительное лассо.

Усысши

Уссысши

Усё.


* * *
Деньги пахнут будущим,
тем, на что их тратили.
Для детсада булочкой
или же терактом.
Деньги пахнут жизнью,
мыслью миллионов.
Пахнут потным жимом
нищих чемпионов.
Деньги пахнут женщиной,
страстною мотовкой,
чуждой сбереженщине…
Новенькой церковкой.
Богом деньги пахнут,
детским марципаном.
Баху, как и Пахмутовой, нужны меценаты
Пахнут волей, Господи.
Иногда тюрягой.
Чем больше копите,
больше их теряете.
Впрочем, неприлично
говорить о деньгах,
как хвалится лично,
сколько трахнул девок.
Живите незапахнуто
даже те, кто в розыске.
Удобренья пахнут
будущими розами.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Елена Кацюба
ДООС

-Закат-

Аргонавт Орфей
фейервеером лиру развернул
пальцами струны переплыл
приструнил Сирену
море умиротворил
богов уладил
Горизонтом запада
возлежали богини
Закат руно золотил

Органавт Бах
в тигле Лейпцига лады плавил
возгонял звуки
в каменной реторте
Томаскирхе
Готики закат
золотил парик Баха –
руно барокко

Боги плескались в звуках лиры
боги бурлили в трубах органа
каждая труба выдувала бога
боги шарами летали в небе
Фьордами фуги Орфея-Баха
в ореоле ауры
плыл орган – Арго

От Орфея-Баха
формула Фейербаха:
«Человек человеку – Бог».

Предчувствие органа.
Фото-графика Елены Кацюбы


– Муха Баха –
(циклодром)




------------------------------------------------------------------------------------------------

Анатолий Гринвальд
Лейпциг, Германия

* * *
Мой Лейпциг беден. Ходит бедный Бах
По Лейпцигу в залатанной рубахе.
Не знаменит. Гоним. Несчастлив в браке.
Сшибает у туристов на табак.
В подвале грязном Гёте пьёт «Кадарку».
Заходит Фауст – сразу лезет в драку.
Вбегает санитар с кресло-каталкой,
Ремнями, как бантами на подарке,
Завязывает Гёте и увозит
В больницу на окраине. Там воздух
Настолько чист, что ночью видно звёзды.
Там добрый доктор с бородёнкой вострой –
На Мефистофеля манерою похожий –
Лезть в душу фразами, иголками – под кожу
Приходит по ночам и корчит рожи.
Там очень страшно. Тело долбит дрожью.
Все формы там сливаются в одно,
Из зеркала глядящее, пятно.
----------------------------------------------------------------------------------------------


Михаил Бузник

-Свет легкий-

1.
Слепок агоний.
Ангельские языки
нетления –
в горизонт
раздробленный
врываются.

Дыхание
приостановилось.

Так близка
неприступная
лёгкость света –
облик Helene.

2.
Семя раздавленное.
Трясина – как бабочки.
Вот и век Новый.
Сирень лгущая.

АГОНИЯ ГАРМОНИИ.
АГОНИЯ ГАРМОНИИ.

Ветер безуспешно
перелистывает книги –
обжигая обратный
ход Слова.

3.
Как чаша Бытия –
опрокинутая,
граница потустороннего.

К белизне
теснящихся стихий –
обращена.

И вдруг –
глаза пчёл
солёные,
стали похожими
на воронки земли
уставшей.

4.
Между мирами
недолговечность…

И сквозь всё
сущее –
полдни
пеленают –
серебряные ленты
стужи.

5.
Души сплетённые –
Слово невесомости
облегчили.

Перемещённые лучи
крыльев – вмиг
истончены.

И всюду стрекозы:
как сияющие серьги
Helene –
в порыве восхищения
отражены.

6.
Синие сны птиц –
как разум
розы белой.

И в недоговоренности
бездонной –
уязвлённая душа
лунную топь
вбирает.

Молниеносные жаворонки –
сомнения бытия
разносят.

7.
На виноградниках
горных,
в стержнях лазури –
кровь кипит.

Далекая пелена
безмерности
созревает
в кружении…

Скорость огней
исхода –
невыносима.


Бабочка дождя.
Фото-графика Елены Кацюбы
------------------------------------------------------------------------------------------

Борис Лежен
Париж, Франция



Вкус света

Резко брошены тени аркад световых. Мы остановились под каменной дугой. В руках легкие вазочки с цветными шариками мороженного. Ты желаешь пробовать местное мороженое?–- предложила она, роняя на каменную скамью здешние слова.

Во рту тает сладко предсумеречный свет.

Подымаемся к вершине горы паломническим путем к храму.
Каменные пролеты крутой лестницы начинаются в центре города перевернутым горлом шахты устремляясь вверх. Нас обгоняют, навстречу бегут кровеносно атлеты. Паломнический путь ведь тоже тренировочный пробег. Верх низ. Ступени вовсе как годы счетно нечетны. Тела устремлено убегают вдогонку.

Наверху в храме женский образ, обрамленный каменьями. Её взгляд вне поиска точки схождения, не ищет остановиться на чем-то. Глаза как жемчуг в ожерелье нанизаны на нить горизонта, друг за другом уносятся в дальность, исчезая, как тают льдинки на ресницах в теплой прихожей, стекая прозрачно.

Проносящиеся навстречу воспоминания неожиданной обнаженности.


Несколько чистых цветов
(Из книги « Предисловие к взгляду»)

1. О темнота, темнота, ты рассыпаешься взглядом
черной пыли обожженных костей.
О чернота, корень слова твой темен и глубок, зрачок, поглощающий свет,
в нем плавится свет в неповторимость виденья.

2. Золоченая охра раскрывается в фоне икон, сцена дальняя пришедшего вечного дня.
Так начинается, зрима ночь в горенье высоком звезд и сверканье кошачьих глаз.
Охра золотая подмигнет ресницами борозд свежевспаханных полей.

3. Зелень являясь в круженье упругом ветвей, касанием тонким листьев – ладоней
стертых слепых с дробящейся множественно линией жизни, в согласии с ветром
невидяще тянется к свету.

4. Белизна белой порошью снежной покрывает мягко домов крыши, дороги, быстро
идущих прохожих. Тает с оттепелью.
Крупицы снега – атомы взгляда, видений вещество.
Плавится хрустальное острие взгляда в телесной близости отброшенных когда-то в
забытье жарких фигур желанья на белом памяти экране.

5. Пурпур бьется височной жилкой.
Трепещет алым одеянием ангелов в полете эфирном, трубящих празднество
времени, его очевидность.
Вспыхнет красно открытыми розами тел, в разбеленно-кадмиевом цвете лепестков.
Проявляется в свете, льющемся сквозь закрытые веки.

6. Лазурь покоится на серебряном подносе моря.
Выгнута сфера синевы безупречным радиусом взгляда.
На серебро моря опрокинута голубизна чашей с вкраплениями белил
пенистых облаков у её края.

Рисунок Бориса Лежена
----------------------------------------------------------------------------------------

Сергей Бирюков
ДООС – заузавр
Халле, Германия


-Кудри стихов-

истык
мудык
кудык
музык
булык
булдык
вообще
кулдык
балык
малык
вык
или
от вык
или
от стать
приез
низ
верх
приз
зри
п


-(Пере)(при)ключение эпитета-

эпитет выходит из волн
он волен из бега разбиться
как ему тут находиться
если он вдохновения полн
как ему быть в этой теме
или выть в самом деле
у него мысль в теле
и тут вскрик цикады
как будто вызрел
и песнь выспел
легко так без надсады
мы стремимся к другим берегам
где есть воля как будто
где вроде утро
шагадам-магадам


-10-строчный сонет-

где летящий берег
дег ветра снег
гнес раствер негс
весел ли вес
вот те ли вет
лю вет ли
ли сат лю
ри ват эр
кра са
ви ца



-ХоРоШо ТеМПеРиРоВаННыЙ ТеКсТ-

Мы стояли у Баха
Бах сидел в скворешне
это в Лейпциге было
конешно
по-нашему в Липецке
по-польски в Липске
это все потому что
липы
и потому лепо
Бах сочинял
у него ноты
застряли в парике
он идет налегке
опираясь
на скрипичный ключ
он ручьем сбегает
с небесных круч
он распространяет
звучарность
по окрестполям
он как будто знает
что будет
ТАМ

и вот уже крылышкуют стрекозы
и лепесткуют розы
и музыка тает на губах
wirklich – Bach!


Баховский «скворечник» в Лейпциге


---------------------------------------------------------------------------------


Евгений Степанов

-Он-

кобзарь
озарь
грандиозарь
виртуозарь

29.06.2003
Новослободская


* * *
Н.З.
лицо
лучина
крыльцо
кручина

23.11.2003
Чебоксары


* * *
райцентр
ни цента
рай
центр любви
эмма сергеевна
женя вынеси ведрушки
борщ котлеты
жена говорит
ты хороший переводчик
с французского
пятиэтажный двор
помойка
роща
шапка набекрень
мост
ухожу
впереди
аравийская пустыня многих встреч


3.02.2004
Есенинский бульвар


-Манифест-

проза не зевгма
стих не проза
гзи-гзи-гзео
аvе оза

золото лоз
сильная доза
зелья доос
стих не проза


6.04.2003
Чебоксары

* * *
люби до
люби после
либидо
не sos ли


23.11.2003
Чебоксары

--------------------------------------------------------------------------------------

Фатима Цаголова

***
А жизни ось – вода:
оттуда вышли
и уйдем туда,
и уровень ее все выше, выше.
Вы слышите –
она под нами дышит,
и от дыханья задыхаясь крыши –
уже дрожат.
Шумит вода-беда,
и чья-то жизнь –
безвинная всегда –
уже последней каплей набухает –
с т ы д а.
И стон напрасных жертв,
и их стада –
становятся потоком –
тогда,
и страшен цвет
последнего потопа,
и в небе красном –
красная звезда,
как глаз циклопа.


-Сиреневый сон-

вот камень странный и –
бабочки летящий отпечаток
на нем

живая
и как истинно живая –
да в камень

уж если превращаться
так совсем –
с душою

летит лежачий камень
и поет –
крылато

ты слышишь звук
сиренево-лу-чистый?
ты слышишь

то сон твой лучший
зреет тихо-тихо
во мраке


-Легенда Долины Царей-

В какой из пирамид
шар Вечности златой?
В какой?
В той, что мерцает
под твоей рукой.

2002-2003

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Алина Витухновская

-Множество -

На лице несоответствий
Цель его уловок светских.
На кольце цены прелестной
Тень его ночных обид.
Он обряд несочиненный
Прочитает, пораженный
Тем, что в звуках поглощенный,
Он иной, нутра лишенный,
Нищий, смыслами сраженный,
Выражаемым звучит.

Он как НОЛЬ –
Округлость цифры,
Бесконечно-безначален.
Он как «НО»
За стройным шифром
Цифр-ответов к дну печали.

Он – ОНО.
Он – карлик в цирке.
(В люльке смерть его качали.)
Он пятно
На дне пробирки,
Где микробов повенчали.

Как игла
Торчит из неба
Непространственно, отдельно.
Как игра,
В людей,
За нею
Все неценно, все бесцельно.

Для вас он сделается черным.
Для вас он сделается чертом.
Для вас он будет только «Что ты?»
«Да ничего».
Мы дети имени его.

Предчувствуя его пришествие,
Причешем листья комнат вверх.
Он кинет мозг на мутный снег,
Раскроет щели спящих век,
Погладит воздух против шерсти,
Совьет петлю опасных рек,
На шею вскинет грязный век,
И притворится сумасшедшим.

Он брызг
Слезы, в пустом стакане.
Он траурный салют весне.
Он крыс
Король, принц датский Гамлет,
Нарцисс
С ослепшими глазами,
И низ, и верх,
И нутрь из вне.
Он ум
Безумства и безутра.
Он у...
И возле...
И везде...
Суть мест,
И месяц страшных суток,
И паутина на звезде.

Двадцать четыре
И двенадцать.
И даты
Будущих картин.
И вымысел
Без декораций
Настолько многий
ЧТО ОДИН.
---------------------------------------------------------------------------------------

Игорь Ревякин
Специально для ПО









------------------------------------------------------------------------------------------------

Арт Ивáнов
Хабаровск

* * *
я мейерхольд с глазами герники
жду перспективного конца
таблетки — солнце
нет уж тех с кем
вровень лет я мог бы
Óрать песни-песни
одно всегда — а где бы я не слышал
густеет кровь зеленым отбле¬ском плоскости
телефонный твой муж затёр¬ся
и платок девичьей обиходной судьбы
в какую-нибудь даль исчез
гранитные полированные улицы
без тебя — моё чувство.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Кристина Зейтунян-Белоус
Париж, Франция
ДООС


– Маски –

Н.Белоус

Душа под маской как улитка спряталась,
утратив навсегда свое лицо,
и смотрит обреченно, тихо и устало
на публику пустое домино.

И мягкие как щупальца перчатки
Сплелись вокруг бокала с крашеной водой,
И плавает понуро отблеск шаткий
исчезнувшего взгляда надо мной.

Но – чур! взметнется плащ над мрачным силуэтом,
с тряпичным сердцем справится кинжал,
чтоб вечно правил бал по всему свету
красивый и жестокий карнавал.

-Камень-

Камень замкнут в себе и собою доволен.
Он молочную мякоть свою бережет.
И звенит отголоском немых колоколен
Одинокой души созревающий плод.


– Кижи –

На острове Кижи,
где небо ближе
к земле,
в змеином клубке облаков
застрял
чешуйчатой звонницы голос.

Здесь чаек скрежет
слух не режет.
Подари мне на память,
остров грез,
сухой букет
голубых стрекоз.


Кибер
Рисунок Кристины Зейтунян-Белоус

----------------------------------------------------------------------------------


Александр Ткаченко



* * *
Вот и ты уже вскоре пойдешь за облаком женщины,
на запах духов и кожи ее дурманящей
как по следу маленькой рыси в дебрях города...
Как всегда ты думаешь о вселенной
и своем месте в ее величии и вдруг
тебе ничего не надо – дыхание сковано, ты замираешь,
она стоит на улице обыкновенной и светится как вход туда
куда стремился ты – к своему месту во вселенной...
Вокруг стоят и плывут женщины необыкновенной красоты
Но ты пошел за ней обыкновенной самой обыкновенной ибо она
была обыкновенная как сирень в саду как вода в реке и текла чуть сверкая
своею извилистой худобой прикрывая спину тяжелой косою распущенной
чуть прихваченной лентой у самого основания шеи...
Такая женщина и не моя – что же дальше спросила она
Я отвечу когда пройду
за тобой весь путь
Такая женщина и не моя
Сейчас у ворот мои мальчики
покажут тебе какая женщина и не твоя
сказала она и макнув палец в своем хищном и красном рту
мазнула меня по щеке навсегда пометив пороком
соблазном и страстью...

* * * Как на пятнадцати камнях часы
наш город шел в пространстве и во времени
на пятнадцати ресторанах
и музыка разливалась огромными ковшами прямо на улицах
Подходите и пейте – все начиналось с рок энд рола, Чак Бэри, Клиф Ричард
ну и конечно Элвис Пресли.. .
Затем явились Битлз и окончательно перевернули все, а те кто
западал на Эдит Пьяф и Ив Монтане, на Фрэнк Синатре и на Гершвине
все больше понимали приобщенность к миру, что он огромен,
но если маленькая песня так нас объединяет,
или мелодия какая, то почему нам врут что мы враги, что другие,
увы мы сразу поняли на длинных волнах и коротких, что наши души плачут точно так же,
что руки наши ищут руки
в темноте,
а
не оружие, и что глаза влажнеют от сентимента в ноте музыкальной,
Я слушал Моди Блюз Пинк Флойд Кинг Кримсон и Эллу Фитцджеральд и Луи Армстронга
и думал – зачем мне врут что там за длинными и за короткими волнами мои враги
Зачем мне врут, а втайне сами слушают все это...
И я все больше понимал что они,
боялись ядерного удара, а пропускали музыкальный...
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Анжелина Полонская

– Разлука –

Но стены.…Всякий раз я возвращаюсь к ним.
Разлука, словно смерть под мачтою во время шторма.
Темнеет. Головы лишённый нимб
луны неполной катится за штору.

Чем дальше, тем дорога всё страшней.
Пространство наши стережёт шаги, разбухнув мглою.
И та звезда всех сиротливей в ней,
что лист перевернёт на аналое.

Так, отворив однажды щеколду,
прозрев, уходят, чтобы не вернуться, в горы,
глядят на лес в оконную слюду,
и тащат зверя к собственному горлу.


– Дождь моих дней –

Длинные, тягучие жилы улиц
превращаются в Венецию – бурые гондолы палой листвы
перевозят пассажиров с муравьиными головами.
Бесплотными пальцами дождь перебирает шрамы в душах тех,
кто сложил своё оружие.
Зачем мне теперь глаза, если они не мерцают в твоей ночи?
Тогда я иду к четырём братьям зябнущей колокольни,
и в первое же воскресенье отдаю их незрячим.
Зачем мне волосы, когда я не могу вплести в них твои желания?
И я срезаю их остриём осоки, что растёт в саду,
и отдаю лжецам, чтобы они могли прикрыть свою наготу.
В моей груди так велика пустота,
что сквозь неё видно птиц, вмерзающих в луну.
Боясь, что однажды, поднеся фонарь к моему лицу,
ты его не признаешь, я подзываю знаком гребца.
– Куда? – спрашивает он.
– К Солнцу

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Александр Моцар
Киев, Украина

* * *
Луна беременна уродом.
У морды волчьей кукишем луна застыла.
Ты
ласково спросила:
– Как, человечий разум тает:
– Он выскользнул, как мыло из руки,
Как слово из строки стер ластик.
Оставив жить вне смысла, вне природы,
Луну с зачатым в ней уродом


Рисунок Кристины Зейтунян-Белоус
--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Александр Бубнов
Курск
ДООСООД-палиндрозавр

ОТЦУ


-Прозолибр, или Свободные литерософические тезисы-


Литер-динамика развита-разлита во времени (Музыка) и пространстве (Текст, в т.ч. музыкальный). В литерологической [1] Формуле “A(c)h! Bach!” все элементы (включая элемент авторского права) значимы музыкально, при условии муЗОВОЗведения Букв в степень Заглавных [2]: АН! ВАСН! /Ах Бахи Веди/ К многократно отражённой в композиторских зеркалах Фуге-Формуле Ручья ВАСН [3] прибавляется прелюдия междометия, в свою очередь насыщающего Имя новым междометно-кругометным (см. кругозвучие [9]) смыслом. При омонимическом заклинании-повторе (см. последнее примечание на с.17 прошедшего «Ж-ла ПО») фотопроявляется на плен(к)е русского языка (с его однокоренными логосами конец и начало) следующая Формула:
БАХ БАХ БАХ БАХБАХБАХБАХБАХБАХ БАХ БАХ БАХ
Съёмка (дофотоисторическая) – скрытое изображение (деНОТАт) – проявление (или ПОявление) на стран(н)ице (журнала) – негатив – ПОзитив. ПОследняя пара суть обращение (света, к свету, в свет, глагола, аккорда, нуля-единицы, сигнала-несигнала в процессоре) (нужнжун подчеркнуть).
А.(х) Б.(ах)





ХА – БА – ХА (!)
Всё – во – всём. Многоуровневость (level) языка музыки и музыки языка. Формула переходит в Формулу литерософически и палиндромически: буква – удвоение букв – слог, чтение слова – АНАграммирование – обратное чтение (АХ – ХА) [4]. Симметрический вибропоток МЫсли отноСИтельно средней линии. Седьмой такт неба – тактильное ощущение всех двенадцати НОТОНов в свЕТОТЕневых полутонах. Симметрия Инь и Ян. Свет и Тень, Форте и Пиано – две клавиатуры клавесина-клавира, хорошо темперированного, правильно-levelно темперированного, благоустроенного, бахоустроенного. Седьмой день-такт как ангар ранга доминантного напряжения. Бахангард переходит в тоническую чистоту, и это его крест, скреплённый печатью чёрных квадратиков. >>ах(Эха),Бах(Эха)<<. (Ср. «Палиндром для струнного оркестра» Д.Моргана, «Палиндромический канон» С.Слонимского и т.п.) Поднимающаяся пятилинейная волна – ступени лестницы, с которой слезою бемольной упасть – ха!бах! – в пасть детства. СтаRость НЕ (–) радость детства. ОтрицаниЕ-Я. Лепет лепит, леп петле? Петля ВремЕНи и Его же спираль. Сомкнутость ВселЕНной и Её же разомкнутость. Связанность и развяз(!АН!)ность (НЕсвязность) МЫсли [5]. Связность есть НЕсвобода? Развязность есть свобода? Когда развяжу узел, влезу в Свободу? Узел уз ел. Свобода есть с-вязь-текст и свобода ест вязь текста – МЫшью. И шью мышью, мы ж Юмы... [6] Мышь, открывая рот, думает, что ОК-кликает, но, закрывая рот, кусает, ест переплёт текст-иля; и ЛЯ- как начало буквомуз. ЛЯ-А!.. (..!А-Я?) Первосторг – вомеждометие, спиральногласно возвращающееся в самоидентификацию Я. Чей Бах? Чей Ручей? Ру. Ручей-Бах! Ru.Бах(а) Земли – русский Б-ах!!! Солнце сканирует листоВЕРТящуюся Землю. Из колонок запада-востока слышится музыка палиндрософических сфер [7]. АХБАХ – запад. ХАБХА – нечто индийское, сканируется Солнцем справа налево, с востока на запад. АХБАХАБХА уравновешивает музыку Земли. Од и то – от и до. И.С.БАХ. И С ТО… История от >>ABLANATANALBA

ПРИМЕЧАНИЯ:
[1] См. литерология и др. авторские термины, скрывающиеся под невидимым (“носорог”!) цифропримечанием [9] в «Журнале ПОэтов», 2004, №6, с.16-17. Ниже [9] – их фотопроявление, с поправкой на новую тему.
[2] 1) Ср. с герметическим принципом соответствия ТОТа: «То, что находится внизу, аналогично тому, что находится вверху, и то, что вверху, аналогично тому, что находится внизу» («Изумрудная скрижаль»). Палиндромно-хиазмическая формула принципа соответствия позволяет считать этот принцип одним из основных в палиндрософии [9]. 2) Традиционно в теории музыки приняты следующие буквенные обозначения нот: А = ля, В = си-бемоль, С = до, Н = си и т.п
[3] Bach – ‘ручей’ (нем.).
[4] 1) АНА, aha, см. листоверт “aha-eye”, «Журнал ПОэтов», 2003, № 5, с.36. Аналитическая философия основана в т.ч. на философском осмыслении языка, на лингвософии. 2) АХ-ХА. Ещё “Литературные Прибавления к Русскому Инвалиду” (во времена открытия Баха Мендельсоном) публиковали палиндромные загадки типа: “Я крошечное слово И выразить готово Печаль, испуг, плохой успех. Теперь меня переверните – И выйдет смех! Что ж я такое? говорите!” (цит. по: Хромов В. "Бегущий назад" // Наука и жизнь. 1966. №7. С. 76) Ответ: ах и ха.
[5] Cр. «речь, которая запутывает мысли» (Л.Витгенштейн), см. тж. «Журнал ПОэтов», 2004, №6, с.16-17.
[6] «Если единственным мотивом наших действий является желание показать свою свободу, значит, мы никак не можем освободиться от уз необходимости», Д.Юм. (Цит. по: П.С.Таранов. Философская афористика. М.,1996. С.476)
[7] «Вещи, принадлежащие, собственно, ко внутреннему миру человека, (…) предстают еще и в виде зеркального отражения того, что они суть в действительности. (…) Например, 265 означает в действительности 562. Шар мы видим таким, как если бы мы находились в его центре. Затем необходимо научиться правильно приводить этот видимый изнутри образ в истинный вид» (Р.Штайнер. Как достигнуть познания высших миров? Ереван, 1992. С.101)
[8] “К.У. Кинг указывает, что это слово означало “ты отче наш”; оно одинаково читается с обеих сторон и употреблялось в Египте как заклинание” (Е.П. Блаватская. Теософский словарь. М.,1994. С.18).
[9]
Фрагмент литерологического словаря авторских терминов А.Бубнова (с авторскими примерами)
КРУГОЗВУЧИЕ (циклофон) – слова, стихи, сегменты, формотексты, переходящие друг в друга при повторении (часто совпадает графика – циклограмма): скупа Лира / раскупали, носорога / рогоноса и т.п. Аналогичные термины: кругометы (А.Вознесенский), кругосдвиги (Г.Лукомников). Подробнее см.: Бубнов А.В. Палиндромно-циклические формы: Кругозвучие. М., 1999.
ЛИСТОВЕРТ (сложение: лист + верт, versus > verto) – текст, стих, рисунок, дающий тот же или (чаще) иной текст (рисунок) при повороте листа на некоторое число градусов (чаще – 180). Сокр. от термина Г.Лукомникова «листовертень».
ЛИТЕРОЛОГИЯ – специфическая дисциплина на стыке филологии, искусствоведения и некоторых других наук. Формы, исследуемые литерологией (литерологические формы), простираются от акростиха, тавто- и липограмм через разного рода анаграмматизм до форм, максимально строго использующих букву: палиндроциклические формы, многие формы визуальной поэзии, графический дизайн, товарные знаки и т.п.
ЛИТЕРОСОФИЯ – специфическая дисциплина на стыке литерологии и философии, осмысливающая, в частности, литерологические формы с философских позиций.
НЕОДРОМ – палиндромный неологизм: ахбахабха (индийское), нужнжун (корейское), потс-нон-стоп (международное) и т.п.
ОМОГРАММА – см. пантограмма.
ПАНТОГРАММА (омограмма) – графическая (буквенно-точная) панторифма, графический панторим: узел / уз ел; Чей Ру-/чей? Ру; поэтом улетаю / поэтому летаю. См.: Бубнов А.В. Лингвопоэтические и лексикографические аспекты палиндромии: Дис. … д-ра филол. н. Орёл, 2002. С.55-57.
ПАЛИНДРОСОФИЯ (палиндромософия) – область философии, осмысливающая палиндромию в целом: в языке, литературе, живописи, музыке, а также в математике, физике, биологии, химии, биохимии (палиндромия в ДНК) и т.п. Философские составляющие палиндромии отражены в широком исторически-концептуальном диапазоне: от древнеегипетских принципов герметизма ТОТа до отдельных теорий и практик Р.Штайнера и созвучных ему “пространственно-временных” идей В.Хлебникова (хлебниковская формула “двойного течения речи” может быть применена шире для многих палиндроциклических форм, в частности, для пантограммы); от ОроборО (змеи, кусающей свой хвост, ср. ах как хвост слова Бах) до ТурруТ’а (Носорога «Невидимого», см. прошлый номер «ПО»).
СЕГМЕНТОДРОМИЯ – палиндромическая сегментация, укрупнение элемента палиндрома от буквы до сегмента (слога, слогосочетания). Формула АХ БАХ при преобразованиях АХ=А и Б=В переходит в палиндромическую формулу АВА.
ЦИКЛОДРОМ – циклический палиндром; палиндром, который (может быть) записан в виде круга и одинаково (или с вариациями) читается по часовой и против часовой стрелки, например, посвящение Туру от Баха (прошлому номеру «ПО» от нынешнего). Циклодром может сочетаться, например, с анаграммой и палиндромом: АХ – АХАХАХА – ХА.
ЦИКЛОФОН – см. кругозвучие.


----------------------------------------------------------------------------------------------------


Вилли Мельников
ДООС – лингвозавр




К.А.Кедрову

Вы не научились бы отличать вздохи цветовых оттенков от бездыханности их выцветхости, если бы перед тем не выкристаллизовали на иероглифах дождя книгу пустыни, переплетя ее страницы-новолунья бечевками молний не родившихся гроз. Ваше солнце не бывает ослеплено своим всевиденьем, читая книгу затмений земли. Еще одно небо вымощено ветрами ваших взоров, – и шаги узнаваний смыслов по брусчатке ресниц спрашивают у воспламенеба: какого цвета различие между предснежием и послепламьем? И какая из пауз станет их переводчицей? Перевод же поэзии – это принудительное пробуждение межстрочий, изможденных непониманием необходимость перевода. Ваши стихи перестают быть манежем для испытаний очередных толмачных подков. Ваши стихи подсказывают скачущим междусмыслиям: как не сбить ноги о скалисто-шиповатые непереводикости, споротые аллюром оригинала с иноходи пересказа!

Оригинал на языках:
тлинкит (индейцы западного побережья США и Канады), фракийский (Балканы), каттьюжд (Австралия), суэрма (Эфиопия) древнеславянский (дреговичская глаголица)

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Света Литвак

* * *
тва или окунь в иле приле
зи-зи-зи-зи-зи-зиоса
гли как бычки в могиле ус
се-ву-о-о-о-о-зиоса
лыхали ящерицы куз

нечика слово плохо прохо
на-и-зиоса-зиоса
дило в капустницу суро
т-н-т-н-я-б-зиоса
вую для аиста был пус

тым жёлтый жук гудевший и ле
не-зиоса-зиоса-ко-ко
тавший в пруду тритон сын чис
то-бе-бе-бе-бе-бе-зиоса
той влаги у лягушек жиз

ни кенгуру ушами хло
о-но-го-та-са-зиоса
пает ерша съедает рус
зиоса-чи-мо-мо-зиоса
ский носорог прекрасно обхо

дится уха без щуки ры
иди-зиоса-на крыльце
бака бекас поймает и гло
я-зиоса-зиоса-я
тает змея, а может пло


* * *
исхудалые коровы стынут у дороги
опростав худое вымя, опустивши роги

рабской Родины «взвилося заревое знамя»
полноликий мусульманин, жаль – и ты не с нами

факультетская ищейка, аспирантский сыщик
конспиратор университетского кладбища

к небу руки воздеваешь, омываешь ноги
а тихоню так и тянет подвести итоги

на хиджаб пиджак наброшу, выглажу пижаму
губы вымажу помадой, тушью и гуашью

на протянутой ладони каверзны вопроски
на мосту народ скидает считаные доски
--------------------------------------------------------------------------


Пригов Дмитрий Александрович

-Обаяние усталого письма-

* * *
Воскресный день, иду за птицами
То есть следить, как они в воздухе
Сверкая огненными спицами
Мелькают чистые без роздыха
Подобно ледяным снегам
А после тихие к ногам
Моим
Ложатся

* * *
Уж как над нами коммунисты
Неимоверно издевались
Сейчас поймать бы вот такого
Коммуниста
И точно та же поиздеваться бы над ним
Да нет на то, увы, мне сил
Если б и сам он попросил –
Не получится
Умения нет
Воли нет
Беспамятства и высшего предназначения нет на то

* * *
Поджарь, поджарь меня, как ножку
Пекинской утки император
Китайский – но совсем немножко
Чтоб духовидец и нарратор
Сказал в грядущем обо мне:
Вот, на божественном огне
Чуть-чуть опалился
Великий

* * *
Вот кошка притворилась мертвой
Ан, и вправду – умерла!
Так сильно притворилась мертвой
Что вот и вправду умерла
А как же дальше-то ей жить? –
А вновь живою притворить-
Ся
Если, конечно, в глубине живого абсолютного притворяния осталась
возможность обратного претворения мертвого в живое




Фото-графика Елены Кацюбы
-----------------------------------------------------------------------------------------------------


Арий Земель
Чикаго, США

– Лев на веревке дядек в Ереван вел –










Нарисовала палиндром А.Земеля Оксана Голубева
---------------------------------------------------------------------------------------

Алексей Парщиков
Кельн, Германия


– Лошадь –

Я размышлял о феномене приручения животных, в прин-ципе не объяснённому ни логиче¬ской мыслью, ни библейским преданием. Я насчитывал двенад-цать прирученных животных: пчела, кошка, собака, свинья, овца, коза, осёл, корова, лошадь, верблюд, северный олень, слон и весь птичник разом в одном лице, плюс напрашивались ещё несколько экзотических, но этих кандидатов можно было рассматривать с поправкой на местный склад характера хозяев, напри¬мер, мангуст или полоз, который стережёт дома в Крыму за блюдце молока, наконец, мифиче¬ский дельфин, но тот уже совсем на горизонте воображения. В общем, вырисовывалось почти апостольское число одомашненных тварей, но и без того я понимал, что приручение — это таинство. Какая-то тонкая перегородка вынимается из головного мозга животного и вставляется новый чип, после чего оно начинает учитывать в своём поведении наше присутствие как необ¬ходимое для собственной жизни. Приручение — обратимо, не знаю на сколько, но эффект одичания нам известен и совсем не удивляет. Декарт считал животных природными автома¬тами, но теперь нам кажется наоборот: скорее окружающая техника тем одухотворённей, чем ближе к животному. К одомашненному, во всяком случае.
Я был студентом Киевской Сельскохозяйственной Академии, расположенной в Голосеев¬ском лесопарке рядом с ВЫПЕРДОСОМ (выставка досягнень передового досвiду, т.е. опыта, наша ВДНХ), где была этнографическая потёмкинская деревня, куда водили туристов, и можно было подработать украинцем-статистом в фольклорной хате, и ещё неподалёку распласты¬вался в дымке Ипподром, а там я несколько раз пил пиво с жокеями, учившимися в нашей же Академии, и чемпионками-наездницами. Жокеи всегда находились в академических отпусках, потому что постоянно залечивали то один, то другой перелом, и я не представляю, на что они были похожи в конце курса перед дипломом, – ни с одним я не доучился до конца, и скоро сам прервал свою ветеринарную судьбу. В случае крайней нужды, позволялось раз в семестр уз¬нать у жокеев, на кого поставить в заезде и выиграть сотню, но самым большим удовольствием было гуляние по длинным конюшням и разглядывание самих лошадей, это чувство сравнимо с тем, когда впервые в детстве тебя заводят в оркестровую яму и показывают инструменты перед будущим спектаклем. Об этой связи музыки и лошади мы не редко встречаем у поэтов, но лучше всего это биомузыкальное величие показано в фильме Киры Муратовой «Увлечения», где музыкальные фразы фонограммы смешиваются с цокотом копыт несущихся лошадей и на время уступают им ведущую партию.
Я должен был проходить анатомию трёх «программных» животных, занятых в сельском хозяйстве: свинью, лошадь и корову. Самыми беспокойными были зачёты по свинье, муштра преподавателя, короткого цилиндрического человека пенсионного возраста с ушедшей в груд¬ную клетку головой, он был «ушерукий» и прыгал, срывая с полок свиные черепа или просто челюсти, и на расстоянии вытянутой руки тыкал нам в переносицу: «Сколько, сколько ей лет?!». Он тяжело дышал и ждал, он мог так стоять сколько угодно, он был очень крепкий, а мы должны были по зубам определять возраст бывшей свиньи. Анатомку мы посещали два года ежедневно, это был ряд одноэтажных построек с внутренним двором, где росло необъятное дерево и под ним паслась одинокая лошадь. Очень старая, дряхлая скотина, зелёная, как солидол, которым чистят медную пряжку. И глаза у неё были жутковатые, сухие, словно припудренные. Она была привязана почти незаметной тонкой бечёвкой, пригодной скорее для запуска воздушного змея. Эта кобыла была старше меня, на её заднице стояло клеймо с годом рождения – 42, и она носила какое-то простое женское русское ромашковое имя. А имя нашего преподавателя было Осинский, говорящее.
И вот однажды в зал, где я и ещё одна отстающая студентка возились с препаратами и почти разговаривали по-латыни, заучивая анатомические названия, вошёл хмурый Осинский с двумя сотрудниками, настроенными, кажется, игриво, и сообщили, что мы должны им помочь усыпить нашу кобылу, что настало время. Мы отложили тетрадки и вышли за ними в осенний двор. Прощание было деловым и целомудренным, и вот через полчаса лошадь спала вечным сном, и мы толкали широкий возок с её бело-зелёным телом, преодолевая колдобины асфальта. Войдя в залу, преподаватели переоделись в свежие халаты, окружили лошадь, теперь уже лежащую на столе, и разрезали её корпус вдоль, хотя, если быть точнее, конфигурация разрезов была сложнее, но какая именно, я сейчас плохо помню, потому что постепенно открывался завораживающий по красоте вид стройно расположенных внутренних частей, и каждый выступавший из ещё не стёкшей крови орган обладал своим планетарным, отличным от другого цветом. Это был космический дизайн: фасции переливались стальными и керосиновыми оттенками, к югу от вишнёвой, подёрнутой облаками печени различалась бежевая, песчаная, селеновая селезёнка, омуты и двойные радуги, краски, впервые соприкоснувшиеся со светом. Что было к северу, я уже не видел, и мои декоративные эпитеты быстро остывали и становились ложными. Древние гадатели разбирались в этой палитре, раскладывали эту великолепную требуху на звёздных картах. В 1990-м лошадином году, когда я смотрел с холмов Беркли на сияющий через океанский залив даунтаун Сан-Франциско, он так же переливался стальными и керосиновыми оттенками, пунцовыми и желтоватыми неонами, разбросав подковы молов и смотровых площадок. Внутренности этой клячи оказались прекрасны, чего я не сказал бы о её наружности, и я не без некоторого смутившего меня мизантропизма подумал, что это относится ко многим другим живущим на свете: быть изнутри краше, чем снаружи. Чтобы развить такую же энергию в жизни пару часов назад, какой сейчас в анатомическом театре лучилось её нутро, ей надо было бы под допингом совершить прыжок, чья парабола принадлежала бы ягуару или какому другому гибкому хищнику, и это был бы её последний прыжок.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Анна Альчук

– Zabriskie Point. 2004 –

Какбынибыло речка
и брод
Какбынибыло
только не так как сейчас…
как тогда и как те
на парижских и пражских
баррикадах
булыжно-бульдожных свергавшие
и витрин
утвердившие время
взрыва
ИДЕА ЛИСТЫ
облетевшие
36 наслоившихся лет

1.
в стаю
я не встаю
та’ю
тень
т’аю
лисТОМ
Пруста листая
Марселя
доселе
времени жгут корабли


2.
не велено ведать
видать –
нет места мне
все ощетинились:
ты –

отщепенец
лишенец
забВЕНЕЦ
напялили
идика-ты
вдаль
все что ты делала –
дурь
скройся (с глаз)
долой
(и не)
смей отражаться…

3.
(арома ты)сячиструй
линий лани
в руки тычутся
трутся о бедра
орды множеств
листьев флотилии
то что осталось
от лотосов
стук
деревянный
коробочек



Фото-графика Елены Кацюбы
---------------------------------------------------------------------------------------------

Вадим Рабинович
ДООС – доосозавр

– Бах и Авенариус –

Конспектируя в свое время работу философа марксиста-ленинца В.И. Ленина «Материализм и эмпириокритицизм», я сделал описку звуковой природы: вместо Мах я написал Бах. Но спохватился на Аве. Решил так и оставить. При редактировании получилось «Аве, Бах!» Такая вот вышла фуга. В.И. сказал бы фига. И был бы прав, потому что материя и в самом деле исчезла, став чистой музыкой. Может быть, сфер… И пошли волны. Скорее всего, электромагнитные. Осталась музыка, но под присмотром Нариуса. (Понятно, что за музыкой нужен глаз да глаз, чтобы не воспарила, куда не положено.)
Нариус, бывший Авенариус, теперь уже не столько физик, сколько нотариус, который должен заверить все вышесказанное, что и делает нариус Рабинович: Аве, Бах! Аве, Нариус, положивший ленинскую фигу на фугу!
Такой вот получился фуганок1.
Вах!..

Vadimus Rabinarius

Фуганок – рубанок для тонкой работы.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Валерия Нарбикова
ДООС


– Прививка –

Никто не спорит – война – нехорошая, на войне – плохо. Но ведь войну делают сами люди. Она ведь сама, война, к ним не лезет. Это они ее делают. Они сами не хотят жить мирно. А потом они сами во всем обвиняют войну: мол, на войне как на войне.
А когда нет войны, то этот господин, вот этот товарищ купит себе в мирное время иллюзию войны. Он будет насиловать жену, домработницу, любовницу, секретаршу. И она будет продавать себя. А он ее покупать. Все по-честному. Дураков нет.
А может, Достоевского надо прививать. В буквальном смысле – делать прививку. И цивилизацию – прививать. А может, и войну надо прививать, чтобы не воевали. Может, так будет легче.
Даже у людоедов, если верить Робинзону Крузо, есть своя мораль. Они не едят людей в мирное время.
Только на войне едят их как противников.
Тогда получается, что они все время воюют, чтобы быть людоедами?
И на рассвете особенно грустно. Так же особенно, как в сумерках. И совсем нет цвета, когда так рано. И небо затянуто облаками. А цвета нет, потому что нет солнца.
Оказывается, это солнце во всем виновато. Из-за него все эти цветики. А на самом деле, когда солнца нет – всё одного цвета – зеленовато-серого, голубовато-серого, грязновато-серого, просто серого или просто...



Фото-графика Елены Кацюбы
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Андрей Врадий

-ДЕТский АНГЛИЙский СЛОварь-
ПОэма#10

I.
игра
девочка
давать подавать
ходить, идти
хороший, добрый
доброе утро
до свидания
желаю удачи;
зеленый
синий.

II.
ухо
есть, поедать, кушать
яйцо
каждый день
извините (меня).

III.
капуста
пирожное, торт
могу, умею
не могу, не умею
легковая машина
морковь
кот, кошка
сыр
чистить,
умный
петушок
кофе
приходить
крокодил
хитрый.

IV.
привет
угощайся
курица
ее, ей
здесь, сюда
вот
пожалуйста
ему, его
с ним
хоккей
дома
мед
лошадь
голодный
я голоден
я хочу есть.

V.
да
да, пожалуйста
ты, вы
твой, ваш
сам, себя
угощайся!

VI.
назад
плохой
воздушный шарик
быть
медведь
кровать
пчела
большой
птица
черный
синий, голубой
книга
коробка
мальчик
смелый, храбрый
хлеб
завтрак
на завтрак
завтракать
бух!
но, а!
масло
до свидания.

VII.
гулять
хотеть
мы
приветствовать
добро пожаловать!
не стоит благодарности!
хорошо
что
когда, где, куда
белый
кто
почему
волк
вы хотели бы...?

VIII.
имя
рядом
красивый
нет
нос
отрицательная частица нес

IX.
ветчина
иметь
у меня есть...
у него / нее есть
шляпа
он
голова
здоровая
это полезно
это хорошо (плохо)
для здоровья.

Х.
поздно, поздний
я опоздала
ленивый
нога
лимон
давайте
любить, нравиться
мне нравиться
маленький
жить
длинный
смотреть на
выглядывать из
выглядеть красиво





Рисунок Андрея Врадия
---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Наталия Азарова

***
в-небес-ах!холодно
дамы-в-мех-ах!спелёнуты
к-рай-на-гу-БАХ!хрустит
отломится
(голову зади-
рая
не видно)


***
про-странствованье камня –
мня вербы серые
воткнуть в ладонь

доньями белыми доньями
ямой перекрытий в этажах

(ах!)

зал-из-зала-в-зал-из-
золота-там-из-аза-из-
за – и к глазам
(следят
из
круга)


***
на-ри-ца
ри-туаль-шёлк-утр
а ты
рик-тм рик-тм рик-тм
тёмной-ртутью
ко-мочки вяжет уха
пока-не
криком-собственным-царицы
крит-м
кри-т-м
к-ри-т-м



Рисунок Галины Мальцевой
------------------------------------------------------------------------------------------

Станислав Германцев.
Петропавловск-Камчатский


– Наваждение –

Шаркающей походкой стремительно огибаю побережье,
Бурлящего океана, который вскоре окажется Тихим.
Сумраки радужно плещутся в сонном прибое как прежде,
Слышу ультрамарин и в ладонях протяжные всхлипы.
Глянец раковин выплеснул розовый гул в напряжённое ухо,
Переполнив песком ручейки от предплечья до локтя и дальше – к ногам.
И полоска прохладной луны, по волне проползая потухла:
Я её на прощанье тебе через триста веков передам.

* * *
...травы вспотели;
летящая птица - это
тревожный сон дерева:
...страшно подняться;
тело выплеснул вверх
но цепляешься пальцами:
...Солнце кружится;
и показалось мне,
что небо – просто маленькая лужица
на чьей-то
земле:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Хосе Луис Реина Палазон
Севилья, Испания

– Как жить, что делать –

Луна удерживает тебя в окне.
Блестит твой лоб. И если это смерть снаружи,
счастливыми мы быть смогли бы? Меланхолия
движет растения в дверном проёме.
Жизнь это большее. Скажу, что я люблю тебя.
Сейчас очарованью твоему улыбку дарит базилик,
ещё бледнее, чем луна.

-Дорога на Сан-Петри-

По краю серебристых топей
солнце золотит траву,
и море цвета сентября
как рыба, мародерствующая в мути,
твоей усталой красоты ступня.

Не знаю, что может быть внезапней
грустной крыши домика
с несчастной лампочкой,
одной и той же марки вин немногочисленных,
иль шахматной доски,
пустующей на столе.

Был вечер как фальшивый рок,
которого не пожелаешь никому;
ни ветерка, что в зарослях кустов ближайших
нас стёр порывом ветра пыльным.

Напуганные, мы не разглядели месть морскую.
Но возвращаться – куда нам было? –
уже решён отъезд, и крыша
– или был сентябрь? – мертва как рыба,
бутыли с солью,
чёрная трава,
и шахматный посеребрённый слон, рассёкший горизонт.

Болота не встречали моря.

Так, кто-то, проходя, в стихах теряет полых рыб,
любви фигуры и травяной сентябрь.
Тогда внезапно понимаем:
что спящие мы создали наш замок из песка.


– Время не проходит. Мы уходим –

Мне сказала женщина, что убирала дом,
и что годы спустя положила конец своей жизни,
взывая к небесам.

Не проходит. Мы уходим.

Как руки твои
красные и лоснящиеся
от краски, которыми наводишь блеск
до каждого тупого стыка между кирпичами,
всегда скрепя сердце, словно
тогда,
в вязкой мастике
воспоминаний.

Не останавливается, не запутывается.
Стынет одиночество,
скрываясь в каждом имени.
Однажды ты достигнешь
– как тогда, коридора –
и уже всё готово
для шага в вечность,
чтобы оставить след,
чтобы знать, как мир сгинет без нас.
Одиночество сияет,
щёлкает время,
и сердце подвешено
в этом чистом миге,
где уже нет места воспоминаниям,
лишь твоя жизнь
колотится
в тишине.
Слышится твой голос,
который произносит:

Я – время.


Разобралась в испанском «что делать» и объяснила по-русски Анжелина Полонская

Фото-графика Елены Кацюбы

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Николай Беляев
с. Ворша Владимирской области


* * *
К. Кедрову

Моцарт чист, словно утренний воздух,
и сияет, как капля росы.
Как бездонны во всём, что он создал
радость, свет, – позлащенные сны
человечества.

Будущих боен
буйным, грозным предвестником бед,
вслед за Моцартом – явит Бетховен
мощь, в которой сиянье и свет
смещены, и замешаны будут
с неосознанной силою тьмы.

Едут танки расстреливать Будду.
Слава Богу, не наши, не мы.

19.03.2004


* * *
Имена, фамилии – цепочка,
как в колодец – увела во тьму,
где уже никто не знает точно –
кто и кем приходится кому.

Я кручу рукой дубовый ворот,
вглядываюсь в темноту без дна.
«Ты почто нас беспокоишь, ворог?» –
слышу хриплый голос истемна.
«Если ты – и верно – наш потомок,
погоди до Страшного Суда…
Не касайся глубины потёмок,
скоро сам объявишься сюда…
И тогда – узнаешь наши тайны,
нашу горечь, судьбы и дела…»

Только дрожь тревоги изначальной
древесину сруба повела.

Пробежали на спине мурашки.
Поднимаю к небесам глаза.
Там белеют облаков барашки…

Нет, шутить с колодцами – нельзя!

28.02.2004



Рисунок Кристины Зейтунян-Белоус
------------------------------------------------------------------------------------------------------

Elsas (Елена Сазина)
Халле, Германия


– Падение –

падают
обрывки мысли
падают
обрывки кожи
падают
обрывки чувств
смотришь невидя
неслыша стоишь
кормя беззвучием телатень
стоящую там вне тебя
снега обрывки
падают
с неба обрывки
падают
света обрывки
падают

* * *
трогают струны бедер
поют музыкальным звуком
руки подвижных пальцев
клетки звенящей кожи
кружат в беззвучии стройном
дыханья едва касаясь
мелодят прожилки нервов
их тонкие корни лаская
журчат в пространстве сосудов
ритмуют в артериях сонных
сольный сон напряженно рифмуя
лимфу тона прикосно веньем
снова коснись меня деньем
ду усни на мне веньем

---------------------------------------------------------------------------------

Владимир Друк
Нью-Йорк, США


-Babilon I-


Из цикла Т Т – Тотальные Translations’

I.
my дядюшки самых честных директив,
когда в шутку она не понизилась пациент,
не принудили его для уважения меня,
изобретают его более лучше смогли.

Свой пример для другой науки;
но, бог мой, сидеть которому скука с пациентом
и днем и ночой, не otkhodya,
когда нужно шагнуть к прочь!

Которым низким уровнем будет insidiousness
{in-'si-dE-&s}
половинного haelfte-totem,

к ему для поддержания подушек, отремонтировать уныло,
микстуры, получить и фактически подумать к вздоху:
«Если you!»
{характеристики взятия: Мальчик сгребалки!}

II.
Думаем:
поэтому и муха в пыли на столбе, где наиболее высоко –
воля Zevesa
унаследованная из своих родственников

Друзья Ludmilas и Ruslan!
Однако с героем моего романа без введения
сделайте этим часом его по возможности.
представить:

Onegin, мой хороший друг стояло на bregakh Neva,
в котором вы были рождены по возможности,
или они посветило, мой снесенный читатель;
там никакое время, которое даже погуляло оно до 4:
но вредно север для изменения

IV.
Если молодость rebellious
отрезанные волосы на последнем режиме,
в виду того, что dandy-london одетьно –
легко станцованная Masurka

Которое к вам оно больше?

Свет, который,
который был разрешен
ухищренно и очень дорого.
Выучило нас вполне постепенно и,
все
как-то
каким-то образом,
слава богу
для того чтобы блеснуть просто

Onegin находилось по мнению научного малого
(судьи критического и только),
но pedant:

Оно имел удачливейшую талантливость
без prinuzhden'ya внутри
слишком
все что-то повлиять на обсуждение самого,
с научной формой специалиста

для того чтобы хранить к molchan'e
в важном debate
и для того чтобы возбудить усмешку
которую я даю пожаром непредвиденного Epigramme.

То латинское

VI.
которое режим оставил теперь:

Так если правда была сказана вам,
она знала достаточно на латинских epigraphs
для того чтобы расследовать, над Juvenalis,
поговорить на письмах конца

для того чтобы установить vale,
вспомненное, хотя не без согрешения,
Eneidy 2 виршей.

Быть выкопанным ему не имел hunt
в хронологической пыли
письма над повседневностью массы:

Но к нашим дня она хранила дни последних анекдотов
от Romula
в памяти своего.
Высоким наклонением
----------------------------------------------------------------------------------------------


Алла Кессельман
ДООС

-Искусство фуги-
(двойная фуга)


ФонтАн петуха –
– Ха –
– фонтень фон пух –

Взлетел врассыпную
Повис
на пуговицах Брызг
В НЕ

он висит,
бенгальский могол
и качаясь, визжа, матерясь
поливает прохожих
разноцветным мартом.

Внизу блеДныЕ поганчики
других Фонтанов
аплодируют, поДпрыгивая
«Какой герой!
Сколько умжества и акробатики!»
Бантики
наЦепили девочки на макушки струй.

– Фуй, мокричное поколение!
Разве это сокоматично!

Вот раньше был Колизей,
Был Рим
в облака въезжал,
громил,
землю вертел зонтом,
бросал комет перчатки,
пощёчины звёздами горели

А теперь каждый бомж в небе
выводит птенЦов
изображает из себя Дерево
течёт мЕдленно – горячим стеклом –
быстро – олерайтперебор
парФюмерных корзинок,
щёк, надкусанных улыбкой,
флакончиков рыбок
– Тьфу, срам!

А может он ливЕнь заплести
по правилам контрапункта
хотя бы из пяти струй?

… Избушка на курьих ножках
пересела на Гусениц и уползла.
Раньше это называлось так
А теперь серебряный танк
ливня
мнёт траву
и комар,
стараясь пестреть летея,
постиГает искусство фуги.
Но с хрустАльными бубнами
на крыльях
далЕко не улетишь
придётся смешаться с толпой
мушек, противоДвижений
и течь…

… Бах выбрался из бархата
органной коробки
чиркнул темой о тему,
зажёг противосложение –
пусть катятся по небу,
синим пламенем горя!

-------------------------------------------------------------------------------------

Янг Чунгуань
Пекин, Китай

– Мои рукописи –

На меня упало яблоко подобное большим часам
Сильно стукнуло по лодыжке
Земля лопнула разбитой льдиной
Партизан что-то прячет в старом конверте
Приближается время воскресения
Слышно, кто-то в парке шуршит
Да это же мой сверчок

Получив диплом я прыгаю в бездну
Будто я –
Древесный ребенок ее объятий
Грохот тележки везущий сонный корабль
Это моя могила в полдень висит надо мной

Где-то пекут пирожки черной стали
Колотый сахар сойдет за монетку золотую
Завывание зверя это не сигнал смерти
Жду только песню птицы с юга
А южную ягоду видела лишь она
Городские люди читают наизусть про свою страну
Два языка и девчонка зреют в далекой дали
Где завывание зверя слышится снова и снова


Превратил китайские иероглифы в русские буквы Сунь Юэ


Рисунок Галины Мальцевой
--------------------------------------------------------------------------------------------

Сунь Юэ
Пекин – Москва

– Иду по проспекту № 1 –


Иду по проспекту № 1
Стая голубей
Трассирующие пули над головой свистят
Страх пылающей любви
Хитрый призрак усмехается за спиной
Пряный аромат облаков
Пыльный воздух Нашего Солнца
Оседает на лицах грязным гримом

Иду по проспекту № 1
Люди скользят украдкой мимо меня
Теряя прозрачные крылышки
А древняя Великая стена –
Воздушный змей погруженный в спячку
Плывет над крикливыми серыми иероглифами

Иду по проспекту № 1
Лицо города в кровавых шрамах рекламы
Душистый восточный светильник уже догорает
Вечерняя наложница императора Китая поведет меня
К весеннему озеру Летнего Дворца
Где сожжена последняя смиренная мечта

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Элана
Саратов


– Суфлеры из небесной будки –


* * *
…Чуть впереди меня бежит мгновенье…


* * *
…Твой день коснется середины снега
….Глаза моей ночи живут отдельно…


* * *
У меня появился Враг. Это — я.
Добрый знак.

* * *
Слова печальные нашла
И в доме поселилось Эхо…

* * *
Между
везде и нигде…
Где кто?
Кто где?

* * *
а эта белая дорога
всего лишь смена тел

* * *
Я белое
Я снег

Ты
Камень
Черный

Быть может
Нас
Обручит холод
И
Обвенчает солнце
Может…

Мы станем
Горною вершиною
Вдвоем…

* * *
Отточенность
Шарад
Судьбы…

* * *
Со-
шел
с
ума
мой
календарь
И
регулярно
врут
часы…
А нет ли правды
в их обмане?

* * *
Предательство быть маленьким не может…
--------------------------------------------------------------------------------------------------------


Александр Федулов
Тамбов



-------------------------------------------------------------------------------------

Андрей Сокульский
Саратов


– ЧАСТЬ ИСТОРИИ –


Н.Гордейчук

я вспоминаю из кусков вьетнамских не крики страха раненных мальчишек не долгие дороги в буйных джунглях не кровь змеи в наполненном бокале

я вспоминаю каждый раз Тебя

мы говорили влажной долгой ночью на ломанном английском и руками мы говорили влажными телами пока свеча немыслимо кончалась перетекая в утренний рассвет на свете счастья нет мне показалось — с уходом ночи от меня осталось привычка пить и есть передвигался лишь по инерции обросший мышцами скелет я думал— нам с Тобою не расстаться я бы забил тревогу я бы дрался жить там где скажешь — на краю планет!

так мы встречались целую неделю над нами пол-Сайгона прогалдели мы комкали событий явь и бред а после мы спустились вместе к морю залив штормил и на его просторе невероятный изгибался силуэт Ты подошла ко мне и улыбнулась сказала: «Ждут меня…» и оглянулась нырнула в воду с той поры я сед я же не верил что Ты правду говорила народ Твой водный никакая сила не может возвернуть вас много зимних лет я вспоминаю из кусков вьетнамских не крики страха раненных мальчишек не долгие дороги в буйных джунглях не кровь змеи в наполненном бокале

я вспоминаю каждый раз Тебя

-ИЛЛЮЗИЯ СЧАСТЬЯ-

Детская — не детская, но явно живущая во мне мечта: ограничение перемещений дождем и мы вдвоем, свободные от поспешности и обязательств отвечать на телефоны читающие по очереди вслух стихи и романы, наполняющие себя чаем, вином и любовью.

10.06.04 г.

-ЖЕЛАНИЕ-

Желание залезть под твое платье настолько сильно, что все остальное не имеет значения.

Без сожаления я не вникаю, не слышу, о чем вокруг говорят и смеются. Меня раздражает лишь то, что они семенят и трутся рядом с тобою, моею волною охваченные…

Мы уже выбраны и обозначены на вертолетных площадках, в лифтах застрявших и в парках во второй части ночи, когда им не хватит мочи, когда случайные ослабеют, а болтливые замолчат. Когда мои загорелые чуткие руки полезут под твое платье…

12-27.06.04 г.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------


Владимир Опара
ДООС – лайнзавр

Битва


----------------------------------------------------------------------------------------------

СЕГОДНЯШНИЕ ПОЭТЫ ИРЛАНДИИ

Сегодняшняя Ирландия – страна поэзии. Традиции древних стихотворцев и повествователей, которых звали по-ирландски ракара, продолжают все новые и новые поколения ирландских авторов. Многие из современных ирландских поэтов живут в Дублине, где вообще обитает чуть ли не третья часть населения Ирландии. Пола Михэн и Макдара Вудс – коренные дублинцы. Некоторые ирландские поэты переехали в Дублин на разных стадиях своей жизни. Патрик Боуран родился в городе Порт-Лиш, графство Лиш, Питер Сирр – в Уотерфорде, крупном портовом городе на юге Ирландии, Джозеф Вудс – в графстве Лаут, Анн Лийхи – в графстве Типперэри. В университетском городке Мэйнут живет поэтесса Алисон Максуэлл. Десмонд Иган живет в графстве Килдэр. Джули О’Каллахан, также живущая в графстве Килдэр, родилась в Америке, в Чикаго, в семье ирландских эмигрантов – и ре-эмигрировала в Ирландию. В Ирландии говорят, что запад страны – это «другая Ирландия». Кажется, и люди там радушнее, и жизнь проще и «патриархальнее». Джерард Риди живет в живописном городке Уэстпорте, графство Мэйо, каждое лето привлекающем многочисленных туристов. Кахал О’Шарки родом из деревни Гортахорк в северо-западном графстве Донегол. Родной язык тамошних жителей – не английский, а ирландский, на котором поэт и пишет. На севере Ирландии, в Белфасте, живет поэт Фрэнк Ормсби.

Все объяснил и всех перевел с английского и
ирландского специально для ПО Анатолий Кудрявицкий


Патрик Боуран

– Дом –

Вода исторгается из крана с металлическим
звоном – словно цепь.

Вечность прошла с тех пор как здесь
хоть что-то было в движении –

кроме крыс и

Журнал ПОэтов 4(16) Дао Дооса

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 09:43 + в цитатник
«Журнал ПОэтов»
№ 4 2003
http://video.mail.ru/mail/kedrov42/

Учебное пособие НГУ АПиФ (Академии поэтов и философов) Москва 2003


«Ты все пела? Это – дело!» И.А.Крылов


ДАО ДООСа


ДООС – Добровольное общество охраны стрекоз – охраняет не только стрекоз, но и осу, проникшую в аббревиатуру. Оса же, по наблюдению А. Вознесенского, прячет в себе ось. Ось – основной путь неба, или, по-китайски, Дао. А Дао так и просится обратно в ДООС. «Дао? О, да!» – восклицают Дао-осы, или ДООСы, стремясь воссоздать в русской поэзии изящество и глубину китайского иероглифа. Ты все пела? Это – дело

– Хроника событий ¬–

Поэтический Новый год мы открыли в музее Декоративно-прикладного искусства. Как отметил канал «Культура» в вечерних новостях: «У всех год Козы, а у поэтов год Стрекозы». (См. также стихотворение К.Кедрова «Коза» в антологии «Строфы века» – «отныне и сегодня козы не будет».)
По сообщению газеты «МК» 17 дек. 2003 г., «андеграундную галерею «Спайдер-Маус», что в переводе с «художественного» означает «паук-мышь», на этот раз захватили поэты, представив 4-й выпуск альманаха «Журнал ПОэтов». В альманахе стихи поэтического андеграунда не только московского, но и тамбовского и парижского». В презентации также участвовали куртуазные маньеристы Константэн Григорьев и Андрей Добрынин и легендарный поэт Виктор Урин, ныне живущий в США.
Вышел «Новый палиндромический словарь» Елены Кацюбы (сайт Палиндронавтика). А 24 апреля в салоне «Классики ХХI века» прошла презентация ее почти полного собрания поэтических сочинений «Игр рай». Презентация Полного собрания сочинений К.Кедрова «Или» (поэзия), вышедшего в издательстве «Мысль», состоялась в трех местах: в НГУ, в Пен-клубе и в Институте Философии РАН.
4-ый Всемирный День поэзии 21 марта ДООС провел в художественной галерее «А-3». А 9 апреля в парижском зале клуба «Дефиле» успешно прошло первое поэтическое дефиле с участием А.Вознесенского, К.Кедрова, Е.Кацюбы, А.Витухновской и М.Бузника.
Вышла также необычная поэтическая книга «Алмазный фонд. Три ДООСА», напечатанная золотом и серебром. Поскольку слово – серебро, а молчание – золото, получается, что книга состоит из слов и молчания. В нее вошли стихи А.Вознесенского, К.Кедрова и Е.Кацюбы. Еще у Андрея Вознесенского вышел шестой том (т.5+) пятитомного собрания сочинений в издательстве «Вагриус».
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Из истории ДОСа



Известно, что в каменноугольный период палеозойской эры обитали гиганты среди насекомых, которые называются ¬ палеодикитоптеры (Palaeodictyoptera), родственные стрекозам. Некоторые из них достигали в размахе крыльев 90 см.
----------------------------------------------------------------------------------------------------

Константин КЕДРОВ
ДООС – стихозавр

Минимум дУМ
максимум УМ


В начале было Слово
И слово было ново

Все злодеи
служат идее

Поэзия сегодня
уже ни с кем не сводня

Отелло:
– О, тело!

Так я и не выучил
что такое ваучер

Сны такие странные
будто иностранные

Принцип ненасилия
требует усилия

Люблю, целую, обнимаю
Но все равно не понимаю

Путь из ворюг в греки

Лев Толстой:
– Не могу торчать!

У Павлова была собака
Он ее любил

Для чего палачу топор?
Чтобы вовремя дать отпор.

Базаров
Молвил, женщину лаская:
– Ты не храм, а мастерская

Выхожу один я на дорогу…
Оказалось, все равно не в ногу

Нам не дано предугадать…
кому и сколько надо дать

Даже в глубинах ада
мучить меня не надо

Культурный досуг –
веревка и сук

Над пропастью во ржи
живут одни ежи

Каждое ребро Адама
это будущая дама

E = mc
даже в мертвеце

Мы подходим друг к другу
И подходим друг другу

То реально что болит
Остальное только вид

Всепобеждающее учение –
это везде и всегда мучение

Маяковский:
– Я хотел бы жить и умереть в Париже…
но Лубянка оказалась ближе

Странно, что любое существо
не кристалл, не пар, а вещество

Прости, небесное созданье…
что я замыслил мирозданье
------------------------------------------------------------------------------------------------

Андрей ВОЗНЕСЕНСКИЙ
ДООС – стрекозавр
(Специально для ПО)

ПРИСТЕГНИТЕ РЕМНИ

Пришел на рандеву
шка ушла
Жасминули мои денечки


Радиорынок беременен Диором


Несут антисоветчину на блюде


АФРИКАдельки не для белых зубов


Дельфины
нспектора подкормилили


СвиДания тюрьма


Лорд Байрон инсестру-тру-ля-ля


ЗаРУБЛенная старушка


МаЯКОВский беременен Яковом


Троллейбус лейб-гвардии тоска


А В топор трет


В03НЕСЕНСКИЙ 03

С кровавой скорбью не поспоришь
не год – сплошной 03
п0э3ия – скорая помощь
но тайная изнутри


КУМИР

Гул подземный шатает коробки –
взорвется земной шар.
Вылетает памятник пробкой,
чтобы выпустить пар


Портрет Андрея Вознесенского
Рисунок Александра Федулова
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Елена КАЦЮБА
ДООС

* * *
ЛОГОС
ЛОТОС творения
ЛОТОК горячих созвездий
МОТОК спиральной галактики
МОТОР – перводвигатель мира


* * *
воду ЖИЗНИ
ЛИЗНИ –
ЛИВНИ небесные
БИВНИ слона Индры омыли


ДАО ДОМА

ДОМДОМ –
доминанта ДУМДУМ
дом – дебаркадер ДУШДУШ
мышцы древесных ТУШТУШ
тянущих токи ТУЧТУЧ
– Но кого околдует дом,
если вокруг нет сада!
дом – это луч на ЛУЧЛУЧ
рамой расколотых ЛУНЛУН
каменный свиток РУНРУН
времени рваных РАНРАН
– Но кто будет дому РАДРАД,
если вокруг нет сада?
– Но кого сохранит и согреет САДСАД,
если он не вокруг дома?
Между домом и садом
ступени в сад –
ДОМ
ДУМ ДУШ
ТУШ ТУЧ ЛУЧ
ЛУН РУН РАН РАД САД
Между садом и домом –
тропинка к дому:
САД
РАД
РАН
РУН
ЛУН
ЛУЧ
ТУЧ
ТУШ
ДУШ
ДУМ
ДОМ
------------------------------------------------------------------------------------

Владимир ИГНАТЮК
Казань


Cтихи середины 60-х


* * *
Ты уверенно скажешь себе –
этот мир действительно прост,
где на каждом фонарном столбе
каждый вечер распятый Христос


САД

Сад осенний мой,
игольчатый и острый,
то ли осень здесь бродила,
то ли оспа.
Так останься, осень,
в памяти лампасной
холодящими, колдующими пассами,
не просеявшимся дождиком,
а пасекой
Ноги босы
бьются долго
бьют отчаянную горку
Горько
----------------------------------------------------------------------------------------

Галина Мальцева
ДООС

¬ – Стрекозавры –


«После смерти все стали людьми» К.Кедров
---------------------------------------------------------------------------------------------

Лоренс БЛИНОВ
Казань


ВЕРТИКАЛЬ

и тени
и в пруду
колокола
немые
руины
луны
задумчивый двойник
листвы
завеса
капель
тяжелых
робкое свеченье
тишины
далеких дней
взывание свечи
угаснув шей в углу античный торс
палитра сиротливая
и кисти
и холстов пугливых нетерпение
последний
автопортрет
багровой тишины
руины
луны
и тени
и в пруду
далеких дней
двойник задумчивый
тяжелых капель
колокола немые
и листвы
свечение
небес
и дева

и храм невидимый
---------------------------------------------------------------------------------------

Тим УЛЬРИХС
Германия


отливотливотливотливотлив
отливотливотливотлив прилив
отливотливотлив приливприлив
отливотлив приливприливприлив
отлив приливприливприливприлив
приливприливприливприливприлив
отлив приливприливприливприлив
отливотлив приливприливприлив
отливотливотлив приливприлив
отливотливотливотлив прилив
отливотливотлив приливприлив
отливотлив приливприливприлив
отлив приливприливприливприлив
приливприливприливприливприлив
отливотлив приливприливприлив
отливотливотлив приливприлив
отливотливотливотлив прилив
отлив приливприливприливприлив
приливприливприливприливприлив
отливотлив приливприливприлив
отливотливотлив приливприлив
отливотливотливотлив прилив
приливприливприливприливприлив
отлив приливприливприливприлив
отливотлив приливприливприлив
отливотливотлив приливприлив
отливотливотливотлив прилив
отливотливотлив приливприлив
отливотлив приливприливприлив
отлив приливприливприливприлив
приливприливприливприливприлив
отливотлив приливприливприлив
отливотливотлив приливприлив
отливотливотливотлив прилив
отлив приливприливприливприлив
приливприливприливприливприлив


Приплыл с немецким приливом к русскому берегу Анатолий Кудрявицкий

----------------------------------------------------------------------------------

Алексей ПАРЩИКОВ
Германия


– Бумажный змей –


Горячий ветер, ноющая корда,
распатланный сигнальный змей
плывёт оконницей Иерихона.
Червлёная верёвка вслед за ней.

Дыхательный, его перегородки
скрывают слабоумных и слепых,
что склеивают робкие коробки
и щёки ветра впихивают в них.

Тяну за тихую гипотенузу,
то растаращен змей, то уплощён,
просачиваясь вверх от шлюза к шлюзу,
парсек проныривая и эон.

Ютится в целом небе и томится,
гребя лопатками к себе и от себя.
Квадрат миллиметровки в единицы
объёма, ощупью переведя.

Артачится, когда навстречу с тучи
к нему спускается иная рать.
И время набирается на зубчик,
когда ты знаешь: первым не стрелять.

С хвостом окольным вдоль всего Китая,
он прост мучительно: бумага, рейки, клей.
Он в перспективе — дама с горностаем,
прямясь от неги маленьких когтей.

Вперёд себя выстраивая ширмы,
он проплывает боком среди нас
в прибежища убивших по ошибке...
Кого проткнул он конусом — в анфас,

когда ему взбрело в минутной тяге
нырком разметить небо пополам,
и самому пригрезить на бумаге
клюв до земли и перистый волан?
---------------------------------------------------------------------------------------

Анна АЛЬЧУК


ИЗ СТИХОВ 2002 года

***
стрекозиные крылья
составили вмиг существо
то ли ангела
то ли…
тысячи вспыхнувших линз
лаз из лоз
для золы
зов из зева
для евы
выСОТЫ золотые яЧЕЙ…

это голос?

выход

глубОКО
высОКО
далОКО

О(КО шки)
тОльКО толкни
дВЕРЬ!
-----------------------------------------------------------------------------

Игорь ХОЛИН

– НОВОЕ ИМЯ ВОЖДЯ –

Когда у Игоря Холина появился компьютер, он стал постепенно вводить туда свои стихи, поэмы, романы, рассказы. Нумеровал их, распечатывал и многое приносил нам. Читал вслух и оставлял экземпляры «на всякий случай» – листы желтоватой бумаги с устаревшим уже компьютерным шрифтом, в том числе большую поэму под номером G160.


Сталин
Молодой человек
Приятной наружности
Волосы пепельные
Нос прямой
Глаза голубые
Стан стройный и изящный
Узкая талия
Широкие плечи
Рост 182 сантиметра
Вес 80 килограмм
Размер обуви 46
Под своей властью
Имел державу
Насчитывающую
200 миллионов человек
тело предано огню
на Марсовом поле
недалеко
от Фламиньевой дороги
сопричислен к Богам
надгробная надпись
гласит
«О человек кто бы ты
Ни был
И откуда бы ты не явился
Ибо я знаю, что ты прийдешь,
Я Иосиф Сталин,
Создавший Советскую державу
Не лишай меня того клочка земли
На котором покоится
Мой прах».
Плач и вой
Стоял в Риме такой
Что небо плакало
А звезды
Раскрыли широко
Удивленные ресницы
Люди стекались
на похороны
Со всех концов
Великой державы
Втаптывая друг друга
Ногами в землю
Погибло
Несколько сот человек
Так что
Сама смерть деспота
Носила на себе
Деспотический отпечаток
Всеобщее ликование
Охватило город
Люди рыдали и смеялись
Безумство бушевало
Повсеместно
Несколько недель
Толпы беснующихся
Под руководством
Одного из соратников
Покойного
Разгуливали по улицам
И площадям
Выкрикивая
Сталин Сталин Сталин
Кто-то предложил
Дать вождю
Новое имя
Иосиф Август
Однако
Сторонники
Другой группировки
Воспрепятствовали
Внесли
Контрпредложение
Именовать Сталина
Виссарионом Цезарем
Началась неразбериха
Казалось
Отцы сенаторы
Посходили с ума
Сторонники
Иосифа Августа
Набросились
На сторонников
Виссариона Цезаря
Рот пролитой крови
Как почки деревьев
Набухли древние камни
Сама земля
Стонала и выла
Под ногами
Мятущейся толпы
Безумие
охватившее всех
Было настолько велико
Что его
Просто не замечали
И на все это
С холодным блеском
Смотрел
Прищурив глаза
Сталин

Говорят
В бытность Сталина
Первым человеком
в государстве
Ему донесли
О некоем Хрущеве
Замышлявшем нечто
Ложный донос
Поклонившись
Подобострастно
Побежал домой
Заперся в кабинете
И к утру настрочил реферат
О слове хрущ
Из которого вытекала
Безусловная ошибка
Литератора
Хрущ
Это жук
Развивая мысль дальше
Он уточнил
Жук не простой
А майский
Приближенные вождя
Заглянув в глаза Сталина
Неисчерпаемый кладезь
Все поняли
Они приказали уничтожить
Всех майских жуков
От Внешнего моря
До Парфянского царства
За жуками последовали
Божьи коровки шпанские мушки
мухи простые кукорачи клопы
Муравьи
Жуки навозные гусеницы
Комары оводы стрекозы
Тля кузнечики пчелы слизняки
И другие полезные
И другие полезные
И бесполезные паразиты

Таким образом
Черный-Чук совершил
Не подозревая
Благое дело
Спас
От неминуемой смерти
Настоящего Хрущёва

После смерти
Великого человека
Хрущев взбунтовал
Чернь на форуме
Добился
Что тело Сталина
Выкинули из мавзолея
И выставили
На всеобщее обозрение
Проходили мимо
Римские граждане
Проезжали всадники
Торжественно шествовали
Отцы сенаторы
И другие
Высокопоставленные лица
Все они плевали
На бездыханное тело
Своего недавнего кумира
И спасителя
Не такова ли участь
Всех деспотов
И безумных правителей
Вообще
Прежде
При появлении вождя
Со всех сторон
Доносились
Ликующие клики
Радостные возгласы
Торжественные песни
Возвышенные оды
Хвалебные гимны
Торжественные речи
Восторженные тосты
Гордостью наполнялись
И трепетали
Сердца граждан
Свет
Исходивший
От любимого человека
Опалял и притягивал
Вдохновлял
На небывалые подвиги
Люди
Во имя вождя
Готовы были идти
В огонь
Жертвовать собой
И своими близкими
Умирать
Превращаться в песок
Если этот песок
Нужен
Для строительства
Новой жизни

Товарищ Сталин шагает
По благословенной земле
Озаряемый
Лучами
Восходящего солнца
Лицо возвышенно
И вдохновенно
Через руку
Небрежно перекинут
Коверкотовый макинтош
Справа и слева
Необозримые пашни
Вдали новостройки
Утро нашей родины
Художник Шуприн
Правильно подметил
Характерные черты
Отца всех народов
Его устремленный
В будущее взгляд

Товарищ Сталин идет
По орошаемой кровью
Земле
За ним следуют
Недостаток картины Шурпина
Соратники
Маленков
Ни баба ни мужик
Молотов
Убийца тихоня
Каганович
Высокопоставленный доносчик
Калинин
Сморщенный старикашка
Берия
Официальный палач
По обе стороны
Процессии
Народ
Оттесняемый
Воинами в штатском
Душераздирающий крик
Пустите меня к нему
Пустите
Сталин
На одну секунду
Приостановил шаг
Ни один мускул не дрогнул
На его лице
Вы куда
Вы куда
Вы куда
Затараторили
Перебивая друг друга
Воины
Сюда нельзя
Не велено
Я хочу отдаться
Товарищу Сталину
Я пылаю к нему
Необыкновенной любовью
Неземной
Но вы мужчина
Все равно
Пусть он бросит на меня
Хоть один взгляд
Я хочу опалить руки
О его негасимый огонь
Я хочу получить
Хоть одну кроху
Со стола славы
Я рожу
Необыкновенную идею

Товарищ Сталин
Дорогой
Иосиф Виссарионович
Что вам стоило
В свое время
Приголубить меня
Под сенью вашего
Всемирного величия
Ваши поэты и музыканты
Оказались неспособными
Воспеть вашу славу
Вашу мудрость
Ваше величие
Из приближенных к вам
Особой бездарностью
Выделялся
Академик Лысенко
Мастер
По выращиванию
Сорных трав
Соловьев-Седой
Медузообразных песенок
Лебедев-Кумач
Поэт
Переносок
Только художник Шурпин
Оправдал
Ваше доверие
Да поэт Исаковский
Настоящих
Вы приказали
На мусор
В алфавитном порядке
Если бы
В свое время
Заметили меня
Сколько бы я од сочинил
Сколько поэм
Я бы запечатлял
Каждый ваш шаг
Каждое движение
Каждый взгляд
Каждый вздох
Великий Сталин
Гениальный вождь
Благодетель
Всего живого на земле
Благодетель трав
Благодетель хлебов
Благодетель рек
И морей
Благодетель заводов
И комбинатов
Железных дорог
Воздушных сообщений
Благодетель рыб
Благодетель зверей
Если бы
Не его величие
И слава
Доброта
И чистота помыслов
Разум
Воля
Отзывчивость
Огромногос ердца
Мы бы все
Погибли давно
Как мухи
Как тараканы
Как кузнечики
Как айские хрущи
И прочие насекомые
Короче
Он нас спас
От великой погибели
Каждая страница
Биографии Сталина
Летопись всей земли
Скрижали нашего бытия
Высеченные
На камне времен
Свет
Источаемый
Любимым вождем
Бесконечен
Доброта
Ни с чем не сравнима
Воля железна
Дела его
Будут жить века
С именем Сталина
Александр Македонский
Вел
Своих всадников
Через стремительный
поток
Граника
На непобедимые полчища
Царя персов
Дария 111 Кодомана
Изумляя храбростью
И друзей
И врагов
Вонзал свое войско
Как меч
В самое сердце
Римской державы
С именем Сталина
Римские патриоты
Лезли на пулеметы

Свевы сарматы гельветы
Тигурины галлы бельги
Греки бриты персы
Англы даки скифы парфяне
Бруктёры армяне херуски
Хетты хавки родосцы
Критяне амбронылузитанцы
Нумидийцы арабы лузитанцы
Нумидийцы арабы капидокийцы
Живут и умирают
С именем Сталина на устах

Иосиф Виссарионович
Как единодушно
Мы при вас голосовали
Как выбирали
Какие вокруг были
Важные сановники
Сила
Какие мундиры
Какие погоны
Швейцару
Ресторана Метрополь
Такие во сне не снились
Какие хлеба выпекали
Какие делали колбасы
Какие вина изготовляли
Каких рыб вылавливали
Какие сочиняли книги
Какие совершали открытия
Каких выкармливали свиней
Какие митинги организовывали
Какие дворцы строили
Какие руды выкапывали
Какие плавили металлы
Какие дела вершили
Какую жизнь созидали
Хочу сказать вам
Иосиф Виссарионович
Теперь
За то что я
Вас возвеличивал
Я могу
Крупно пострадать
Но я добровольно
Несу свой крест
Я помню как прежде
Когда вы были еще живы
Огнём
Ружейными залпами
Артиллерийской лавиной
Грохотом танков
Голодом холодом
Выкорчевывали из нас
Все человеческое
Гнали на убой
Как скот
На мясокомбинат
Им. Микояна
Судьба или злой рок
Что вами руководило
Одних вы душили
Ночью в постелях
Других изводили ядом
На восточный манер
Третьих тащили
В гемонии крюками
Сбрасывали со скал
Четвертых
Давили автомобилями
Михоэлс
Михаил Голодный
Пятых гноили
В аргастулах
Такой ужас
Объял людей
Что я часто думаю
А что если вы не умерли
А превратились
Неживым на время
Если явитесь
С вашим-то опытом
Умением
Крови
Я думаю
Натечет
Целое Цимлянское море
Какая обильная пища
Для земли

Мне кажется
Иосиф Виссарионович
Что такая
Чрезмерная жестокость
В вас происходила
Не потому
Что вы были жестоки
По природе
А потому
Что в наше время
Все перепуталось
Вам бы товарищ Сталин
Овец пасти
На склонах альпийских
Или кавказских гор
Стричь их и резать
А вы взялись пасти
Человеческое стадо
А его резать не надо
Таким вот вы
И запечатлелись
В моем уме
В барашковой шапке
С огромным ножом в руке
Вспарывающей
Живот барана
-----------------------------------------------------------------------

Алла КЕССЕЛЬМАН
ДООС


– CANTICUM CANTICORUM –
Поэма поцелуя


Каждый поцелуй
в небе – корабль
плывущий
к другому кораблю
Так пришвартовываются губы
к тающему
«люблю»
Наи-ин ударяется об Ауян
рассыпается Гонгариро
на малые гонги
сКИСает
туман на губах
КАСаясь
полумесяца.

В пещере поцелуя живет стрекоза
из двух коралловых
жал
Ее крыло – зеркало
в нем каждый
убивает себя
кто острей
тот падает первым
Мой язык течет за тобой
в твой край
Лоа
луалаба
окаванго
пересекая мынлян
падает в красное море
где языками шевелится
глубина дна

Бронза девушка-ночь
встала из мрака дыханья
долгий звук поцелуя
в ней выдолбил
рыбу
внутри ледяные сады
в них эхо блуждает
по лабиринтам
девушка созерцает
дальний Предел Феодал и Киот
на ночь запирает
в прохладу своих садов
не отрывая зрачков
от мрака
Только рыба знает
ключ от воздушных дверей

Я не знаю
где скитается Китай
куда улетел Камерун
для меня ты единственный
остров суши

Любимая,
я твой предел феодал и киот
я твой ледяной сад
Петикаткоатль
Хельгафедль
Фьяльясьёкюдль
Муктинатх
Вайотапу
Мтарази
Мутитьялу
Я – Махал
Кхаукхойн твой
Кхаупингхан – тк
Я – ц – Йохо – йх – тв
осх – лкйх
кс – ксц
тс – тхс – тхец
сц …
кц …
ц …

Любимая,
видишь Венеция неба плывет
погружаясь в свое отраженье
пальцы соборов
оставляя
на мануалах верхних небес

У колонн
прислонившись
Свет
рисует аканф Венеры
арабески
объятий
исТОНчают
тон тел
оставляя
ПЛЕСК…
-----------------------------------------------------------------------------------------

Владимир ОПАРА
ДООС – лайнозавр




БОМЖ

он лежит на земле и слушает
шум трамваев в Париже
шум моря в Симеизе
журчанье ручья
мамины шаги
ласковый голос учительницы
он лежит на земле и слушает
осенний ветер ржавыми листьями
украшает его седые волосы
он лежит на земле и слушает
мокрые брюки
мокрый асфальт
визг трамвая
шаги
голоса
он лежит
на земле
----------------------------------------------------------------------------------------------

Валерия НАРБИКОВА


– СУЛТАН И ОТШЕЛЬНИК –
Финал романа


И вот там, вот в этом переходе стоял конец.
– что значит конец? Ну, вот так вот в конце перехода стоял конец.
– что, реклама что ли какая-то? Написано было?
– да нет, так вот просто конец стоял, вот конец сам по себе, так и стоит конец, что не понимаешь? Конец стоит, стоит конец.
– не очень понимаю.
– и там значит стол конец.
– а там, где мы были в этом доме, куда мы попались… в этом доме… где мы были? Как ты жила?
– ну, там такие две комнаты смежные, ванная, потом такой шкафчик с одеждой, потом мне завтрак приносили по утрам, вот, потом можно было рисовать, в общем, знаешь, все было хорошо! все было хорошо! все было хорошо!
– ты мне говоришь – все было хорошо?
– да, да, все было хорошо.

А ты, Маша, приходи ко мне в берлогу,
только я теперь на Севере.
Шкуру с меня тогда, конечно, содрали. Но я живучий.
Теперь на мне белая шкура – тут снега, холод, но я тебя согрею.
Как и тогда, было ранее утро, только летнее.
Серафим с Гульгуль вышли на улицу, а потом свернули в переулок. Там была маленькая гостиница, где останавливалась Гульгуль.
– ты подожди меня здесь, – сказал Серафим, – один момент, я только посмотрю на Валерию. – Это была маленькая гостиница.
Он вышел, назвал номер. Консьерж сказал, что номер не отвечает. Он вышел из гостиницы, вычислил номер. Второй этаж. Как раз и дерево было под окном. По древу он ловко вскарабкался. Окно открыто. Он очутился в нем. С подоконника он спрыгнул на пол. Что же он увидел.
Под простыней чуть только, показывая затылки, – спят. Они спали так, как им было удобно. Он склонился над ними. Ему хотелось шуметь. Но он бесшумно открыл дверь и вышел из номера, прошел мимо консьержа.
Было шесть часов утра. Он был готов.
Чем же занималась Валерия, что так крепко спал? А просто вчера со своим возлюбленным пошла погулять. И они разгулялись, то есть она нашла на тропинке какую-то маленькую железяку, а он нашел пластмаску, прикрепили эти штучки к картону, разложили все это на полу и стали ползать и чертить каракули, при этом так веселились.
И особенно, когда она послюнявила палочку, а он прижег картонку сигаретой три раза. Потом они валялись на полу и целовались. И она была с ног до головы в его поцелуях, а он – в ее. Потом ни переместились в постель и погасили свет. И там было такое движение…
А если кто-то в этом сомневается, то обращайтесь в издательство по адресу:
--------------------------------------------------------------------------------------------


Валентин НИКИТИН

***
silentium!..
священна тишина
в священной тишине косноязычна
живая речь
а клинопись письма
мертва, как снег
но в ней есть что-то птичье!
ты помолись –
и стая журавлей
моих надежд (моих воспоминаний)
закружится, возьмет чуть-чуть
правей
(прямей, уверенней!) –
над мертвыми полями
ты помолись –
и в конус световой
войдет душа, взволнованная птица!
как радостно моей душе с тобой,
какое счастье,
если воплотиться

***
голос улыбчиво-звонкий
с легкой, прозрачной стопой
но неожиданно зоркий
быстрый – он перед тобой,
опережая мгновенье,
вдруг остановит часы…
он не мираж, не виденье –
голос из глубины…

***
как эта ночь свежа!
как в эту ночь уйти?
мне звездная межа
проглянула из тьмы
в ней гаснет каждый знак
тоскою ослеплен
о если бы не знать
как мертвый знает боль!
ну что ж, пора итог
сей жизни подвести:
просыпался песок
и пустота в горсти
уже не услежу
волшебный окоем
лишь смутную межу
я вижу за окном
так эта боль свежа
так эта ночь зовет
и лезвием ножа
мерцает горизонт
ни зернышка в горсти
ни взгляда сквозь окно
зиянье пустоты –
отсутствие Твое
а комната тесна –
чтоб в клетке умер зверь
крест – переплет окна
крест изнутри – как дверь
смятение вины
иного не дано
и звезды не видны
и на душе темно
---------------------------------------------------------------------------------------

Юрий АРАБОВ

* * *
Прочное в сменах придет и уходит,
оставляя следы, да и те слиняют.
Лодка нырнет.
Выныривает пароходик,
утюжком разгладит волну, залаяв.

Смены прочнеют. Иней на толстой ветке
обломает ее, превращая в рашпиль.
И в бутоне пестик,
как буква в кроссвордной клетке,
укажет на слово, но ты его вряд ли знаешь.

Прочное в сменах и в семенах
молодое вино в молодых мехах,
и лоза, завивавшаяся искусно…
Отопьешь и сплюнешь под ноги уксус.

Душа не может резвиться в сменах,
вернее, резвится в возрасте насекомых,
с разбега с ветки на ветку смело,
за фалды дергая незнакомых.

Но когда стареешь, требуется остановка,
узловая, товарная, полустанок,
гудок далекий, початая поллитровка
и сосед, вспотевший от пересадок.

Остановка. Ветра коловращенье
уходит в паузу. Остановка.
И Бог решается на прощенье,
когда кончается поллитровка.

Когда кончаются диалоги
с луной, надкусанной посередине,
когда разъехавшиеся дороги
соединяются в перспективе…
-----------------------------------------------------------------------------------------------

Света ЛИТВАК

тексты,
составленные из слов,
состоящих из букв,
входящих в состав имени

(анаграмматическая лесенка)

галстук Маяковского

Я -
им,
как
воск
маски
ковкий,
и Москва
с маковки,
моя киска, – В.
Маяковский.

/валерий брюсов/

сорвал со славой «браво, бис!»
со всею силою обвис
собрал своей любви слова
и бросил с реи раб орла

(2003)
-----------------------------------------------------------------------------------------

Генрих САПГИР
ДООС – стрекозавр


– Свободный выбор –


Сколько их! Лица Неразличимы
Господи! Где мы? Там Где Небо
Неужели скосят? Края Не видно
Созрели Волнуется Жатва Господня

Зерна горят Рассыпаются Пылью
Гордая головка Не Оборачивается
Начертано Пред Как же выбор? Свободный
Визжат тормоза На асфальте Не ты

Только подумал Уже убил Грех и не думать
Даже и двигаться Просто задел
Пошло – Покатилось – Толкнуло – Упало –
Под бросило – Щелкнуло – Пуля – в груди!

Что останется? Все остается
Ты умираешь – Это мираж
Да оглянись же! Все как и прежде
Будто не кошена Внове шумят


– Как бы во сне –


Не пошевелишь Во сне Губами
Губы онемели Стали Белыми Кубами
Выговорить Слова не могу
С Губ Падает Куб

Ворочаю кубы С трудом Но поднимаю
Как-то все Иначе – явно Понимаю
Весь в лесах Как странное Строение
Перестраиваю Свое Настроение

Не разбирая Себ И складывая
Штабелями кирпича Работа адовая ¬
В груди Разрастается Небесная дыра
Почему-то надеешься На торжество добра
------------------------------------------------------------------------------------------------

Алина ВИТУХНОВСКАЯ


– Ода Верблюду –

С миллионного года до нашей эры,
Когда я не была и не буду,
Ты поешь человекоподобную Песню Зверю,
Проще – Оду Верблюду

Может, где-то и впрямь параллельно бредет верблюд
Соблюдая дистанцию между-и-между.
Но его по слову также не узнают,
Как чужую смерть по своей одежде.


– «Я» –

Ящерица любая кончается
Расщеплением ядерным
Ярмарочно Разукрашенно
Ясность уже наступает
С концом ящерицы,
С ее «я» чешуйчатым.

Притворство

Притворство мятное и ватное.
Что простота, что воровство…
Ворсинки слов на ус наматывать.
И дергать в ус, и дуть в него.

И убежать из скучной повести,
И жизнь заново прожить.
И вымысел суметь по голосу
как мглу на глаз определить.
-----------------------------------------------------------------------------------------------

Владимир НЕШУМОВ
Старый Оскол

* * *
Лукаво и недостоверно
лекального дано завива
свидетельство, оно без ветра –
водительства – воды залива
увиденное до волненья
увиливанье от веленья…

* * *
В море немой аморфности
в оре многострадальной
драки и – в новой мертвости,
раковиной спиральной
скатанному улитно

* * *
Всепрощение ветру, дали…
Ощущение: смерть увидит
превращение вертикали
Восхищения, свет увинтит
Осязанные паруса
В несказанные небеса

* * *
Если в изныве потном
вёсел снованье – сонно,
то в осознанье, полном
тайны, извне и сольно
свит из луны калёной
свет белизны – колонной…
----------------------------------------------------------------------------------------

Александр ЧЕРНОВ
Киев


– КРИК –

Раздирает горлянку привычку
саблезубый заглатывать зонд
и елозит скрипичная смычка,
нарываясь на острый резон.
Пусть рубильник в кровянку расквашен,
убедительно и свысока
прокричу глубочайшей из скважин
откровение от байстрюка:
– Ослепила бензольные кольца
мне горилка в подольской корчме.
Бесполезно молиться на Солнце,
если Бог обитает во тьме.
Ну, а если … а если … а если
по команде Творца: «Отомри!»
взяли бы и взаправду воскресли
первобытные парни земли.
Прорвались бы чумой через морок,
очищая от падали рты.
О, какой навели б они шорох!
Динозаврам
и прочим – кранты

* * *
Маше

Строгая дневная оболочка
в сочной совокупности такой:
откровенно, выпукло, порочно
под ночной пульсирует рукой.

Внешне равнодушная к восторгу
(на гусиной коже – муравьи),
ты меня всегда сбиваешь с толку
нолевой готовностью к любви.

Дружная игра в одно касанье
обнажает бедра или грудь –
бурного эдемского изгнанья
умопомрачительная суть.

Нагота светла и многослойна,
если подноготная тесней …
Засыпая, вздрагиваешь, словно
близость продолжается во сне.


– НИШЕАНСТВО –

Наступает ущемленье ниш
крепкое, как водка “Absolut”
оставайся там, где ты стоишь,
в Киеве иначе не живут.

В шароварах булькает гопак,
ритм, усугубляемый ногой,
рушится отарой черепах
в яму средь булыжной мостовой.

Ниша – парашютное жилье
в шине с отлетевшим колпаком,
или лозунг «каждому – свое»
в пасти с аллеманским языком.

Лопнув, ниша ходит за тобой,
но на это лучше не смотреть,
как пещерный борется медведь
с огнеметным ангелом Михой.

Жжет глаголом пламенный Миха
самого Мазоха опроверг:
не Венеры прячутся в меха,
кое-где мех лезет из Венер.

Между прочим, даже среди ниш,
то есть между гротами и ртом
есть такое, что не объяснишь
удовлетворением сторон.

Это ахиллесово пятно
с головы снимаешь как чулок,
в устных нишах исчезает дно,
в книжных – пропадает потолок
------------------------------------------------------------------------------------------

Сергей БИРЮКОВ
ДООС – заузавр
Германия

ПЕТЕРБУРГСКИЕ СНОВИДЫ

***
окошко
ок. ошко
шок
о, кошка
ушко

***
если ве сна,
то зи ма,
а еще бывает
о, сень,
а еще бывает
ле --- то

***
поэзия стр
поэзия стр
стратегию
выстр
быстр


***
мы говорим Е
получается И
мы говорим О
получается А
мы говорим Ы
получается И
уж не говоря
что Ю – У
а Я – А
мы говорим
зря-а-а
(в двух смыслах

***
так нежен воздух
влажен
вла-жен

***
о-дно касание
достигает дна
од-на

***
пространство от
пространства к
в петербурге идут
друг к другу
и видеть можно
друга
издалека
из далека
----------------------------------------------------------------------------------------------

Максим БОРОДИН
Днепропетровск

ЖЕНЩИНА

О. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. высота
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . взгляд
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .язык
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .шея
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .дышать
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .живота
. . . . . . . . . . вхожу.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .шаги
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . улица
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . я.
-----------------------------------------------------------------------------------------------

Хендрик ДЖЕКСОН
Германия

* * *
Я живу в средневековосочащихся обшарпанных стенах,
на бельевых веревках – обрывки славянской ткани,
ни намека на тепло эллинизма, здесь печка пожирает
серный уголь, и нет, вероятно, подковы
над входом, и хлопают хрюканью
в языческом звукобунте. Зато не найдешь
никакого Эльдорадо, никакого бесплотного жужжания
тысячесветов, ни гусинолапчатого набивания с примечаниями
к этой и той неизменной медовухе лотофагов.
Только икроволосый смех на стенке
напротив или непрерывные трели трамваев
над пожарной стеной, да кивание, нагоняющее дремоту.
Но сейчас приходят римляне и пьют всевозможные
коктейли, кивают вежливо на зов времени.
Разумеется, не твоего, Batjuschka в теплой шубе.

Вывел автора из немецких стен в русское пространство Сергей Бирюков
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Михаил БУЗНИК


Посвящается Hélène Dorion


1.
Младенцы бессловесны.

Почему же их душами
унесен горизонт? –
вернувшийся.

Тот, что делит мир –
на зоны неба,
неблизкие.

2.
Красота Hélène –
это плоть
небесная от
реальности
ожившей.

От безмолвия мира
горнего – на тех
холмах, которые
принесли ангелы
к ее стопам.

3.
Теперь некуда
спешить.

Большие качающиеся
замки, как вогнутые
зеркала,
находят пространство,
в котором Hélène
была вечно.

4.
Листки календаря –
недописанные…

И терпение мозга
в тысяче картин
жизни,
ранами лучей
пересеченных –
обласкано…

5.
Невидимое
расталкивалось
на письма…

И кривизной неба
стали закружившиеся
вести: как
снежинки
в заостренных провалах
бытия

6.
Сгусток света
первозданен.

О карающем
цвете крови –
помнит.

Справедливость
потусторонняя
в руках Hélène.

Предвестие ли –
в них разлито?..

7.
Пробуждение –
в свете лунном,
распарывало
живые оболочки
сна…

И вдруг переливчатые
ризы отражения –
раздвигали сроки
земные…
---------------------------------------------------------------------------------------------

Ольга ИЛЬНИЦКАЯ


– БУАНО ГУАБИТО –

Птицы начинают петь в семь сорок. А я раньше. Сейчас придвину кресло к зеркалу. Отразится окно. Посижу-посмотрю. Ты видишь каштан, березу, две рябины, сирень и синичек. Что? Нет, это не я тебя задела, наоборот. Тогда, ты помнишь? – пасмурно было. Ветром платье сорвало с веревки, оно три часа болталось на каштане, подолом мело по головам прохожих. Стеснялась я невероятно, казалось, все голову задирали, ноги мои видели. Все, все теперь в порядке, давно висит на вешалке, где следует...
Поговорим по-русски? Ну, когда по-русски, то всегда о Льве Николаевиче. Безухов хорош, а Лев Николаевич? Он загубил Наташу, они вместе и загубили. А что Пьер, интеллигенты чаще всего оказываются домашними садистами. Домостроевцы. Лев Николаевич в дневнике не очень симпатичный. Да. Что ты понимаешь в Андрее. Князь высок был и тонок. Вот лучшее во Льве Николаевиче – молодые Болконские. Брат и сестра. Нет, не Ростовы. А что Наташа? Да такие женщины до старости – маленькие собачки. Постареть и ты постареешь. Все стареют. Чай тогда будем пить с карамельками. Нельзя с шоколадом, это антидепрессант. Почему это – надо? У нас старость будет светлая. С шоколадом – не надо.
Сидела перед зеркалом, всматривалась внимательно. Волосы рыжеватые. Глаза бутылочного стекла. Тонкий нос, родинка – мушка над губой, капризно изогнутой. Оттопыренные уши. На вид все восемнадцать. А то и двадцать. Густой и мрачный голос. Но себе нравилась современностью – свитер на без лифчика, брюки, а не джинсы. Туфли на плоском. И – поговорить о прекрасном. Литература. Природа. Погода. Никакого дурного тона – политика там, проблемы СМИ... Ну, и о главном.
Вот ветерок пробежал по верхушкам деревьев, и дуновением взметнулась рыжеватая прядка, глаза расширились: ведь наступая на тень, шел с прозрачным взглядом! В руке нес чемоданчик, и светились в нем пара чистая, принадлежности бритвенные, флакон с "русским лесом", папиросы "Сальве", погоны запасные. А на плече сидела сорока. Шел, проходил мимо…
Сидела сорока на плече, звездочки на погоне не не прикрывала. Явно военен, подвижен и небледен. Ушел тридцать лет назад, вернулся с дуновением ветра. Молчал недолго. Было понятно, что все благополучно. Песню запел: "И долго, долго над грозной Волгой мне снился Дон и ты над ним". Рванул ветер пригоршню листьев. Каштан пошевелил пальцами. Руку протянула к блокноту. Темнело быстро за окном и в комнате. Опустело зеркало. Говорить по-русски стало не с кем.
Прочитала шепотом:
параллельность прямых не обеспечивается
продолжительность взгляда минимальна
сырьевая база расконсервирована
когда дождь манна небесная разбухает
утепление нулевое
у девчонок ноги короткие на высоких каблуках
не понимаю почему моя дочь не хочет знать
иных языков
что за любовь к русскому
можно вообще не разговаривать
если не о чем
какая разница на каком молчат
плывущие вверх по рекам убитые солдаты
интересно что она думает обо мне
куда задевался мой блокнот
в мерцании смутном заберу спустя когда кревы руят деркви на логре мунить кипарокта форита зуна куратера но ся ливара тифаляно
Пошел дождь, сбил цвет сирени. Пятицветия вознеслись и растворились в лиловеющих облаках. Запахло грозой. Град поставит отметку на предплечье, надо руки прикрыть, блокнот спрятать в ящик стола, свет включить в отцовском кабинете.
Сегодня день папиного рождения.
Опустила штору на открытом окне. Штора колебалась, как маятник, равномерно. Стрелки часов пошли в обратную сторону. Выпила водки не закусив. С каждым мигом становясь моложе, папа затухал в памяти. Мысли в голове Путались врастая Смыслами На ином Языке Сочетаясь со старыми от Совмещения смыслы не Прояснялись внимательно Вслушиваясь в затихающий Голос тонута дара фортиура. Дираба вио кува хну. Гутира дона туро рашу, буано доти гуабо ру.... Буано гуабито

2002 г
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Сергей ШАРГУНОВ
Лауреат премии «Дебют»


– ЦВЕТНИК –

«И сына своего не приголубит…»
(Шарль Бодлер, «Цветы Зла»).


Умер мой папа Шарль.
Заплакала мама: «жаль»

Мой папочка Шарль Бодлер
дерьма отличный пример

Тихий час. Ком на теле.
Цветы зла
вырастают в комнате
из темного угла

Цветы — тупы,
их зло устарело,
и их шипы
актуальны трупу Бодлера

Мой родственник Шарль Бодлер
был склонен к тихому злу,
даже, когда я болел,
он порол меня в том углу

Папа-бомж, папа-милиционер
лучше чем папочка Шарль Бодлер!

Я в угол главою никнул,
папа шептал: «сынок»,
с ухмылкою уголовника
он мял меня, как цветок,

порол меня тем ремнем,
что обвивал его туго,
мы были совсем втроем:
я, папа-поэт и угол…

Ремень не любил промашку,
я ненавижу ромашку…
«получай!»
…лилию, иван-чай

Умер папаша Шарль,
цветы испускают жар

Цветы не спускают глаз,
папа в гостях у нас

Мне жарко, мне жутко,
мне поет незабудка:

«Привет от папы Бодлера —
он в зверствах не знал барьера»


– А В. –

жизнь: бреду в бреду,
смерть: гребу в гробу.
поп, попутный, дуй
отпевай — рабу.

эта переправа
через бурный гром.
а рука костлява
схожая с багром.

дует дует дует…
поспешает гроб,
чтоб волну тугую
исправлять как горб

уплывала чтобы
я по черной Оби
и глядела в оба
или лучше в обе

в обе я глазницы
прямо в черноту —

подо мною птицы…
самолеты ТУ…
мужики (наколки,
зубы в табаках)…
бабы-мокрощелки… —

как на каблуках
щелкай, щелкай, щелкай
милый мой скелет

вышла на тот свет
в двадцать восемь лет
-------------------------------------------------------------------------------------------------

Кристина ЗЕЙТУНЯН-БЕЛОУС
ДООС
Франция


– О смерти или хорошо, или ничего –

Искусство и литература иногда наводят скуку. Смерть же скучной никогда не бывает.
Паскаль считал, что легче умереть, чем жить с мыслью о смерти, причем, сам он думал о ней непрестанно.
Я тоже часто думаю о смерти, но почему-то всегда с радостным чувством, хоть я и агностик, в отличие от Паскаля (а, может быть, именно поэтому).
Каждое утро, когда просыпаюсь, я первым делом вспоминаю, что когда-нибудь умру, возможно, потому, что миг смерти схож с мигом пробуждения.
К тому же мысль о смерти очень помогает жить.
Мы не живем, нам это только снится.
Жизнь – отражение смерти в кривом зеркале времени.
Изнанка жизни – смерть… Жизнь вывернули, как перчатку, внутри – мы продолжаем жить и ничего не замечаем.
Я мыслю, значит, нет меня. Или, во всяком случае, не будет.
Жизнь – всего лишь трагическая маска на лице смерти.
Смерть – это соль жизни, лучшая у всех приправ, без которой жизнь безвкусна, во всех смыслах этого слова.
Шопенгауэр утверждал, что смерть – это музыка философии, что философия просто невозможна без смерти. Но возможна ли смерть без философии?
Гейне говорил, что жизнь самая страшная из всех болезней, от которой единственное лекарство – смерть. На самом деле, если жизнь это болезнь, то совсем пустяковая, что-то вроде насморка, – ведь от нее всегда выздоравливают.
Яйцо – довольно расхожий символ жизни. И только смерть позволяет нам вылупиться из яйца.
Нет, не смерть убивает нас. Мы, умирая, убиваем смерть.
Вот говорят – запах смерти. А ведь смерть, она как деньги, она ничем не пахнет.
Смерть – это, может быть, всего лишь промежуток вечности между душой и призраком души.
Для художника смерть – это тоже вид творчества.
О смерти говорить, что жизнь в ступе толочь.
Без смерти жить нельзя.

















Мотоциклистка
Рисунок Кристины Зейтунян-Белоус
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Л и т е р а т у р о в И д е н и е


Евгения КНЯЗЕВА
кандидат филол. наук
Пермь


– Традиции авангарда в метаметафоризме –
Фрагменты докторской диссертации

Метаметафоризм связан преемственными отношения с кубофутуризмом и обэриутами.
В каждой строфе текста представлен тот или иной тип выворачивания (горизонталь-вертикаль, внутреннее-внешнее, прошлое-будущее, низ-верх), реализующий идею всеобщей взаимосвязи и зеркальности мира. Эта идея проявляется в использовании принципа анаграмматического построения образа, характерного прежде всего для поэтики К.Кедрова. Рассмотрим его стихотворение «Анаграмма грома».

Вестминстерская тьма
И тьмы морока вестерн
Туман отгадки мути тьмы
Мутаций темы меты
Немоты
Анаграмма грома
Дальнейший вечер вычерчен луной
Стереотипен гром
Двумя углами
Ломая небо
Молния летела
Разламывая тело на куски
Дальнейший путь был выявлен грозой
Восьмерки звезд
Отслаивая небо
Тянули взгляд
наслаивая небо на себя
Громоздкий горизонт петлял и пел
Ломился мрак крамольной мукой
Виднелась непомерная юла
Юлящая с востока на восток
Исторгнутая верхним плоским смыслом
В распахнутую распашонку
Спеленутого вихрями младенца
Вышвыривающего мир из колыбели
Насыщенной трагическим режимом
Настырных райских кущ
Настоянных на звездах
Распеленай луну
Будь черствый духом
Без которого смысл ниоткуда
Догнал и выгнал
путевую петляющую орбиту
обгоняющую себя и свободу
на последнем истинном повороте
где всемирной памятью отражен
тонет вдаль себя слабеющий от надежды
насыщаясь искренностью пространства
и преступления
Долг будущего как бы клапан
Всасывающий сердце в слабость
как бы трепеща
Будто проваливаясь
Словно оседая
Когда стена проносится вихрем мимо
И ты минимум себя

Слова «вестминстерский» и «вестерн» не относят нас в контексте изображаемого мира к каким-либо конкретным реалиям. В них носителем семантики оказывается звуковой комплекс «вест», обозначающий запад. На западе садится солнце, наступает тьма. Слово «муть» является анаграмматическим прочтением слова «туман», что сополагает неопределенность отгадки и мрак. Гром как явление природы (отраженные от облаков и поверхности земли акустические колебания, вызываемые разрядом молнии) откликается «громом» в тексте (анаграммой как отражением (звуковое эхо) колебания (искажения, перестановки)). «Восьмерки звезд» представляют собой традиционную модель метаметафорического пространства – ленту Мебиуса, по которой путь бесконечен. Обнаженность, открытость этого петляющего пространства всегда подчеркивается. Такое же «наслаивание» плоского неба происходит и в данном тексте, т.к. восприятие человеком окружающего мира еще евклидово. В этом измерении луна предстает «юлой», в отличие от заходящего солнца, вращающейся «с востока на восток». «Распашонка» – аналог «прямоугольного» неба, в котором рождается месяц. Необходимо его распеленать, «вывернуть» в мир. Этот вечный процесс сжатия и расширения, вдоха и выдоха описывается и относительно смысла, отраженного культурной памятью во всевозможных формах, «слабеющего от надежды» и останавливающегося в неподвижности; и относительно долга будущего; и относительно человека, который, с одной стороны, - центр, а с другой – «минимум «я», замерший на себе. Кульминация текста связана с достижением в процессе становления внутреннего мира героя нулевого времени-пространства, т.к. оно соответствует состоянию Вселенной, близкому скорости света.

Центр екнувшего пространства
Не сходя с места
Остановился
На самом себе
Мимо пронеслась вся вселенная
Садня ладони
Ты немея произнес
«лю»
и уже закручивалась юла
вокруг тела
словно кринолиновая галактика <…>

Герой, не договаривая слово «люблю», порождает вокруг себя закручивающуюся галактику. Образ «юлы» строится на анаграмматическом прочтении «лю».

В тот миг вдох и глоток
Едва различимы
Выдох опрережает вдох
Ты летишь в себя сквозь себя
Не сходя со стула
Отяжелев как камень
Брошенный в воду
Тело как пристань корабля-неба
Борт разрастается и саднит канат
Так
Пришвартовывается суша
Ударяясь
о непомерно разросшийся Зодиак
уже прикрученный к небу
все еще летит откуда-то взгляд
все еще притягивается куда-то
так отяжелел дебаркадер
притянутый кораблем
тело ноет всеми лебедками
тянущими в лебединое небо
и уплывает из-под ног
палубная земля
трясущейся рукой ты ощупываешь себя
в этот миг
лик
как
мяч
летит от ладони
коснулся щеки
а может быть лба
все улетает вглубь
или от тебя

«Полет» в самого себя связывается со временем, но это путешествие во времени выглядит неподвижным в пространстве («не сходя со стула», «отяжелев»). То же мы
можем найти у Хлебникова: «Ты прикрепишь к созвездью парус, / Чтоб сильнее и мятежнее / Земля неслась внадмирный ярус, / А птица звезд осталась прежнею» («птица звезд» – очертания галактики на небе). Кедров размышляет о превращении Земли («пришвартовывается суша») в движущийся космический корабль, приближающийся к скорости света. Зодиак является пристанищем, поясом неба, по которому солнце совершает свое видимое годовое движение. Нахождение человека на подобном корабле-суше лишает его ощутимой внешности, земной оболочки, разлетается в пространстве: либо растворяется в нем, либо выворачивается вовнутрь. Остается только незримое трепещущее дыхание. В метаметафорической поэзии мотив дыхания связан с творческим процессом (и, наоборот, творчество естественно, как дыхание). Дыхание оказывается ритмически упорядочивающим явлением (аналог процесса сжатия и расширения Вселенной).

только дыхание
в тебе трепещет как рыба
да время от времени
всплывает изнутри свет
магниевой стружкой
выхвачен откуда-то этот мир
то ли тот то ли этот
в нем все неподвижно и все летит
тогда и отныне
в немеющую губную лобинку
из неразжатых уст вылетает слово
оно прозрачно и оловянно
как гиперсфера
поглощенная псевдосферой
оно пульсирует и напоминает Агни
ангина и Ангел его оборона
оно оброненное
и глаголющее алголом
алгоритм любви
анаграмма грома

Слово, произнесенное на «одном дыхании», сравнивается с гиперсферой, поглощенной псевдосферой. Нужно отметить, что Кедров пользуется терминами теории относительности, которая дает две космологические модели пространства-времени: замкнутую расширяющуюся (сферу) и открытую вселенную с отрицательной кривизной (гиперсферу). С вселенской точки зрения любое дискретное событие земного мира растягивается, как веер, в четырехмерном континууме. Слово по аналогии с этим предстает «пульсирующим» пучком разнонаправленных смыслов. С помощью анаграммного построения сопоставления создается образ Слова как Агни (огня), ангины (семантика болезненности, воспаления) и ангела (божественного посланника), призванного передать «алгоритм любви» алголом, языком программирования 1960-х –1970-х гг. Суть его – «анаграмма грома», способность отзываться и «потрясать» мир.
Концепция метаметафоры строится на богатой культурологической, философской и литературной основе, в ней учитываются достижения предшественников и намечаются перспективы дальнейшего развития подобного мировоззрения. Отсутствие резкого разрыва с традицией объясняется, на наш взгляд, двумя причинами. Одна из них заключается в том, что, являясь авангардной по характеру, метаметафорическая школа не может не опираться на опыт авангардизма XX века, т.к. авангард уже сам стал традицией.
------------------------------------------------------------------------------------------------

Татьяна ЩЕРБИНА


– Замкнутый круг –

Какой же ты замкнутый, круг!
Ни дырки в тебе, как в заборе,
ты даже не скреплен из дуг,
а просто бескраен, как море.
Тебя хоть в восьмерку свернуть –
дурной бесконечности знаком
и то не постичь твою суть.
Лишь звезды набив зодиаком
на голом твоем колесе,
возможно найтись по прописке,
проверив созвездия все.
Как все они могут быть близки,
но как далеки от меня,
кудрявые, лысые звезды!
Им даже не хватит огня
согреть меня осенью поздней,
им снега не хватит зимой,
весной – ручейков и тропинок,
в жару у них нет эскимо,
и врет гороскоп без запинок.
Есть формуле круга отпор:
движение пуще неволи –
бежать до тех сладостных пор,
что больше не чувствуешь боли.
Бежать от дождя, до угла,
без цели бежать, без оглядки,
а там, где надежда легла –
там обруч, там мертвая хватка.
---------------------------------------------------------------------------------------------

Николай БЕЛЯЕВ
Село Ворша Владимирской обл.

– Бедаские бедаврики –

Фрагменты

1.
Избёнка – бедёнка, да банька – беданька,
в хозяйстве – Буренка, да кошка Матанька,
два белых котенка, да куры – бедуры.
Еще – огородик, где можно с натуры,
с репьев и в малиннике дикорастущем
писать незабвенные райские кущи,
а можно натурой чуток подкормиться…
(Но это уж, если совсем не лениться,
а вкалывать, гнуться, шустрить, как синица.
Спасибо картошка – бедошка родится!)

В бедометре время сверчкует, как старь.
И в рамке портретик: Бедарь – государь.

Беданией или Бедунией звали
страну, где бедуньки беду бедовали,
и верю, не зря говорят старики,
что все мужики там звались бедунами.

Но как распевали они на диване
по праздникам,
странную песню сложив:
«Беда ли ты наша, родная Беданья,
увижу ли краше, покуда я жив?»

Была подозрительной песенка эта,
но даже бедисты – любили и пели
нехитрый мотив и вопрос без ответа,
хоть все-таки бдительны были и бдели!
Держали на мушке, на точном прицеле
других бедунов – несунов остракизма,
не веривших в пользу и в высшие цели,
и в непобедимость бедизма – горизма…
Ученье, бедее которого нет,
на сущность Беды проливавшего свет.

Но что-то с бедейшим ученым случилось,
в итоге чего-то не то получилось,
в огне и в крови на дороженьке той
само оно стало Великой Бедой.
------------------------------------------------------------------------------------------------

Вилли МЕЛЬНИКОВ
ДООС – лингвозавр

Языки: эйютт-мхиар, нгафтуэ




Непереводикость этих стихоткровений – взлет древних возрождемонов, нашедших свои спасительные аквалангелы для ныряния в глубину воспламенеба, чьими снами продоносит созвестие Северной Стрекозы, что опустилась на шелеству древа поэзии, оживляющего невидимою кроною окаменедра прозы и вздевающего ввысь всему-наперекорни, расцветающие свето-мата-форами. Комета-метафоры – скафандромеда, которая берет за куру отчаявшийся неодушевлёд и помогает ему отыскать перевоплощель в насмехаосе межвремений, возомнивших себя Компьтермометрами Любви. Отныне они перерастают в Любовь Ком’beauty’ра к добрым примета-метафоризмам.

«Пост-вскриктум» к поэзии Константина Кедрова. 28.1.2003.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

ELSAS
(Елена Сазина)
Германия

– место имени я –

снами туманятся ломкие мы сли
с нами там манятся хрупкие вы си
сами меняются луне вы лики
с именем матери лобные крики
семенем минется лети я боли
с миром не смирятся ты сячи боле
с миртом ритмуются
с мерт
you

я

Я
бя
себя
себе
ябеда
я ле
я да
я лебеда
я чья
беда
я чья
рада
я череда
я через да
я clever
-------------------------------------------------------------------------------------------

Вячеслав КУПРИЯНОВ


– Стрекоза и рыба –

Стрекоза в полете – гроза,
если слушать ее муравьям.
Рыба смело смотрит в глаза
утопающим и кораблям.

Стрекоза
над водой –
молния!
Но ломая полета линию,
она в насмешку над волнами,
задевает их крыльями.

Тогда вода выдавливает рыбу,
и рыба ринется, колебля тело,
на стрекозу. В ее стремленье смелом
слепая убежденность рыбы,
что ей необходимы крылья.
------------------------------------------------------------------------------------------

Вадим РАБИНОВИЧ
ДООС – доосозавр

– КОЛОКОЛ И КОЛОКОЛЬЧИК –
Специально для ПО

Плетясь по Страстному к Трубной, я увидел огромный – во всю небесную ширь – плакат с тремя бездонными О, которые, словно три омута, втягивали в немую сутемень удушья.
А ведь О! изначальное – это вос-торг и вос-хищенность. Как впервые и только что. А тут как в последний раз. Похищенность… С концами и навсегда. И этих О – три. Три омута на Трубной. ООО – три ноля от двухтысячного. Три вдоха – вдох на вдох, и еще раз на вдох. Трижды перехват дыханья. У-душье души… Дело – труба…
Три О, неотделенные точками, оказались инициалами – аббревиатурой общества с ограниченной ответственностью, свидетельствующего чудовищное: общение в границах и рамках, с препинательно-зпретительными ограничениями. Не потому ли эти три петли – три О – не сливались в слаженное трио логосов-голосов. Не сливались, покуда вслед за этими тремя О – ООО – не высветилось название этого общества – КОЛОКОЛ. И вот уже слово творимое и слово творящее из нищенского количества литер числом всего три – К, Л, О – взметнулось великой звонницей на всю Ивановскую (а ведь мгновение назад – подземно-трубную, вобравшую всю Неглинку, стозвонную и колокольчатую когда-то).
Слово разговорилось, раззвонилось, разошлось. Разволновалось… Пир первословья: око, локон, клок, о’клок, кол, коло-кольчик… А все вместе – КОЛОКОЛ: «на башне вечевой», «по ком звонит…», «царь…» И написалось:


– На тему колокола –

Ни дзень, ни дзинь, ни эха в трубе…
Неужели звонарь устал: –
Устал звонарь… Но сам по себе
Колокол клокотал.

А воздух скрипел, как наждачный вжик,
Взвивая за клоком клок,
А один зацепился за медный язык:
– Пожалте на Five o’clock!

Но и тогда – не веселил…
Неужели металл устал? –
Устал металл… Но изо всех своих сил
Колокол клокотал.

Глухо и гулко старая медь
Гасила волной волну,
Как если бы вдруг взревел медведь,
Волком взвыв на Луну.

Просто так, от первой звезды,
Настраиваясь на астрал
И на бескрай полой воды
Колокол клокотал.

Все обертоны в один сводя
Стон – вкруг литеры О…
Это был я, Всё выводя
Из этого самого О-О-О:

Локон из колокола в судьбе
Колечком вкруг ока сплетал –
Около омута… О тебе
Коокол лепетал.

А лепечет все-таки колокольчик: «колокольчики мои…», «однозвучно…», «…на тройке с бубенцами…» Душа в душу. Окликает и окликается…
Но колокольчик уже был. И пока не предвидится. А колокол – остается. Гуд, гул. Эхо. Клокочущее… А…лепечущее – только в утренней памяти. Зачем?..
-----------------------------------------------------------------------------------------------

Галина КАРТАШОВА
Брянск

ДНКа рма

Дороге
Нет
Конца
Далек
Начала
Космос
Двойная
Нить
Кольца
Дрожит
Надежды
Компас
беД
недоступеН
знаК
исхоД
неясеН
клетоК
лаД
эталоН
маяК
аД
геН
марионетоК


– Дополнение –

Воскресение Есенина
Голгофа Мариенгофа

Сретение Терентьева

Дхарма Д.Хармса
Учение Крученыха
Урок Гуро
-------------------------------------------------------------------------------------------

Иосиф РОЗОВСКИЙ
Израиль

Из поэмы «Сионские летописи»


– ИЕРУСАЛИМ –

Если нет реки, то и нечему зваться Стиксом
(Вот в таких деталях порой ошибались греки).
Оттого Харон и устроился тут таксистом.
На безрыбьи нашем плотвой серебрится шекель.

На безречье нашем, где солнце всегда в зените,
Исчезают тени – какое уж там их Царство.
И забытым предкам нет входа в сию обитель,
Где сестрица Смерть вместо яда дает лекарство.

На безмифьи нашем аттический ум пытливый
Обнаружит сходство с Аидом твоим, Эллада,
Разве только в том, как незряче бредут оливы
За Орфеем здешним – за призраком водопада.

За смешенье мифов, Эллада, прости Орфея!
Ведь и песнь его – вся из скифских степей убогих.
Эвридика в хаки, под армейским ярмом потея,
Не пройдет за ним даже меньшую часть дороги.

Остановится там – у незримой своей границы,
Да зеркальным взглядом его немоту удвоит
В плотной той среде, где из каменных пор сочится
Вещество судьбы, как смола из-под темной хвои.

И безречья нашего греку неведом выбор
Между смертью и смертью, но смертью иного рода –
Он в летейских водах, где плещутся, словно рыбы,
Труп, покой обретая, живая душа – свободу.


На безречьи нашем, из памяти уплывая,
Лишь прощальный шекель Харону в ладошку вложит
И сойдет на берег безводный душа живая
В царстве мертвых душ, но живою обитых кожей.
----------------------------------------------------------------------------------------------

Алексей НАТАЛИIН


Для Понимающих и Видящих. или, по крайней мере, для тех,
кому удается казаться таковыми...

Однажды Веселый Слоник повстречал Не-Такого-Веселого Ослика. И это его просто ошеломило. Никогда в своей долгой (так ему казалось) жизни он не думал, что можно просто так вот быть «не-таким-веселым». Для самого Веселого Слоника радость была во всем: солнышко светит – хорошо, таинственные звезды вокруг – еще лучше, главное, – что рядом всегда был ласковый, надежный, мягкий до восторга и умелый до восхищения Мамин Хобот.
Но как же так? Неужели бывает по-другому? Озадаченно спрашивал Веселый Слоник, глядя на Не-Такого-Веселого Ослика. И где же хобот? А где же тот самый – волшебный – Мамин? Разве так бывает?!
Вдруг для Веселого Слоника все стало ясным. Во-первых, он понял, почему его вопросы оставались без ответа. А во-вторых, и это было самым большим открытием всей его долгой (так ему казалось) жизни, он вдруг ясно увидел преимущества своего не очень большого роста. Все дело в том, что ответы, которые он искал, были тут. Рядом. Но, удивительное дело – впервые за свою долгую (так ему казалось) жизнь все это было доступно только ему. И никому из возвышающихся рядом Больших Слонов.
Глаза. Удивительные, теплые, все видящие и все вмещающие, обрамленные чудесными, словно расчесанными нежным Маминым Хоботом ресницами. Глаза, которые притягивали и расслабляли, Глаза, которые одновременно вопрошали и давали ответы на все вопросы. Глаза Не-Такого-Веселого Ослика.
Они разговорились. Точнее, разговорился сначала только Веселый Слоник. Впрочем, он всегда отличался любопытством и общительностью, только вот не всегда и не все его внимательно слушали. А Не-Такой-Веселый Ослик поначалу только и делал, что задумчиво выслушивал все, что срывалось с язычка Веселого Слоника. Только когда Веселый Слоник то ли оттого, что устал говорить, то ли просто из вежливости замолчал, Не-Такой-Веселый-Ослик все также задумчиво произнес:
– У всех у нас их много. И все они разные.
Этот ответ озадачил Веселого Слоника. Дело в том, что все его рассуждения сводились к одному. Он все время хотел выразить свой восторг в отношении впервые увиденных чудесных Глаз вновь обретенного друга. Но это у него получалось не совсем удачно.
Потому что депо было в Глазах, но не только в них. Что-то там было еще. Но вот что?
– Как это много? – удивленно переспросил Веселый Слоник.
– Маленькие глаза для маленьких вещей и Большие Глаза для того, что побольше, – охотно пояснил Не-Такой-Веселый-Ослик. Потом помолчал и добавил:
– Маленькие глаза для того, чтобы видеть. Большие Глаза, для того, чтобы чувствовать. То, что ты видишь Большими Глазами похоже на то, что ты чувствуешь, когда Мамин Хобот касается тебя. Помнишь, как в эти моменты всегда хочется прикрыть маленькие глаза? Это потому, что Мамин Хобот помогает распахнуть Большие Глаза. А когда открываются Большие, маленькие становятся просто временно ненужными...
Да, такое Веселый Слоник помнил лучше всего на свете. Ну как же не помнить, если это были самые счастливые моменты его долгой (так ему казалось) жизни? Веселый Слоник немного помолчал и решился задать главный вопрос.
– Скажи, а почему ты Не-Такой-Веселый?
– Почему не такой веселый? Потому что все больше радуюсь тому и тем, кого вижу не маленькими глазами, а Глазами Большими. Все, что видят маленькие глаза – вызывает маленькую радость. Все, что видят настоящие глаза – Большие Глаза – вызывает радость настоящую, Большую. Вот только маленькие глаза начинают немного грустить.... Попробуй посмотреть на меня своими Большими Глазами и ты увидишь другое.
Веселый Слоник уже знал секрет. Он живо представил как ласковый и прохладный Мамин Хобот нежно обнимает его и начинает тихонько щекотать его ухо. Его глаза (теперь он знал, что это всего лишь маленькие глаза) немедленно закрылись и... Он это увидел! Не-Такой-Веселый Ослик мгновенно превратился в Не-Достижимо-Веселого Ослика! Светящегося от любви и счастья. Веселый Слоник вздрогнул и открыл свои привычные маленькие глаза.
– Уф-ф! Только и смог он произнести с восторгом глядя но вновь ставшего Не-Таким-Веселым Ослика.
Некоторое время они молча шли рядом.
Веселый Слоник искоса поглядывал на Не-Такого-Веселого Ослика и старался смотреть на него одновременно и маленькими и Большими глазами. Пока у него ничего не получалось
– Скажи, а почему твои глаза все время полуприкрыты? – спросил он Ослика.
– Я так привык, – ответил Ослик.
– Я часто помогаю людям, но я очень редко открываю им свои глаза. Людям очень трудно
разговаривать даже при помощи своих маленьких глаз. Представляешь, как им было бы неуютно, если бы мы стали смотреть на них настоящими – Большими Глазами?
– Ты помогаешь лю...? Кому? Людям? Что такое людям? Расскажи мне об этом!
– Люди? Люди это те, кому больше всех нужна настоящая помощь и которые меньше всех
об этом догадываются.... Впрочем, не все ли равно кому помогать? Нужно только услышать просьбу. А ее очень плохо слышно в приказах. Поэтому мы иногда и слывем упрямыми....
Скажи мне, помнишь ли ты Мамин Хобот? Необходим ли он тебе на самом деле, чтобы открыть Большие Глаза? Ведь он и так всегда с тобой. Стоит только его представить. Вот как сегодня. А иногда стоит только попросить.
Засыпая, Веселый Слоник смотрел на яркие, таинственные звезды и думал, что Большие Гл

Журнал ПОэтов 3(15) Гамлет лет

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 09:39 + в цитатник
А л ь м а н а х “журнал ПОэтов” № 3 (15) 2001
Г А М Л Е Т Л Е Т
(400 лет первой постановки Гамлета)

Издание Университета Натальи Нестеровой
http://video.mail.ru/mail/kedrov42/

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

А к а д е м и я п о э т о в и ф и л о с о ф о в

Наше издание обновляется. Сначала в 1995 г. была "Газета ПОэзия", основанная поэтическим обществом ДООС. Потом, после Всемирного конгресса Пен-клубов, прошедшего в Москва летом 2000 г., газета преобразовалась в "Журнао ПОэтов". Теперь нашим издателем и товарищем становится известный частный университет России – Университет Натальи Нестеровой. И тому есть причина. Университет открывает Академию поэтов и философов для того, чтобы готовить специалистов по литературному творчеству и философии. Студенты академии будут обучаться по программе филологического вуза в течение пяти лет и, получив государственный диплом о высшем образовании, смогут продолжить образование в аспирантуре. Академия поэтов и философов Университета Натальи Нестеровой создается при содействии Союза писателей Москвы. Это новый творческий вуз, продолжающий лучшие традиции Царскосельского лицея и Литературного института. Академия, вместе с другими факультетами университета – менеджмента, информатики, дизайна – основывает Лицей для юношей-старшеклассников. В нем смогут получить глубокое гуманитарное и среднее профессиональное образование будущие управленцы, дизайнеры, специалисты информационных технологий. Обучение в Лицее – три года. Последний его курс – первый курс Университета, где выпускники смогут продолжить свое образование. Наше издание будет знакомить читателей с творчеством современных поэтов. Мы открыты также для теоретических трудов, исследующих новые горизонты в поэзии и философии.
Девиз "ПО" остается прежним: "Ты все пела? Это – дело!"

Константин Кедров, декан АПиФ
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Андрей Вознесенский
ДООС – стрекозавр

Специально для ПО

* * *
Труби,урод,труби
Девиз твой вечен
Ту би ор нот ту би
вот из э квесчен
Купи комод, купи
купи сервиз
для кетча
блокнотик заведи
для разных скетчей
Тудыт зовет сюдыт
антисоветчик
Тупице вред СD:
еще не вечер
В цветущих бигуди
сады черешен
Любовью разбуди
заснувших женщин
«Трудись, народ, трудись!» –
орет диспетчер
«Гребись ты в рот, гребись», –
ответ беспечен
Гробы летят, гробы
под призрак свечи
Ту би ор нот ту би
«What is the question!»
Трубит Нота Судьбы.
Но ты ответчик.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Константин Кедров
(ДООС – стихозавр)

– Гамма тел Гамлета –

Череп Йорика:
Бедный Гамлет
я держал тебя на руках
ты играл со мной и смеялся
но куда денутся эти губы
после поединка
еще недавно шептавшие
быть или не быть
Х
Ту би о нот ту би
Иб ут тон о иб ут

(Гамма тел Гамлета, 1994)

* * *
Я достиг тишины
обогнавшей меня навсегда
я достиг тишины
потерявшей меня в тишине
Я вошел
в обескровленный сад
в обезглавленный лес
Никаких расстояний
Все во всем
Даже времени нет
Шаг за шагом
отмеривал я недлину
И еще я вчера
был сегодня в себе
и не видел себя
Обозначу словами:
я был но меня уже нет
Или так:
я был есть
но меня еще нет
в то же время уже
и скорее всего навсегда
где нигде
или правильней всюду
я достиг тишины говорящей
и крика молчанья

* * *
Ту би бе
Не тебе

Оно не ту би бе
Оно не бе ту би
Оно бы но не бе
Оно бе но не бы

Ту би ан нот ту би
ибут а не ибут
а не ибут тебе
а не тебе ибут

Иисус на кресте

Иисус:
Или - или - или -или —
Стражник:
Это он Илию зовет —
Иисус:
Или — или — или — или
Ученики:
Элои, элои лама савахони
Иисус:
Или — или — или — или
Офелия:
Что это он сказал?
Гамлет:
Может, «быть»,
а, может, «не быть».

Иисус: или —

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

– Музыка метаметафоры –

11 января в музее Маяковского в цикле поэтических вечеров "Музыка метаметафоры" прошел вечер поэтов Константина Кедрова, Андрея Вознесенского, Елены Кацюбы, Лии Либеровой и Аллы Кессельман, которые представили публике свои новые, весьма нетрадиционные даже по нынешним временам произведения, горячо и шумно (что стало уже совсем непривычным) встреченные пришедшей в зал публикой. Вообще обстановка предельного накала пронизывала весь этот вечер. Небезынтересно, что многочисленные средства массовой информации, мало интересующиеся поэтическими вечерами, буквально осаждали зал и выступающих. Небольшое помещение музея было заполнено до отказа. Неожиданным и интересным участни ком вечера стал священник - правозащитник Глеб Якунин. Андрей Вознесенский читал свои новые, только что написанные стихи, Константин Кедров поражал изысками мемаметафорических пассажей, Елена Кацюба читала что-то уже космически-запредельное. Лия Либерова исполнила сюр-фарс "Сальвадор Дали на балу", где была самим Сальвадором Дали во плоти... Алла Кессельман представила новую поэтическую трактовку Гамлета. Зал проявлял массу эмоций, совсем как множество лет назад на выступлениях футуристов и прочих народных любимцев в расположенном поблизости знаменитом Политехническом. Музыка метаметафоры продолжается.

Алексей Непрядва

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Елена Кацюба
(ДООС)

– Пчела –

Слишком смуглая дочь Полония
и забытой мавританской принцессы
предпочитала шахматы и фехтование
менуэту и экосезу
Ее устремления простирались
до острия гамлетовой шпаги
а вслед за Горацио – в инерцию магии
В неосвещенных залах
она исчезала тенью
имела пчелиный ум
понимала язык растений
Она плела венки из имен:
Гелиотроп – Арника – Мирт – Лавр – Ежевика – Терн
а в свое имя
вплетала колючую ветку ели:
Омела – Фиалка – Ель – Лилия – Ирис – Яблоня
Ее поцелуи были полны цветочного яда
А когда уступая программе генной
ее ум заиграл безумные гаммы
она уплыла по реке цветов
цепляясь за их названия
Но однажды вонзившись смуглой пчелой
в глухую кровь короля
красной точкой скрепила свой главный венок –
Г А М Ф Е Л И Я


Фото-графика Марины Герцовской
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Глеб Якунин

– Юбилейная ностальгия –

Моей жизни шлягер
сладкозвучный хит –
то уральский лагерь –
то ларец малахит.
Там жизни эссенция,
там жизни форто.
Лагерь мой,
тридцать седьмой,
Эссенциале -Фоотэ.
И Лефортово –
Форт –
оттиск в сердце – офорт.
Не тюрьма -кутерьма,
а фортовый дворец,
что я еще жив –
Спасибо Творец!

Март 1999.

* * *
Слышу глас трубы –
Боевого горна.
Где мои труды?
Радость сжала горло.
Щемит до кишок
Опущу (подниму?) забрало –
Рыцарь Дон Кишот
(Кишот, а не Кихот!)
Зло уж всё забрало.
Положи свой меч
На голову мою,
Легко чтоб было лечь
(ей) в нынешнем бою.
Опущу копье,
Подстегну коня,
Зло меня убьет
Помяни меня.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Памяти Гамлета Высоцкого

Материалы предоставлены редактором информационного бюллетеня ценителей русского палиндрома «Кубики букв» В.Рыбинским (Тула).


Александр Федулов

Вен гитар брат и гнев –
тел маг – Гамлет...
Свои окна – гать в омуте лет, умов: Таганкой, о В.С.,
Ты плыл, пыт-
кой – кой: йок – йок –
Йорик, ё! Секирой
ОтХ-з-ло-пу-ши - по душам... О Душа! Машу -домашу - допишу – уполз Хто?!..
Шел – пахал – плакал -логоклад – алкоголь – лакал: плаха - плешь.
Да-а, пресен вне серпа ад.
Пел, леп: - Жирап польшой... Ошло – П-париж –
Токио... И кот
Чёрн – реч-
ки-лик:
до хрипа рапир Ход –
мило туен – неутолим.
О Песнь! О нервов ренонс, ё! п! О
вен гитар брат и гнев
нежен, нежен –
Йошу* душой
вечев –
ой, мой Мио и - Мио, Мио!..
Но... но су-г-рев-вом и м-мимо, мим. О Мим! Мимо, вверху – сон он,
Ад, Зев - Звезда.


* Йошу = Иешуа.

1997


Борис Гольдштейн

Гамлет, толп оплот, тел маг,
он дал ноты тон ладно,
дал лабуху баллад,
лады выдал.
Лепил или пел
нет стон –
накал полетел, улетел,
оплакан,
потух, утоп...
И не те ныне тени,
идолов тени, и нет Володи.


1980-99-е

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Алла Кессельман
(ДООС)


Гам-лёд

1.
Из пальцев тьмы
флейты бежит ручей
Звук ее – только иней
на стекле тишины .
Его рисует дыхание
В извилистом танце иглы плывет
стеклянная шахта дворца
на кончиках зубчатых башен.
– Тающий звук слизнув
втянулся обратно
язык в ледяной колокол.

2.
С тех пор, как утонула Офелия,
вода замерзла.
Гамлет рубил даль из льда
горячим дыханьем
тая, в ней обнажалась
речная дева прозрачная
она была кораблем
плывущим в Англию из небытия
Но Гамлет узнал в ней Иву
Он звал ее:
– Грация пленницы в узоре твоих волос
флау-тонущих в нитках пассажей
хрустальной смертью струится…
А вокруг разливалось лицо Офелии
Принц летел, теплея, шепча:
– Я рублю...
я рублю тебя
Неужели это так невозможно –
любить сквозь лед?

3.
Он возвратился в Данию –
к тому месту льда,
откуда вылетел, находя
что мироздание шарообразно:
Чем метаться между углами «Быть»
«Не быть» –
лучше лететь.
Но запутался в парусе платья:
– Леди, можно голову к вам на колени? –
ль ДА – шелохнулось созвездие Парусов.

4.
Вынимая клинки лучей
Гамлет понял:
«Она утонула в потоке флейты...»
Вот ответ на загадку могильщика:
свет – червь и плотник льда
он строит дворцы из вечности
крепче виселицы Млечного Пути

5.
Тело Офелии стало облаком
В нем кружит Гамлет – самолет,
теряя свои очертания...
А рядом Бога струна звенит,
извлекая из себя
флажолет ангела.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Юрий Арабов


Быть

Быть. Просто сидеть и смотреть в окно.
Быть чем-нибудь или кем-то, только не по-другому.
Быть. Пригубить с друзьями северное вино
и на пустой рассказ закивать своей головою.

Бредить досужей сплетней, грезить при ветерке
о какой-нибудь деве, пришедшей из авторучки,
кашлять в кулак, зашивать пробоины в свитерке
и с детьми разучить стишок о небесной тучке.

А не быть... Не быть. Не выйти из дома в семь.
Не поскользнуться впотьмах на арбузной корке.
Не получить перевод из журнала рублей на семь,
и не съехать к чертям без санок со снежной горки.

Не захотеть, не стать, не позабыть пальто
вечером у гостей, спеша на последний поезд.
Просто не быть меж вами, и это такая новость,
которую в целом свете не пережил никто.

Небо, как офицер, застегнутое на все,
у которого дома все, ты только один бездомен,
вдруг прекратилось разом, оборвалось в Москве,
вот и пеняй сто раз на качество глаукомин,

потому что эти сто раз ты сам себя утешал,
что дело-то все в мозгах, которые проржавели,
а оказалось, что Боже, словно воздушный шар, –
мама купила три, но все они улетели.

Но даже если и так, если весь мир сквозняк,
в котором и зверь скряхтит, и птицелов не словит,
быть все равно. Любому. И это такой пустяк,
за который и Бог простит, и серый волк отвоет.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Вилен Барский
(Германия)


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Лия Либерова
– Оправдание Пиита Т. –

Лирико-эксцентрический роман. Фрагмент

...Я был оправдан, хотя бы потому, что раз было что описывать, значит была же у нее какая-то жизнь там! И я начал этот странный дневник от лица умершей женщины. Наш с ней уход должен был быть уходом от Головокружения Эроса, всесильного звероподобного Минус-Вселенского хаоса. Ведь по моему мнению, а другого мнения нет, ибо я есть Космос, Космос есть я - Хаос этот наступает неотвратимо. Итак, единственный уход – это уход Ноя. И уход наш не есть смерть.
Это уход, если хотите, даже бегство в Ной-город. Дорогу, да, я знаю. Да, я бегу. Я бегу и беру ее с собой. Может быть, я сошел с ума. Но я есть вы, и я есть Бог – значит, перевернулся мир.
Я помню распятие сирени. Каждый цветок, поседевший и дрожащий, сам нес свой крест, потом возлежал на нем, будто так было заведено от начала веков. Огромная сиреневая масса несла своего убиенного, она дрожала, едва справляясь с собой, она клокотала языкастыми цветами траурного шествия, ее никогда еще не видели столь тесно прижавшейся, почти что вросшей в других, она была уже не просто маленькие цветочки – гирлянды, гроздья, пенящиеся безумием, сизо-молочной пены на губах, дальше она дышала длинным-длинным дыханием распинаемого Сына. Она дышала Баховским Мистериозо Хорала, она плакала, не прося пощады. Дождь нам Спасение Святое! Ее голова была запрокинута высоко-высоко-высоко, и мелко тряслась каждая кудряшка, выпевающая, выпестывающая свой хорал – Оо1се 1асптозо. Нежно и слезно, да, именно так, не слезливо, а слезно, словно высоченно запенившийся реквием, когда каждый крик застревал в гортани тысячью крестов, тысячью молений, миллионноглазым оком отчаяния, где каждый мельчайший зрачок был крести-ком, и они словно вливались, вливались, врезались один в другой Громадиной Лика - Креста в самое сизо-стонущее и тягучее от дрожания небо.
Целая Вечность, спрессованная из миллиардов крестиков, вопиет, извиваясь от боли и крика, от стонов и волн, громоздящих волну на волну, гроздья на гроздья, кресты на кресты, печаль бездонную на бездонную без конца. Ибо не бывает Конца, как не бывает последнего вздоха отошедшего, не бывает Конца Кресту, которому нет отныне Начала, ибо ему нет Времени и Места. И тогда Все во Всем и Навсегда, и тогда эта течь, эта лава, это таинственное, непонятное Вечно тянется не уходящим, непрерываемым горизонтом Баховского величавого дыхания, которое действительно никогда не начиналось, всегда было миллионом дыханий одного неистощимого некогда ручья, через век, через минуты, которые гораздо больше, чем все вместе взятые, задрожавшие вдруг век, через Скорбь и одно единственное, оборвавшееся на 3-й сутки дыхание...
Я вижу, Ия, распятие сирени, я слышу его, оно идет, идем, идет за мной, оно преследует меня... ...Ия, мне страшно... Кажется, сейчас я вольюсь в их 1асптозо, стану частью Шествия, сумеречно-вышагивающего, вспыхнувшего сизыми языками огня, Шествия, Вечера-Шествия, Ночи-Шествия. Утра-Шествия... ...Ия... спаси меня... Что-то начинает мелькать, мерещиться, какая-то бабочка расправляет крылья на моей спине, низко и широко она их разводит и начинает высверливать дыры, чтобы каждое крыло закрепить. Крыло закрепляется криком, мокрым, полным крови и хриплой клокочущей морской пены, крикам, иначе они опять падают, шлепаются на меня с не утоленной болью и жадностью до моею стона, крылья шлепаются бесконечно, да, их много, очень много, как и огней, что мелькают в окне. Всем, всем, всем надо увидеть, как, мне сверлят дыры для крыльев, для многих десятков, сотен, тысяч крыльев... Сколько мне нужно крыл? Я бабочка-сирень, больше ничего. Сколько мне нужно крыл? Я бабочка-сирень, почти во все Небо. Сколько мне нужно крыл? Уж почти все небо крылато, а сколько крыл, я не знаю. Всем, всем, всем надо увидеть, как мне сверлят дыры для десятков, сотен, тысяч крыл...
Сколько мне нужно крыл? Я не знаю. Может быть, я погибну, если их будет мало. Может быть, я погибну, если их не будет вовсе. Может быть, я издохну немедленно, как только прекратятся мои истошные вопли о помощи, может быть, таково просто сейчас мое дыхание, и другого дыхания мне уже не дано? Не будет дано никогда? Ночь... И пауза от страданий всего один миг. И этот миг мне кажется пустым, ложным, прожитым за чужой счет...

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Борис Викторов


– Джаз при дожде – танцующий дикобраз –

Где-то в толпе затерялась и ты, чавела,
чуча-въеха, сегодня играют джаз,
хлещет дождь, окраина очумела,
спины зонтов ощерились возле глаз.

Август. Бугаз.
Самозабвенно вкалывают ребята,
выводят в астрал желающих!
и оставляют там
Идут по водам, обрушиваются рубато,
Море штормит, подкатываясь к ногам.
Солирует Вальсингам.
Он поет, обращаясь к нищим,
под ним раскачивается баржа,
перевернутая вверх днищем,
и гудит башка!
Татуировкой, потопом, славой
держится гений и уркаган,
и бескорыстна песнь его, как дырявый
вывернутый карман.

Август. Лиман.
Как осьминоги, смокинги мешковаты,
в сумерках дождевых
дергаются мужиканты, ы-ых!

Хляби небесные. Разомкнутые мосты.
А вокруг зонты.

Вот один начинает раскручиваться,
затем остальные
(зубчатые колеса плывут над тобой как раз),
хлещет дождь и теснятся вокруг стальные
острые иглы – танцующий дикобраз.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Валерия Нарбикова

– Мой раб –

Нет, нет, нет! Не надо никакой вашей демократии! Пусть хоть для меня останется рабство. Я куплю себе раба. Нет, я его выкуплю из неволи. Им владеет один коллекционер, и он с ним плохо обращается. Он орет на него, а когда раб прячется, он бегает за ним с ножом, ищет его. Он не дает ему спать. Мучает его телефонными звонками, а когда раб плачет, он засовывает ему в рот поцелуй. И терзает раба, чтобы тот признался ему в любви. Но никакой любви между ними нет. И тогда хозяин грозится его убить. И раб встает на колени и просит продать его другому хозяину. И вот я куплю тебя, мой раб.
Я отдам твоему хозяину свои лучшие картины, и ты перейдешь ко мне. Как же я тебя буду любить! Ведь ты такой нежный раб, ты читаешь стихи. И ты меня будешь укладывать спать. И на кровати. А вообще, зачем она нужна, кровать? Прямо на горизонте, там не надо менять белье, на обочине дороги, да хоть у бензоколонки - мы с тобой будем всё, то есть всё, что ты, то и я. Ведь в тебе накопилось столько страсти, пока ты был в неволе у коллекционера. И в подъезде на берегу моря при полуоткрытой двери в коридор ты, коричневый от солнца, будешь валяться под водой. А твой бывший хозяин пусть заведет себе тупоумного раба, который будет носить его чемоданы и жрать пойло. И когда твой бывший хозяин, прогуляв мои картины, захочет получить тебя обратно, я тебя ни за что не отдам, я к тебе так сильно прижмусь, что тебя невозможно будет оторвать от меня, разве что только с сердцем. А перед смертью я отпущу тебя на волю. И ты больше будешь ничьим рабом, потому что ты только мой раб.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Бора Чосич
Югославский писатель, живет в Берлине

– Русские в Берлине –

На площади Витенберг в поздний час Набоков выходит из своего дома он семидесяти лет тому назад ловко уклоняясь от редких машин ловли бабочки
в подземном переходе мне навстречу идет андрей белый с серебряной палкой только он потом в этом не признается
в одной из квартир берлинской академии моя подруга нарбикова в особенном настроении пробует перетащить одно волжское судно из компании в другую с помощью грубого троса ее муж вообще смирный говорит что это невозможно она продолжает это по-своему и уже продвинулась в пядь
соседи озадачены некоторые аплодируют в восторге
русские в берлине считают что они единственные русские в берлине но это ошибочно*.

* то что в переводе на жан-эко моя вина «а моя вина она всем видна» Бора Чосич
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Игорь Холин

– Добро пожаловать –

Всматриваюсь в будущее
Едва
Не вывихнул глаза
Гиль несусветная
Открывается
Мотаю головой
как загнанный мерин
Колья осиновые
Мотки
Колючей проволоки
Разбросаны
Тут и там
Тут и там
Дерево невдалеке
Ободранное
Отдаленно смахивающее
На райское
Накренилось
Почти до самой
Земли
На полуразрушенной
Кирпичной стене
Наляпано
Ядовитой
Заборной краской
Грязно-зеленого
Цвета
Добро пожаловать
В африканские
Соединенные штаты
Америки
И ниже
За что боролись
Россияни

* * *
На земле все
Заполнило кино
Сидоров
Изображает попугая
Иванов
Ест щи
Лая
На Николая
И особый трюк
Актер
Взял крюк
Тюк
Режиссеру каюк
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Борис Лежен
(Франция)


– МИКЕЛАНДЖЕЛО –


Ei dice cose e dite parole
Я говорю вещи, а вы лишь слова.

Легенда приписывает Микеланджело эти слова.
Позволительно думать, что это мнение
скульптора, а не поэта. Разве не через вещность,
в материале – будь то камень или металл
выражает себя скульптор?

Земле землю и небу душу
Кто здесь мертв; тому, кто не перестал
Меня мертвым любить,
Дано хранить мою красоту и честь;
Увековечить в камне мою вуаль земную.

Это одна из эпитафий, написанных великим
флорентийцем по случаю смерти
пятнадцатилетнего Чеккино ди Браччо,
славящегося своей красотой.

Через смерть происходит взаимодействие жизни
и искусства. Земле земля, небу душа – вечный мрамор.

Я обнимаю Браччо и его красоту божественную,
И как душа для тела форма и жизнь,
Для меня он произведение прекрасное и возвышенное;
Такие ножны знак великолепного кинжала

Разговор ведет гробница; камень обнимает,
сжимает Браччо подобно телу держащему душу.
Гробница здесь – вместилище, vagina
в оригинале, предполагает вдохновлённый нож...

Зубчатый нож скульптора сечёт мрамор Рабов,
вспахивает поверхность камня, как плуг своими
зубьями землю. Существует мнение, что
Микеланджело не закончил эти статуи,
именно
четыре:

невольник, называемый Атлас
невольник, называемый Молодой раб
невольник, называемый Бородатый раб
невольник, называемый Просыпающийся раб

Тем не менее, возможна другая мысль.
В эпитафиях и скульптурах ваятель говорит
о том же: красота, тело, душа, смерть, камень.

Видимое, как вуаль земная соскальзывает,
обнажая поверхность мрамора Рабов.

Этого мы свидетели. Скульптура имеет
одну точку обозрения, с которой можно охватить
totalite композиции, а затем видимость
ухудшается, образ – image утончается,
уступая место камню.

Я был Браччо, души моей лишен
Чтоб стать, ранее красив, ныне костями и землей
Я камень умоляю, меня держащий, не открыться,
И красоте храниться в том, кто помнит, и любил меня живым.

И если Чеккино ди Браччо просит не открывать
мрамор гробницы снаружи, оставить память о
былой красоте нетронутой, в Рабах разрывается
вуаль видимого, раздвигаются стены гробницы изнутри...

П о д л и н н ы й т е к с т М и к е л а н д ж е л о

A la terra la terra e l'alma al cielo
Qui reso a morte ; a chi morto ancor m'ama
Ha dato in guardia mie bellezza e fama,
Ch'etterni in pietra il mie terrestre velo.

Qui serro il Braccio e suo bell divina ,
e come l'alma forma e vita,
quello a me dell'opra alta e gradita ;
c'un bei coltello insegna tal vagina.

l'fu'de'Bracci, e qui dell'alma privo
Per esser da belL fatt'ossa e terra:
Prego il sasso non s'apra, che mi serra;
Per restar bello in chi m'amo gi vivo.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Йонас Витаутас Мисявичюс

– Читая LXVI сонет Шекспира –

Я умереть хочу. Я больше видеть не могу,
когда блаженных нищих унижают,
как бесится от жира толстосум
и всех торговцы, как проказа, пожирают.

Я больше видеть не хочу,
как совершенству яму, как могилу, роют,
а девственность – на откуп слизняку и палачу,
и дух высокий – в плену у мерзости жестокой.

Я больше слышать не могу,
как полоумный жлоб сулит нам горнюю дорогу,
как помыслов высоких чистоту
используют в сокрытии пороков.

Я умереть хочу, но не могу;
иначе я предам тебя, мой друг!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Римма Казакова

…Или не быть!?

Я сейчас сочиняю мюзикл по шекспировскому Гамлету. Потрясенно перечитав трагедию Шекспира, я подумала: а правильно ли делать то, что я делаю? Скорее всего – нет. Но проблема Гамлета, как загадка Сфинкса, не отпускает, она совершенно современная, она на все времена. И... Что получится, то и получится. Действуют у меня там все те же персонажи и еще БОГ-ДЬЯВОЛ, некто или нечто. Никого не трогает, ничего не решает. Предлагает путь... А Гамлет – как Гамлет. Только не хочется, чтобы он платил жизнью за правду выбора и поступка. Может, настанет время, когда героям не обязательно будет или погибать, или становиться комедиантами?.. Послушайте один из песенных монологов Гамлета.

1.
Кто дал нам этот мир, что так жесток?
Кто нас привел сюда, где свет так лживо светит?
Сам человек не мог. Все это сделал Бог.
Бог виноват во всем, и он за все ответит.

Но если исказил он жизни существо
и все же изменить захочет суть событий,
я буду на земле орудием его.
За это вы себя, а не меня корите.

2.
Вот та, что для меня мертва, хоть и жива.
И захочу простить, да совесть не позволит.
И не мешает мне сознание родства
ей прямо говорить горе и позоре.

Любовною игрой не заменить любовь.
В подобиях лишь очертанья сути.
Нельзя с исчадьем зла делить судьбу и кров
и верить в то, что жизнь за это не осудит.

3.
Унылый океан тумана надо мной,
и горизонт закрыт, забыт простор безбрежный
Но могут небеса быть голубой страной,
и может быть земля зеленой и безгрешной.

И все же на земле так странно повелось:
легко сорвать цветок, легко дитя обидеть.
Пусть ненависть моя задушит зло и злость!
Чтоб кто-то мог любить, я должен ненавидеть!

РЕФРЕН:

Добро нуждается в защите!
А вы молчите, вы молчите, -
хитрей зверей, смирней травы...
И значит, виноваты вы!


Добро пожаловать на музыкальную вакханалию под названием: «...Почему Гамлет?!»
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Михаил Бузник


1. Цветет полынь –
изгоняя время
небесных проемов

Где маковые
зерна
падают тихо

Где Слова
приближаются к
душам, которые
уже Слова...

2. Все то – что
НЕ СОВЕРШЕНО
нами – убыстряет
жизнь

И бабочки всюду,
как изгнанный плач,
ищут невесомое
чувство силы.

3. Цветок лилии –
свиток преодоления
И записали на нем
херувимы молитву
вечера
И водами носимое
серебро – стало
плеском рыбы –
еще не ставшей
жертвой

4. Точные точки
лучей глубоких –
разумная мера
красоты близкой.
И вспыхнули душами
младенцев
лилии на иконах

И срисовывают ангелы
парчу Елены
Равноапостольной.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Лидия Григорьева
(Великобритания)

– Вечерние коты –

из голубой предвечной пустоты
где брезжит света золотая завязь
стекаются вечерние коты –
в мои сады текут переливаясь

в саду где каждый шорох безымян
где тишину взрывают треск и шелест
разносчики серебряных семян
плывут по травам как лосось на нерест

изогнуты пушистые хвосты
текут ни зги собой не задевая
неслышные вечерние коты
в траве глубокой звезды посевая

бесценные небесные дары
они на землю волглую роняют
в ночных садах где множатся миры
где гром гремит и молнии сверкают

31 июля 1999 г.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Алина Витухновская

* * *
Милые зеленоглазые убийцы,
целуйте женщин,
они пришли полюбить вас.

Зеленоглазый убийцы,
сократи красиво и навсегда
опасное существование,
данное нам в организмах.

Разменяй данность
унизительного стыда
на удачную смерть,
не мучащую подсознание
паражутями парашютиста.

Парашютист – это трус,
который боится, что боится разбиться.
Нераскрывшийся парашют –
высший смысл,
подкравшийся
к парашютисту.

Весь мир – со сна.
И сознание – худшая мания.
Тюрьмир весьма.
И Дания худшая из них.
И Англия.
И Франция.
И Германия.

Дания худшая из них.
Узник всегда прав.
Узник всегда жив.

С вами были кокетливые
бело-ванильные бляди
искусства и кокаина.
Бить беременных было стильно.
Боль взаимна,
но не умна.

Боль идей –
не боль людей.
...и они ныли.
И они рожали
от вас
мертвых детей,
и давали им ваши имена.
И вы грустили,
когда понимали,
как плохо
вы воспитали своих блядей.

Качалась голова,
волочась больно.
Не было бога,
не было врача.
Слова, вываливаясь из горла,
разлетались по ветру,
как зеленая саранча.

В партере хлопали руки мертвых.
Наверное,какой-то параллельный театр
не прекращает свою работу.
Отрицаемая реальность строит морги,
осуждающая, как Сартр.

Но репетиций не назначали,
когда встречали
блядей убийцы.
Они младенцев
их убивали,
и не умели
остановиться.

Терпите, дама,
не рвите цепи.
Простите, дама,
за все на свете.

Не отрицайте
наличья твари.
Осознавайте,
что мы не пара,
что мы не пара,
не единица.
Мы санитары,
нутра убийцы.

А ты из блядей.
А я как нелюдь
в тебя не глядя,
попал, не целясь.

Старый адреналин.
Старая Англия.
Роды убийства сто раз видел ты.
Это не Андерсен, это Андерсон.
Диво дьявола. Дьявола видео.
Блядь убивая, лов мат ее,
глушил боли брызгами визга.
Ты внутри стола автоматного
Уродлив, как истинное убийство.

Р.S. Девушки, носящие в животе пищащее кладбище,
В вас будут стрелять убийцы зеленоглазые!

Р.S. Не избежать убивания существ животистых
женского пола несложным блядям всевозмож.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ярослав Пичугин

– Синтаксис Стикса –

* * *
гора
молчит камнем
говорит
камнепадом
но слушает всегда
ухом облака
как глухой
воспаривший
в облачность
слуха

* * *
словесная круговерть
отбрасывает тень
в которой все предметы
рельефнее и крупнее
отбросим же из стиха
знаки препинания
проступит яснее
синтаксис Стикса
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Вячеслав Куприянов

– Это все отражает –
сизиф катит свой камень
икар падает в море
прометей прикован к скале

и беспечно резвятся
внеисторические нимфы
аполитичные фавны
в восторге
от мимолетности жизни

это все отражается
в налитом кровью глазу
людоеда-циклопа

его вот-вот выколет
в поисках дороги к дому
странник одиссей
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Кристина Зейтунян-Белоус
(Франция)

– Веревка –

Расстояние между гвоздем и шеей
не равно веревке, даже очень длинной.
Когда душа преет в опостылевшем теле,
необходимо ее выкинуть
посредством стиха (штриха, мазка,
формы, звука, удачно найденной формулы...)
или той же веревки (пули, лезвия,
яда, полета через окно...)
и прочих подручных средств.
А веревка тянется из детства
к судьбе, прибитой гвоздем к потолку.
Что толку мерить ее длину?

* * *
Ходят люди строго по теченью
времени, и жизни катят ком
соблюдая правила вращенья
мыслей в черепе, земли под каблуком,
сохраняя маску под лицом,
а под маской вечное томленье,
страх и ненависть к земному притяженью
и мечту о чем-нибудь ином.




Рисунок Кристины Зейтунян-Белоус
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Лоренс Блинов
(Казань)

ОПОФОМЫ
Опыты поэтико-аскетической музыки [opothomus]


Памяти Алексея Крученых


№ 1
И о у э л Мэо имфотэ


Эивюи жуиютэнь
Улады илфэа
Мёфо эиль -элаь...
Иггнеммг!


№ 2
Репройт И т т и м ч

И И П


Аенг ийтиро —
ячемить вапролдж!
Вапролдж
йцукенг!!.


№ 3
Гарст Р а н г л а ш


Говк раоч
ьмжо игг
стю'ьс!
Шаду ьрх
оч
ра цюа!..
Оую
щанк
пьи —
Ц!
Тызь
туек
зьи —
Гц!
Рия окэж
оюсташь!..


№ 4
Руэ ио Яэрли Э И Л Е Г Э Ц


Таши
нифе
оп
раэф
мют
эит
эопил
Тэмти!
Оппн
фёюшти
опоф –
Омти!..


№ 5
Гоаг И а х а о


Гиазоч Гиэги —
гатэа
гатэа...
Фрэья –
эят
эоф...
эят
эоф...
Эоп риэ?..
Нэлятки —
шэз рэлф!
Егатэа
гатэа...
Еуэм арч!
Раэлф
шиав
Г И А 3 О Ч Е
Еуэм арч!
рэл!
Мэлч!!
Газья ункъ...
Элы
фриэл
опэоф.


№ 6
Черв Оуримжог


А О А Ш гиэом
отыжьи. Оишт
ъомиа...

Реюч гис
под гис
эы...
Иэ гиэрч!
Еттфэ оишт ъомиэ...
Нехш
и омиыж —
а р ф ж т!
Сэлс
арзыо
аимз —
у щ!
Окгу Имж Оегф!..
Жос
Ьажлыкт...
И ф ж ь!


№ 7
Покш Уимэй
Поыэл
яэл,
тэио. ...
ъшк
офъм
шпр...
Ен йщом — уоу...
Жъиэ —
поу щуо.
Лвтдпр!..
Мьте сэтм ьялы
яоп фиммо...
Нарфжм!
Эцшещь шоаь!!!
Тох гиих риьчш...
...крм...
...йыжгц...
...ржв...
К т ф д с ь о!..

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Генрих Сапгир
ДООС – стрекозавр


В классической позе, став одной ногой на могильный камень, ГАМЛЕТ разглядывает
ЧЕРЕП, который держит в руке.
ГАМЛЕТ. Бедный Йорик...
Здесь и далее ЧЕРЕП говорит устами ГАМЛЕТА.
ЧЕРЕП. Я... Не бойся, Гамлет.
Воспользовался я твоей гортанью,
а также позаимствовал язык.
Живой и красный плещет, будто рыбка,
свистит, хлопочет, будто птичка в клетке.
Отвык от плоти. Тесно, горячо...
Поговорим? Тем более, что зубы
свои, как видишь. Зубы – не прошу...
ГАМЛЕТ. Кроме шуток, шут, что – там?
ЧЕРЕП. Здесь?
ГАМЛЕТ. Там.
ЧЕРЕП. Прежде всего, расскажи, что видишь вокруг.
ГАМЛЕТ. Пожалуйста, философствующая кость. Вот, разрытая мокрая яма, из которой
торчат гнилые доски. На дне ее – два могильщика в капюшонах, видны только носы и
взъерошенные бороды. Свежая глина в отвале. Вокруг - кресты, надгробия, склепы. Поодаль
кладбищенская часовня. Дальше на пустоши пасется стадо свиней. Все в черных и бурых
пятнах, худые, как кошки, разбредаются между могил, похрюкивая. Из часовни вышел
бородатый монах, бранит свинопаса. Свинопас палкой гонит свиней с кладбища. Свинцовое
небо, несколько мазков белилами сверху и – вот и вся картина. Недаром у художника-
итальянца я учился новейшим законам перспективы.
ЧЕРЕП. А теперь, художник, посмотри сквозь мои очки.
Гамлет подносит череп к своим глазам.
ГАМЛЕТ. Пространство заполнено разнообразными плотными формами. Яма. Налита по
краев клеем, в котором лениво шевелятся фигуры, поднимаются и опускаются заступы. Между могилами разлеглось зеленое... как бы это назвать?.. межмогилье! Между крестами расположились красивые междукрестья. Между бегающими свиньями – междусвинье то вытягивается, то сжимается. А между монахом и свинопасом ворочается толстое, как змей, монахосвинопасье. Над равниной простирается бледное надравнинье, как засохший сыр. А река вся серебрится и течет навстречу себе...Ergo, обычно мы видим не все яблоко, а ровно половину... Постой, сквозь расплывчатые контуры одного могильщика проступает какая-то жуткая сцена: растерзанная мегера душит его самого, пьяного! забавно! А другой копает заступом глину и в то же время бьется в конвульсиях, на соломенной подстилке, чадящий факел. Чума! Это чума! А кругом кусты, памятники – тоже шевелятся, меняют свое обличие. Мраморный ангел превратился в белую глыбу. Всюду хрюкают толстые свиньи, разрешаясь от бремени. Из них сыплются горохом поросята, которых кормят, ловят, насаживают на вертел, поджаривают на огне и пожирают одновременно. А монах, который вышел из часовни, его обнимает голая девка, и он уже истлевает! А свинопас не успел родиться, уже сгорбленный старик! А сколько кругом процессий! Как людно на этом заброшенном кладбище! Пищат дудки, гудят волынки! Сверху валятся синие... внизу просвечивают зеленые... Розовые проходят сквозь лиловых... Время ускорило свой бег... Вихрем кружатся стрелки и показывают: нет, нет, нет небытия! (Закрывает лицо руками.) Вар, Вар, верни мне мою скудную реальность!
ЧЕРЕП. Что струсил, принц?
ГАМЛЕТ. Не струсил, а страшусь.
ЧЕРЕП. Чем дальше, ем забавней, дурачок. Показывать?
ГАМЛЕТ. Показывай.
ЧЕРЕП. Смотри.
ГАМЛЕТ (с закрытыми глазами).
Боюсь открыть глаза, а вдруг увижу
что видит червь со дна глубокой ямы
или что видят звезды с высоты.
Положим, входишь в комнату свою,
и зришь: неизъяснимо все вокруг,
А комната твоя полна существ
и лиц, тебе доселе неизвестных...
ЧЕРЕП. Окрой глаза. Что видишь, говори.

Гамлет открывает глаза, видит нас.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Юрий Орлицкий


Шексгир или Сапспир?


...Когда он собрался написать новую книгу о Пушкине (или новую книгу Пушкина?), он сначала учился писать, как Пушкин - пушкинским почерком. Он не боялся потерять себя, ему вообще никто не мешал писать, как некоторым -–все только помогали. Поэтому он любил читать других поэтов и говорить о них. И прекрасно умел делать это.
В какой-то момент пришла очередь Шекспира. Пришла вместе с другими – в книге «Монологи» Генрих попробовал быть по очереди всеми великими драматургами. А иногда и одновременно всеми. Но в двух из них он был более всего Шекспиром.
В «Рометте» к читателю обращается возникший из слияния в загробных объятиях двух безвременного погибших юных влюбленных прекрасный гермафродит. И хотя «нет повести печальнее на свете», но «любовь побеждает смерть». Куда уж тут «Фаусту» Гете!..
Бедный Йорик» – не просто монолог, а «почти диалог» – дьявольская, кто понимает, разница. Ведут его Гамлет и Череп. Вроде бы Йорика, хотя... «Меня Шекспир тебе подсунул, Гамлет» – такое в вариации на тему этого самого Шекспира (или как его там на самом деле) мог позволить себе только равновеликий, который в дописанных стихах Пушкина к Пушкину же обращается. А в стилизации под Шекспира – жалуется на Шекспира.
Наверное, каждый хотел бы попробовать писать, как кто-то. Но – боязно. Потому что обязательно надо не хуже, а лучше, чем этот кто-то. Или уж пародию... Сапгиру удалось первое – не хуже. И при этом – тем же стилем, которым Шекспир заговорил в лучших русских переводах двух предыдущих веков. То есть, то нагромождая «темные» (вроде бы совсем не по делу) метафоры, то перекидываясь синонимами, в том числе и нагло просторечными («врезался-втюрился-втрескался»), то по-шекспировски круто переходя со стиха на прозу и обратно. При этом и сюжет вкратце пересказан («Меня одно лишь занимает – месть», – уверяет Гамлет, а потом «голосом Черепа» успокаивает: «Не долго ждать козленку. В пятом акте // Всех забодаешь...», и своего немало наворочано. Потому что если на второй странице ясно, что будет в пятом акте, дожидаться этого акта скучно – пора налево. А там – самые что ни на есть настоящие, дюреровско-гольбейновские Данс Макабр, только не в графике, а кодахромно цветные: «Постой, сквозь расплывчатые контуры одного могильщика проступает какая-то жуткая сцена: растерзанная мегера душит его самого, пьяного! забавно! А другой копает заступом глину и в то же время бьется в конвульсиях, на соломенной подстилке, чадящий факел. Чума! Это чума! А кругом кусты, памятники – тоже шевелятся, меняют свое обличие. Мраморный ангел превратился в белую глыбу. Всюду хрюкают толстые свиньи, разрешаясь от бремени. Из них сыплются горохом поросята, которых кормят, ловят, насаживают на вертел, поджаривают на огне и пожирают одновременно. А монах, который вышел из часовни, его обнимает голая девка, и он уже истлевает! А свинопас не успел родиться, уже сгорбленный старик! А сколько кругом процессий! Как людно на этом заброшенном кладбище! Пищат дудки, гудят волынки! Сверху валятся синие... внизу просвечивают зеленые... Розовые проходят сквозь лиловых...» Есть, право, отчего потребовать назад свою «скудную реальность»!
Но Череп, в отличие от Мефистофеля, не останавливает мгновенье, а гонит время вихрем – «чем дальше, тем забавней, дурачок». Открыв глаза, Гамлет вдруг видит то, «что видит червь со дна глубокой ямы или что видят звезды с высоты» – нас. После этого говорить ни он, ни Череп больше не в силах. Дальнейшее, то есть, молчание. Или тишина – в другом переводе.
Самое удивительное, что в этом сочинении, изложенном по-русски двумя авторами – Сапспиром и Шексгиром – всего четыре страницы...

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Вадим Рабинович
ДООС – доосозавр


– Возможна ли поступающая мысль –


Первый интеллигент – Гамлет. Пока, может быть, и последний. Путь мысли, окликающей другую, и так далее – нескончаем. А действие одноразово, как шприц. Длить путь мыслежизни бескровно, а поступок бывает и кровав, потому что он всегда не равен мысли по поводу предстоящего поступка. "Быть или не быть..." Это и есть мыслить или поступать. Жить парадоксально (таким вот образом) как раз и означает жить интеллигентно. В этом смысле в России интеллигентов не было, потому что мысль хотела быть тут же пущена в дело. Причём, тем, кому она пришла в голову. И потому, как сказал Борис Пастернак: «Он управлял теченьем мысли, / И только потому страной» – два разных дела. Мыслитель воображал себя политиком, не принимая в расчет, что действовать" – ...это, братцы, о другом...Пусть же русские Гамлеты Щигровского или иных уездов пребывают меж: в этом самом "или", а действующие политики пусть действуют, не особенно уходя от этого "или", то есть по возможности оптимально! А парадокс Гамлета пусть будет тем камертоном, который указывает, когда совершить поступок! Вовремя, но всё-таки рисково и случайно. А случай – это тоже парадокс, потому что «чем случайней, тем вернее...» слагается действительная жизнь. А еще рассказывают, что Макс Шелер умер от двухнедельной бессонницы, потому что не мог позволить себе уснуть, дабы не прервать теченье мысли поступком сна (он тогда еще не знал, что мысль происходит и во сне). А окликание мысли мыслью континуально. Прерыв может случиться навсегда, и тогда цезура-пауза окажется коллапсом, а назначено быть событием со-бытия... Индусы, берегущие все, каким бы оно ни было малым, живое, – восточные Гамлеты не-поступка «...не бить», но уже без всяческих там «или». Рефлексия вся ушла в «не поступить» – не поступиться чужой жизнью. Они – интеллигенты по жизни, а не по мысли. О них «Малабарская поэма», сочиненная мною из зависти к ним европейца, ежемгновенно поступающегося судьбами тех, кто рядом.

– Малабарская поэма –

По узкой тропинке, худы и безусы,
Ступали индусы, ступали индусы.
Свисали лохмотья подобьем одежды.
Клонилися долу тяжёлые вежды.
Глаза их чернели, как древние угли.
Короче: индусы шагали сквозь джунгли.
Всем людям из той малочисленной джати
Нельзя убивати, нельзя убивати,
Не то что гаура, не то что барана,
Не то что козу и не то что джейрана,
Но мелкую рыбку, но малую птаху
Не ввергнуть случайно в ничтожество страха
И не раздавить паука-птицеяда,
И не ушибить старичка-медоеда.
И если живое, и если живое
Окажется вдруг под босою стопою
И это заметит в часы полнолунья
Всевидящий Сакья – всеслышащий Муни,
Всем людям той касты извечное горе:
Ходить по земле им в стыде и позоре,
В позоре до смерти, да и после смерти.
Так мне говорили, а вы уж поверьте.
Шли медленно очень постольку поскольку
Нес каждый индус пред собою метёлку.
Метёлка метёлкой. Но пегую тёлку
Водили в обозе они втихомолку.
Секло их прутьё, ибо не было крова.
Но с ними священная – рядом – корова.
И жёсткой метёлкой они подметали.
И тонкими шеями нервно мотали.
Метёлкой в сторонку комашку-букашку,
И бабочку-лист, и жучка-черепашку.
Шаги соразмерят предвидя заране,
Мельчайшего зверя приняв во вниманье,
Щадили и птицу-малинку лесную
И даже личинку, еще не живую.
Их мучила жажда. И столбики пыли
Их губы сушили и очи слепили.
Идти далеко им до берега Джамны.
До влаги сухие гортани их жадны.
Но если немножечко им поспешить,
То можно, пожалуй, жука раздавить
Жука-паука... Но с какой это стати,
По праву какому жука убивати?!
Смешавшись с высокой зелёной травою
Им под ноги сверху бросалось живое.
Но, как говорят Малабарские были,
Они и тогда никого не убили.
Далёко-далече прохладные воды.
Поникли их плечи во время похода.
Зато не скривила их ясные липы
Дурная, ночная ухмылка убийцы.
Лишь сутки спустя, серебром полнолунья,
Привел их к воде поводырь Сакья Муни.
Дошли наконец. И похлебку джавара
Варили индусы в тени Малабара.
И жажду студили Джамнанской водою.
И златоголосо звенело живое.
Звенело и пело на разных наречьях
Во славу прекрасных детей человечьих...
Все живы-здоровы. О, как это мило –
Любить-щебетать средь подлунного мира!
Так вот почему всё живое звенело,
Звенело и пело, и благоговело.
Так вот почему всё живое кружило.
И благо дарило, и благоволило
Безусым индусам с душою дитяти,
Которым нельзя никого убивати.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Анна Рылёва


В миллионный раз – быть или не быть?

Вопрос вопросов: быть или не быть, заданный однажды в Шекспировско-Гамлетовское время, сейчас оказывается наиважнейшим. Точнее архиважным. Как взятые в свое время почта, телеграф и телефон, а также мосты. Заметьте: всё – средства связи. Одного и другого. Вопрос, состоящий, по сути лишь из глагола быть: был, были, есть, представлять собой, а также заменяющего их тире. Эти – белые, а те – черные... Без компромиссов. Да – Нет. А если это – правда или он – плохой? Глагол быть допускает, что всё делится только на черное и белое, хотя реальная жизнь доказывает прямо противоположное. Быть и тире стали привычным способом наклеивать ярлык на людей и явления, а в результате – способом разрушения общения. Ты – такой-сякой плохой. Ты – такой-растакой хороший. Живет (действует, во всю работает) – одно когда-то составленное представление о ... Но ведь ты не являешься этим представлением, ты – больше. И можешь оказаться другим, иным, чем, как тебе представляется, ты являешься по их представлению (так объясняла в свое время герцогиня Алисе принцип бытия). Она – врач. А если она еще мать, сестра, дочь, пенсионер, доцент в конце концов? Так кто же она? А если быть не говорить? А если убрать из общения номинации, так далекие от истины? А если она тогда-то работала врачом. Не была, а именно работала. А может быть, быть – это уже было? Прошло или проходит и подходит больше для Шекспировско-Гамлетовских страстей? И тогда лист не желтый, а в сумерках казался мне желтым, он не глупый, а вел себя глупо (сглупил) и так далее. Далее – свободное от однозначных оценок, и лишь точно описывающее действие или признак или... Но, конечно, если ГС (Гамлетовские Страсти), то тогда обязательно быть. А так не надо, ведь слово становится делом. И не всегда благим...


Игорь Ревякин, специально для ПО
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ирина Волкова


SILENZIO

Oggi lo sono traduttore
Dalla lingua del silenzio
Traduttore – traditore
Del silenzio
Silenzio – una lingua
Che non tradisce mai
Ora mi butto nel silenzio
Colpevole di aver parlato troppo
Colpito dal silenzio
Turbato
Mi butto nel silenzio
Silenzioso
Mi butto nell'ascolto
Mutamente...
Parla!!!


МОЛЧАНИЕ


Сегодня
Я переводчик
С языка молчания
Переводчик – предатель
Молчания
Молчание – язык,
Что никогда не предает,
Сегодня я погружен в молчание,
Виновный,
Что говорил так много,
Молчанием захвачен
И встревожен,
Я погружен в молчание,
Безмолвен,
Я вслушиваюсь
Молча
Говори!

(Перевод автора)


NUVOLA


Ti voglio regalare
Questa nuvola
Che assomiglia
Un camello –
Una nave del deserto
Per non avere mai sete


ОБЛАКО


Дарю тебе это облако
обликом подобное верблюду –
кораблю пустынь
Остынь
Утоли жажду навсегда


Перевела верблюда через пустыню Е. Кацюба

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Андрей Шляхов
(Санкт-Петербург)

Синий обморок. В небе – ни бога, –
только птицы.
тревога,
и та,
накреняя крыло отлетает –
реактивным рубцом колея.


В синем омуте вслед за листом
я готов зависать и кружиться,
с одревнемшим бездумным лицом
духа, сына и очевидца.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Бедный Йорик!
Рисунок Галины Мальцевой
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Джино Плэтти
(США)
Президент всемирной ассоциации поэтов

Коль богов сошлем на небо,
Заживем как люди.
На земле настанет праздник —
Мир, Спокойствие и Праздность —
Как в раю здесь будет.


Мы построим фабрики,
Имена ударников
Им дадим (Ура, Стаханов!).
Ах, совсем не страшно
В Парадизе красном!
Комедия Страшного Суда играется ежедневно за железным занавесом. Распорядитель этого фарса – Генеральный Секретарь коммунистической партии. Среди судей – Маркс, Энгельс, Ленин и Сталин. Фарс играется каждый день по всей Стране Советов, с участием средств массовой информации, школ, магазинов заводов и согласного или несогласного пролетариата, доведенного системой до нищеты. Скамьи расположены хронологически, там сидят те, кто родился в году, совпадающем с номером скамьи. Поскольку история пересматривается и переписывается ежедневно, чтобы соответствовать последнему изгибу партийной линии, человеческие существа от времен неолита до наших дней пересаживаются и перемещаются по воле распорядителей. Крутой косогор служит сценой. Тьмы усопших различимы, хотя их земные оболочки подобны сгустившемуся туману. На скамье защиты – главным образом основатели религиозных учении. На противоположной скамье - Гог, Магог, мистер 666, или Антихрист, Гад, Сатана, Левиафан и им подобные субъекты. Все роли исполняются актерами и актрисами, награжденными Ленинской премией за то, что покривили душой хотя бы раз за свою жизнь.


Перевел с английского Анатолий Кудрявицкий
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Владимир Друк
США


– Гамлет. Версия 19.99 –


Подчиняемся римскому календарю.
Императоры смысла хрипят. На краю
образуем очкастый болезненный слой.
Тонок строй, жидковат, жутковат.
Жидоват.
По линейке торчим на зарю.

Гимн играет. Говнюк проверят число –
сколько нас уцелело.
Считай – пронесло.
Закури. Закурю.
Шесть утра. Пронесло.
Жрать охота. И жить, несмотря на число.
Жрать охота, курить, несмотря на судьбу
Скромный номер чернильный
И прыщик на лбу.

Эта очередь тихо подходит к концу.
Эта очередь тихо подходит к Отцу.
Кто последний? Кто крайний?
Кто средний?
Днем – еще ничего, забываешься днем.
Научившись спрягать, говоришь ни о чем.
И бормочешь молитвы ночами.
Римский Папа, который вообще ни при чем,
пожимает плечами –
а я тут при чем?

Я стою – ты стоишь – мы стоим. На краю.
На военном краю Иудеи.
Подчиняемся варварам.
Календарю?
Подчиняемся римской идее.

---------------------------------------------------------------------------------------

Сергей Бирюков
Германия
ДООС – заузавр

* * *
Иногда хочется умереть
иногда не хочется умереть
иногда хочется
иногда не
иногда хо
иногда не
и-гда х
и-гда н
и х
и н
и на х

* * *
ты можешь
только сомнение
что возможно
Я равняется НИЧТО

* * *
один час бросишь
на другой
другому
метель
вывернешь изнанкой
смертель

* * *
О значает ли
это
то нет равенства
все равно
между двумя частями
логического уравнения
помещается
хотя очень приблизительно
да пожалуй
да


* * *
Смертельный
отрыв-вырт
ты бегущий оп-круг
ОВР
Моего дома нет нигде
Мой дом умер
Лепечут листья
над его могилой
Только я знаю где она
Только я могу сказать –
Прощай!

-----------------------------------------------------------------

Ольга Ильницкая

* * *
Слова даны нам только для того,
чтобы один не понимал другого.
О, беззащитность в ожиданье слова!
Уже предчувствуя, еще не понимая,
протягиваю руки, обнимаю,
зову беззвучно, плачу безутешно
и говорю послушно и поспешно
о том, что помню, что давно забыла,
какую чашу в полночь пригубила
Слова даны нам только для того,
чтобы один не покидал другого.

----------------------------------------------------------------------

Владимир Тучков

* * *
Десантник, палая с неба,
ломает хребет оленя
и в цепких когтях
уносит добычу в гнездо,
где рвет еще теплое тело
на буквы и слоги,
бросая к подножью вершины,

там Пушкин в цилиндре
и с тростью стоит,
напрягая монокль.

----------------------------------------------------------------------------

Анатолий Кудрявицкий
Ирландия

– Из жизни персонажей –


В ложу этого театра я попал случайно – мне просто захотелось прогуляться по лондонским улицам. У Ковент-Гарденского рынка какой-то подозрительного вида нищий продал мне билет в соседний театр, а потом даже угостил понюшкой табаку. В билете значилось: «Гамлет. Трагедия «Уильям Шекспир». Подивившись забавной опечатке, (разумеется, должно было быть так; «Гамлет». Трагедия Уильяма Шекспира»), я пробрался в ложу и от нечего делать стал разглядывать полутемный партер. Там происходило какое-то шевеление, зрители занимали места, переговаривались между собой, смеялись.
Наконец зажгли свечи. И тут мне стало не по себе. Зрители были в фантастических костюмах: в римских тогах, венецианских камзолах, а некоторые даже в рыцарских латах. Присутствовали и дамы, одетые также весьма архаично.
Внезапно разговоры стихли. В ложе рядом с моей появился человек в длинном траурном плаще, с суровым и неулыбчивым лицом. Кого-то он мне очень напоминал.
– Автор! Автор! – зашелестели в партере.
Тут я вообще уже перестал понимать, куда я попал, что это за пьеса, да и вообще, не розыгрыш ли это.
Человек в черном плаще поклонился публике и повелительно поднял руку. Шум стих. Вот заиграли фанфары, занавес поднялся – и открылись декорации средневекового английского городка. В первой сцене изображалось рождение малыша в семье зажиточного перчаточника. во второй – его детство в Стратфорде-на-Эйвоне, и я наконец уверился, что эта пьеса – из жизни Шекспира.
Но кто автор? Неужели действительно Гамлет?
Вот дело дошло до написания сонетов, а затем пьес, вот на сцене уже пошел 1600 год, когда была написана трагедия «Гамлет». «Что же будет дальше?» - подумал я.
А дальше королева попросила Шекспира рассказать историю своей жизни. Свет на мгновение погас, затем вновь зажегся, и пьеса начала разыгрываться с самого начала. «Ну, конечно, – понял я, - если автор пьесы – Гамлет, он не может знать, что происходило с Шекспиром после того, как тот написал о нем самом, – он ведь стал персонажем и существовал отныне вне сознания автора».
Так пьеса разыгрывалась три раза и вскоре пошла бы уже на четвертый заход, когда я понял: надо что-то делать, иначе я свихнусь. Недолго думая, я схватил стул и бросил его на сцену. Мне повезло, и стул попал именно туда, куда я хотел, – в Шекспира. Тот свалился без чувств. Бесконечное представление прервалось.
«Угадал! – обрадовался я. – Именно в Шекспира, а не в Гамлета, ведь тот – вымышленный персонаж!» Только в мозгу у меня прозвучало это слово, как зажегся яркий свет, и вся публика в партере уставилась на меня.
Бог ты мой, кого тут только не было! Просперо и Меркуцио, Джульетта и Офелия, Фальстаф и Макдуф. Даже осел из «Сна в летнюю ночь» сидел в кресле! Многих я распознал, другие были незнакомы даже мне, страстному поклоннику Шекспира. Однако сейчас все эти лица, обращенные ко мне, выражали только негодование.
– Человек! Это живой человек! Как он пробрался сюда, зачем подглядывает за нами? Не покончить ли с ним?
Благородный Просперо остановил взбудораженную толпу.
– Скажи, пришелец, ты персонаж или живой человек? Только не лги нам!
– Персонаж я, персонаж! - воскликнул я. – Моя книга – это Книга Жизни!
Только я произнес это, все исчезло. Неподалеку пережидал непогоду уже знакомый мне нищий.
– Ну как, сэр, получили удовольствие? – ухмыльнувшись, спросил он меня издали. И тут я заметил, что он очень уж смахивает на Гамлета – того самого, недавно виденного мною в театре.
Решив рассмотреть нищего поближе, я направился к арке, под которой тот прятался от дождя, но нищий не стал меня ждать. На том месте, где он только что стоял, остался рваный черный плащ. Уйти этот тип мог только в глубь прохода.
Я последовал за ним и вышел с другого конца реальности.
– На сцену! – прозвенел звонок будильника. И я отправился играть с листа свою повседневную роль.
---------------------------------------------------------------------------------------------------

Андрей Бондаренко
ДООС – кистезавр


– Против ересей –


Баптисты – баб тискают,
протестанты – против сутаны,
вроде сатаны,
католики
поганят святыни,
как то: лики.
Православный люд –
прославленно лют.
Атеисты, а те – исты,
а кто исть?
Нехристь

------------------------------------------------------------------------------------------
Вилли Мельников
ДООС – лингвозавр



«Легче верблюду выплюнуть яд через игольное ушко, чем призраку моего отца заткнуть уши от оваций на премьерах Шекспирровых побед!» – воскл-икнул принц самизДатский, заШекспиртованный в Гамлетаргию. Мефистофелия, не жуй chewing-gum’лета, когда ищешь необитайм затерянного ДООСтрова!.. Черепа эмигрировали в Нью-Йорик…

----------------------------------------------------------------------------------------


Олег Фомин

– Притчи дедушки Ермуса –

* * *
От сурьмы да тюрьмы
не сберечь безнадежно здорового
Колесница сурьмы
ведет Искандера Двурогого.

Лишь на колеснице сурьмы
проедет Искандер Двурогий


* * *
Анимистический,
а не мистический
Чин его – ничего.

* * *
Камень-не-камень.
Кирпич-не-крпич.
Умер-не-умер
Ильич-не-Ильич.
Удар хватил, а удрал – Рудра.


* * *
Good God & evil Devil

Забудьте английский – вы боги.

--------------------------------------------------------------------------------------------

Алексей Наталиiн

– Прозрение –

Я не ждал того, что было
Я не верил в бытие
Просто где-то звук унылый
Разбудил меня во мне

И пришлось мне воплощаться
Просто так, без цели, вдруг
Чтоб потом всю жизнь стараться
От бездействий не уснуть.

Не уснуть, не возвратиться
Вдаль - туда, где я живу.
Чтобы снова обратиться
К Божеству. И наяву...

* * *
Я думаю, что ты права
Когда задумчиво летаешь
Когда меня не замечаешь
В свои миры погружена...
Я думаю, что ты всегда
Везде. И только иногда
Как бы очнувшись ото сна
Ты с удивленьем слышишь голоса
Отсюда. К нам приходишь ты
С небесных далей высоты
Тогда сбываются мечты
И в мире больше теплоты...

* * *
Посвящается Н.Н.

Прошу Вас как всегда
Прошу Вас как тогда
Прошу Вас навсегда
Прошу Вас лю...

Молю Вас как всегда
Молю Вас как тогда
Молю Вас навсегда
Молю Вас всю...

Хочу Вас как всегда
Хочу Вас как тогда
Хочу Вас навсегда
Хочу Вас неж...

Живу Тобой всегда
Как жил Тобой тогда
Как будем навсегда
Жить вме…

------------------------------------------------------------------------

Галина Мальцева
ДООС



Рисунок Андрея Врадия

-------------------------------------------------------------------------------------------

Виктор Широков

– Меню обеда вельможи XVIII века –
(Фрагменты)


Вот вам примерное меню
(я ни строки не заменю)
замысловатого обеда времен
Потемкина, оно
доставит, коли суждено,
восторг очам диетоведа
и гастронома...
Строгий граф,
блюдя чередованье граф,
любил гусиную печенку,
ее в меду и в молоке
мочили в давнем далеке
кухарки, бойкие девчонки.

…Хвосты телячьи хороши,
телячьи уши покроши,
баранью ногу столистово
возьми и вилкою листай...
Потемкин, Строганов, всяк знай
вкушал изрядно и толково.

Гусь в обуви, потом бекас
и голуби пленяют нас,
(а голуби по-Станиславски),
что ж, хочешь, горлицы возьми
да устрицы... В глухой Перми
порой едали так, по-царски.
Десерт уж в рот не лез, зато
манило вкусное Гато
из сладостного винограда,
крем жирный, девичий и чай
китайский, дескать, не скучай,
всегда обеду сердце радо.
Так потчевал сам Остерман,
За словом он не лез в карман,
А с ним тягался Разумовский...

Мне кажется порой, что я
пил с ними, ел, шутил, хотя
сам пир не правил, не таковский.
Зато запомнил сорок строк
меню, зарифмовал, дай срок,
еще добавлю строк с десяток,
чтобы потомок истекал
слюной и все-таки читал,
не замечая опечаток.

-------------------------------------------------------------------------------------------

Людмила Губарева

ТРАНСМУТАЦИИ

По мотивам «Изумрудной скрижали» Гермеса Трисмегиста»

«…Как все существа обязаны своим существованием воле Единого, так и все вещи обязаны своим происхождением единственной сущности, наиболее скрытой по установленному Единым Богом порядку. Отец этой единственной сущности – Солнце, Мать – Луна, ветер носит ее в своем чреве, но питает ее духовная земля. Эта единственная сущность есть отец всех вещей. Ее власть совершенная после ее соединения с духовной землей».





--------------------------------------------------------------------------------------

Elsas (Елена Сазина)
(Германия)

* * *
глядишь глядишь гладишь
даль
взглядом пусто
пустым взглядом
в даль
дай
лей
бесплотную пустоту
вглубь вдаль
пустыннохолодного взгляда
глаз глядящий внутрь
твоей пустоты
даль даль
таращит свой
глаз
глядит гладит
твоим неподвижным глазом
в пустоты застывшего
взгляда
прозрачна
прозрима пленка твоего
зрачка
твоя кожа
пронизана
пустотой
бесплотного газа
пустой пустоты
пусто ты
пусто ты

--------------------------------------------------------------------------

Гамлет-ДООС
Рисунок Михаила Молочникова





--------------------------------------------------------------------------------------------

















Эйнштейн создал теорию относительности в 1905-1917 гг., но подтверждение-эта теория нашла уже давно (в искусстве). Неизвестно, когда была создана «Троица» Рублева. «Смешение» планов, при котором пространство и время приобретают черты не протяженности, а единства – сосуществование разновременных объектов, в одном пространстве. Время и пространство превращаются в бесконечность. Три ангела рублевской иконы одновременно три странника, явившиеся Аврааму и Сарре возвестить о скором рождении сына Исаака. Одновременно три странника – это символ трех божественных ипостасей: Бог – Отец, Бог – Сын и Бог – Святой Дух. Совмещаются времена: чаша с жертвенным тельцом знаменует будущую искупительную жертву Бога – Сына, Иисуса Христа. Дуб мамврийский указывает на «исторически конкретное» место явления трех странников, и в то же время это значимый космологический символ. Все это говорит о «горнем» свете, как лишенном пространственный и временных отдельностей, то есть как о целом, едином, бесконечном и вечном. Каждое событие в нем делится, и протяженность эта – вне земного времени, измеряемого бегущими минутами и часами. И поэтому синий «голубец» Рублева – символ неба, а золотистые тона – символ земли, а блики – заливающий все горний свет. «Икона – это окно в другой мир». И обратная перспектива о

Журнал ПОэтов 2(14) Созвездие весны 2000

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 09:34 + в цитатник
Журнал ПОэтов № 2, 2000.
Созвездие весны. Первый всемирный день поэзии в Театре Юрия Любимова на Таганке.



Презентация «Созвездия весны» в Министерстве культуры РФ. Фотохроника ТАСС
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Андрей Вознесенский


Была у меня девочка –
Как белая тарелочка.
Очи – как очко
Не разбей ее.

Ю.П.Любимов


Вы мне читаете, притворщик,
свои стихи в порядке бреда.
Вы режиссер, Юрий Петрович.
Но я люблю Вас как поэта.

Когда актеры, грим оттерши,
Выходят, истину поведав,
Вы – Божьей милостью актеры.
Но я люблю вас как поэтов.

Тридцатилетнюю традицию
уже не назовете модой.
Не сберегли мы наши лица.
Для драки требуются морды.

Таганка – кодло молодое.
Сегодня с дерзкою рассадой
Вы в нашем сумасшедшем доме
решились показать де Сада.

В психушке уровня карманников
Садома нашего, позорища
де Сад – единственный нормальный.
И с ним птенцы гнезда Петровича.

Сегодня, оперив пол мира,
заправив бензобак петролем,
Вы придуряетесь под Лира.
Но Вы поэт, Юрий Петрович.

Сквозь нас столетие просвистело.
Еще не раз встряхнете Вы
нас лебединой песней – белой
двукрылой Вашей головы...

То чувство страшно растерять.
Но не дождутся, чтобы где-то
во мне зарезали Театр,
а в Вас угробили Поэта.

– Улет –
(Из стихов мисс Рейв)


Ищу связи в XXI веке. Через новое поколение. Последняя моя вещь написана в ритме рейва. Якобы искусственное ускорение сердцебиения до 300 ударов в мин. подвергает сомнению концепцию гуманизма мира, покоящегося на человеческом сердце. Менталитет простоты, угрожающей нашей Я разорванной реальности и разорванность сознания дает наивные строки моей юной героине.
на деревьях висит тай
очки сели на кебаб
лучше вовсе бросить шко
боже отпусти на не

ель наденет платье диз
фаны видят мой наф – на
и на крыше нафтали
боже отпусти на не

не мелодия для масс
чево публику пуга
Зыкина антни му-му
боже отпусти на не

тятя тятя наши се
цаца цаца на мертве
до свидания бельмон
инактриса пошла к

зонцы выбирают барби
Нику дали шизофре
рновскую вкушают СМИ
леннона проходят в шко
господи пусти на не
ад пусти меня на зап
да хотя бы в нику

enthusiasm это kich
телеОРТроди
рты разинули абор

оба сели в свои вольв
мент проверил их доку
оказались безрабо

ердие безрукой Милос
в лампочках презервати
много в человеке те

политически у жо
единенье кажный раз
сколько жен/ударов в мин
я кричу что гибнет росси

боже отпусти на не
лампа-жизнь разбилась поло
ты не оправдала меч

боже ОТПУСТИ на не



– Эфирные стансы –
(написанные во время пребывания в телеящике с К.Кедровым)
Ночь 21/22 июня 1993 года

Видео: А.Вознесенский читает «Эфирные стансы»

Мы сидим в прямом эфире.
Мы для вас, как на корриде.
Мы сейчас в любой квартире –
говорите, говорите.

Кто-то в нос, как гайморит,
что я заразен, говорит.
У кого что болит,
тот о том и говорит.

Вянем, уши растопыря,
в фосфорическом свету,
словно бабочки в эфире
или в баночке, в спирту.

Костя, не противься бреду.
Их беде пособолезнуй.
В брани критиков (по Фрейду) –
их истории болезни.
У кого что болит,
тот о том и говорит.

Вся Россия в эйфории.
Митингуют поварихи.
Говорящие вороны.
Гуси с шеей Нефертити.
Мы за всех приговоренные
отвечать здесь. Говорите.

Я виновен, что Отечество
у разбитого корыта.
Если этим вы утешитесь –
говорите, говорите.

Где-то в жизни аварийной
стриженная, как мальчиш,
милая периферия,
дышишь в трубку и молчишь?

Не за облаком, не в Фивах,
философствуя извне,
мы сидим в прямом эфире,
мы живем в прямом дерьме.

Мы живем не так, чтоб сытно.
Нет бензина. Есть "низ неб".
Костя, Костя, друг мой ситный,
кушаем никоваХлеб.

Я, наверно, первый в мире
из поэтов разных шкал,
кто стихи в прямом эфире
на подначку написал.

Иль под взглядами Эсфири,
раньше всех наших начал,
так Христос в прямом эфире
фарисеям отвечал.
Ночь сознанья. Как помирим
эту истину и ту?..

Станем мыслящим эфиром,
пролетая темноту.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Константин Кедров


– Южный Херувим –

Только ты знаешь как играет и светит гобой
Южный Херувим
Когда с ветвей свисает гиббон
С лица стирается грим

Но грим лицу не всегда к лицу
Не для всех играет гобой
Но грим всегда к лицу мертвецу
Мертвец не бывает самим собой

Он может быть всем
Что творит гобой
Вернее может не быть
Но ты можешь быть только самим собой
Только самим собой можешь ты быть

Помогай бытию отворяя дверь
Или солнце включая
Херувим летит сквозь земную Твердь
Тверди не замечая

Ангелам нет основания в Тверди
Это заметил Джузеппе Верди
Когда
Сквозь твердыню ада
Вошла и вышла Аида

На слонах на конях фараона
в ад въезжают
фараоны и рабы фараонов
Но ад всегда отдает назад
Ангелов и влюбленных

В нем нет стен потолка и пола
В нем нет возраста и нет пола
Он полон пламени без огня
Ад всегда без меня


– Шахматный рояль –

Отлегло уже от зубного
и навалилось глазное
шахматы знают белый ритм клавиш:
ход конем – ЛЯ
партия ферзя – ДО
белые начинают – СИ
черные заканчивают – РЕ
Можно сыграть шахматную партию на рояле:
«Концерт-турнир
черно-белых рыцарей ладьи и рояля!»
Вливается
вливается рояль
в ладью
и затихает ЛадьЯ
пролетая по скользким волнам
НЕгр
НЕистовствует в рояле
ОН
изгОНяет себя из ДОски
дабы ДОска была только
ЧЕРНОЙ
дабы клавиши были
БЕЛЫЕ
лебеди
имени Чайковского
и Вана Клиберна
ОН
склОНяется нАД ДОской
как Фишер(-Дискау)
над РЕбусом из 2-х букв
извлекает некий квадрат Малевича –
черный на белом
белый на черном –
и улетучивается
в шахматный ритм ДОски.


– Трапеция –

Я к трапеции прикоснулся
и она улетела
а потом
я соприкоснулся
с небесным трепетом

так душа летела
и тело пело
и вот трапециевидный Цефей
пронес нас
сквозь низ
и веер вер – вверх

Миг зависания неописуем.
Так игла парит
над хребтами звука
Так плывет корабль
по звуковым волнам
утопая в буре Бетховена

так Шенберг
преображен в зыбь и дрожь

О Господи
пошли мне эту иглу
ныне уплывающую
за горизонт звука земли
плывущего над горами
трапециевидный звук
распростерт над нами

им несомые
и мы невесомые
будем продолжены
иже еси
Дебюсси
Равель
на ухабах
Баха.


– Поцелуй –

В это время змея сползающая с откоса в мазуте
оставляет кожу на шпалах как шлейф Карениной
В это время в гостиную вваливается Распутин
и оттуда вываливаются фрейлины

Все охвачено единым вселенским засосом
млечный осьминог вошел в осьминога
Двое образующих цифру 8
друг из друга сосут другого

Так взасос
устремляется море к луне
Так взасос
пьет священник из чаши церковной
так младенец причмокивает во сне
жертвой будущей обескровлен




– Линия Мажино –

Модель девушки собрана из стекла
Девушка – окно
Девушка – стеклянная дверь
Девушка – утепление из стекловолокна
Девушка – оранжерея
вся из оранжерей

Встала из мрака младая
с сосками пурпурными Эос
Клеила марки на марки миледи
сургучами печатая эрос

Здравствуй, любимая
я приобщен к твоей щелке
тем, что защелкнута дверь
как луна на ущербе

Пар от античных терм
где из смальты не пол но дно
Всем пароходам дан трюм
а мне открыто трюмо

Створки раскрыты
отраженье обнажено
где пролегает нежная
линия МАЖИНО

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Елена Кацюба

– Красивые –

Тен чениго иревекас депарга
Нет ничего красивее гепарда
Ягуар – гяур, гений угрозы
Красивые всегда грозны
Нио гвесад –
они всегда.

Тигр и зебра вроде играют в одну игру
Мавра-ревнивца над ланью
играет пантера, рыча
Лев играет царя молча
Он властью солнца свят
Красивые всегда играют
Аргия яргот –
играя горят
Нио гвесад

Перекатывая гортанью гравий,
вверх – пружина – прыжок –
леопард
Красивые всегда правы
Нио гвесад
Оге муш немшубес –
Его шум бесшумен.
Безумен
кто не отвел взгляд.

Красивые вроде хищные пляжи
или прожорливые ковры,
где внутри
огненные шары перебегают.
Не засыпай,
тебя растерзают.
Не убегай –
все равно растерзают.
Красивые всегда терзают
Он ен од мертис –
но не до смерти.
Но не до смерти –
он ен од мертис.


– Из тьмы во тьму –

Незачем мне запоминать их имена
когда мчатся пылая
черными зеркалами
отвергая отражения серым серебром
облизываясь мокрой вишней
превращаясь в ящериц в сетях бульваров
фарами читая тьму
ТЬМА –
ТОМА книги мрака
развернутая ТОРА дороги
где знаки – звездного СОРА шорох
речная СУРА Корана
весы СУДА – мосты
забытого САДА ограда
где заблудилась САМА ночь –
черная ДАМА
из карточного ДОМА
всего лишь страница ТОМА
из книги ТЬМА
где они забывают свои имена
когда сердце покидает стальную грудную клетку
запирая дверцу на ключ
В скорости есть COR – сердце.

– Алхимик –

Свинец непроницаем для радиации
но силы вошли в СВИНЕЦ
как бесы вошли в СВИНЕЙ
С ВИНОЙ ветхой
С ВИНОМ новым
С ВИДОМ неведомым
С АИДОМ античным
с криком
ДАЙ ДОМ
РАЙ ДАМ

Рай – всем нам дом
Он лозой пророс
Золото лоз – это свет
Нет земного золота в свете
но от золы лоз этих
все золото на земле
Две тропы ведут из рая
это плоть и путь
Первая: РАЙ-РОЙ-ПОЙ-ПОЛ-ЗОЛ
Вторая: РАЙ-ДАЙ-ДАО-ДНО-ОНО-ОКО
Так скажи раю “прощай”
и превращай
ЗОЛ ОКО
в
ЗОЛОТО


– Азбука –

Розы сами не растут
Их создает садовник – конструктор розы
Он Р заберет у грома
О отдаст рот
З закажут замок и загадка
А выдыхает май
РОЗА –
в ней
“Ра” солнца
“Ор” восторга
“За” согласия
“Аз” вязи азбуки
Аз – это А
А – каталог интонаций
А? А! А...
А – это всё
Я – это я
Идет алфавит от всего до меня
Алая и Белая розы – это А и Б любви
далее – Война Глаз, Дар Евы,
Желание, Забвение, Искренности Йод,
Кошка Ласки, Мед Неведения, Опиум Поцелуя,
Разорение Сада, Тьма Упрека, Фарфор Хрупкости,
Церемония Чайная, Шепот и Щека
Ы – знак умножения: розЫ – буквЫ
Значит переход на ты
не сделает тебя одиноким
в розарии азбуки
где Эхо Ютится
и в конце всегда Я.

– Cor-корабль –

Сердце – COR–КОРабль
CROss-крест внутри трюма
пробоины в переборках
проливы – приливы – фьорд аорты
COR–КОРабль – КОРоль – сердце
изнутри миром правит
плавит металлы в кратере страсти
плывет в магме
магнитом тянет железо из звезд –
КОРм КРОви
COR–КОРабль - КОРвет – сердце
мерцают пульсы
пульсируют снасти
паруса-протуберанцы
в КОРоне солнца
горят в эфире
Мы – твое море
КОР – КОРсар!


– Aurum –

У бетонных домов золотые окна
У подъемных мостов золотые цепи
Мед хранится в бензольных кольцах
они звенят –
день – день – день –
ночь.

В колодцах зрачков золотые точки
В колоннах авто золотые фары
Высокой октавой
высокооктановый
поет бензин.

Под платьем у женщины золотая кожа
Под кожей у мужчины бронзовый тигр
В клетке грудной легкие – птицы
Химия дыханья – кислород – углерод

В кошачьих зрачках селеновые луны
Сердце в подворотне громче шагов
Золото для сердца –
тяжелый металлллллллл.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Алина Витухновская

* * *
ПРОМОЛЧУ КАК БЕЗЪЯЗЫКИЙ ЗВЕРЬ.
ЧТОБ УЗНАТЬ, ЧТО У МЕНЯ ВНУТРИ,
РАЗЛОЖИ МЕНЯ КАК ТРЯПОЧКУ В ТРАВЕ,
И СКАЖИ: "УМРИ,ЛИСА,УМРИ".


ПОКАТИЛИСЬ ПО ЛЕСУ ГЛАЗА,
ЧТОБЫ НА СЕБЯ НЕ ПОСМОТРЕТЬ.
ТЫ СКАЗАЛ: "УМРИ,ЛИСА, УМРИ,ЛИСА."
ЭТО ЗНАЧИТ НУЖНО УМЕРЕТЬ.


ПРОМОЛЧУ КАК РЫБА И МЕРТВЕЦ,
ЧТОБ ТЕБЕ СПОКОЙНО ГОВОРИТЬ,
РАЗЛОЖИВ МЕНЯ КАК ТРЯПОЧКУ В ТРАВЕ:
"МРИЛИСАУМРИЛИСАУМРИ".


РЖАВЫМ БУДУЩИМ ПО МНЕ ПРОШЛАСЬ КОСА.
ПОЛУМЕСЯЦ ВЫНУЛ ОСТРЫЙ НОЖ.
ВСЕ СКАЗАЛИ МНЕ: "УМРИ,ЛИСА.УМРИ,ЛИСА".
ВСЕ УБЬЮТ МЕНЯ И ТЫ УБЬЕШЬ.


Я УЖЕ НЕ СЛЫШУ ПОЛОСА.
ЕСЛИ ХОЧЕШЬ, ВСЕ ЖЕ ПОВТОРИ:
"МРИЛИСАУМРИЛИСАУМРИЛИСА
САУМРИЛИСАУМРИЛИСАУМРИ".


НЕ УЗНАЕШЬ СВОЕГО ЛИЦА,
ПОПАДАЯ ВНОВЬ ВСЕ В ТОТ ЖЕ РИТМ.
ТОЛЬКО НЕ УМРИЛИСАУМРИЛИСА,
А УМРИ И САМ УМРИ И САМ И САМ УМРИ.


ПОСМОТРИ В МОИ КРАСИВЫЕ ГЛАЗА,
Я ХОЧУ ТЕБЕ ИХ ПОДАРИТЬ.
ПОМОЛИСЬ: "УМРИЛИСАУМРИЛИСАУМРИЛИСА"
ИЛИ САМ УМРИ И САМ УМРИ И САМ УМРИ .


Я ЗАТЕМ ДАЮ СЕБЯ УБИТЬ,
ЧТОБ В ШУБИЙСТВО КУТАЯСЬ В МОРОЗ,
ТЫ БЫ СМОГ РУКОЙ ПОШЕВЕЛИТЬ,
КАК КОГДА-ТО ШЕВЕЛИЛСЯ ХВОСТ.


ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ ТЫ РЫЖИЙ ШЕРСТЯНОЙ,
СЛОВНО ЗВЕРЬ С ЧУДОВИЩЕМ ВНУТРИ.
ТЫ ОДНАЖДЫ ОТРАЗИШЬСЯ МНОЙ.
Я СКАЖУ ТЕБЕ "УМРИ, ЛИСА. УМРИ".


– Рыбий яр –

1.
изнеженный женьшень.
загаженный инжир.
подспудный рыбный день.
детсадный рыбий жир.

любимец голых бань –
раб, выдутый сквозь пар,
язык, заткнувший кран,
попавший в Рыбий Яр.


2.
орал жене урод:
"мир миру! трупу труп!
фашизм! война! развод!
Завод ! живот! салют!

антенны атлантид
подземный сактывкар
когда уходит стыд,
приходит Рыбий Яр.


3.
коленки ободрав
занозу утащив
забравшись маме в рот
врача кусая в пах

забравшись маме в рот
болезнеясь во вне
форм. школьную поправ
отдохновляясь в пот


4.
лелея белый лист
и букв давя угри
не жалко не свое
не можешь, не смотри

не опиум – не пей
заплесневелый сыр
/эстетам - камамбер/
малевичу - ружье

* * * В этот город, смотри, мы уже приезжали.
В этот город, смотри, мы уже возвращались обратно.
Помнишь, эту же рыбу мы ели?
Хрупкокосточки рыбьи вот так же хрустели.
Помнишь, эту же рыбу мы ели когда-то?

Эту рыбу, смотри, мы уже узнавали.
Эту рыбу, смотри, мы когда-то уже узнавали.
И большими глазами вот так же она не смотрела.
И молчала та рыба как рыба, как каждая рыба умела,

Как умеют все рыбы, как каждая рыба молчала.
Как умеют все рыбы, как каждая рыба молчала.
Ей "алло!" в телефон вы кричите смешно и напрасно.
И зеленая рыба тогда притворяется красной.
А на вкус вы подлог ощутите едва ли.

Было слово в конце, а в начале молчание рыб.
Да услышит его всяк, имеющий уши.
Океан онемевший, себя превращающий в сушу,
Назревает кровавой рекой, образуя нарыв.

Полюс севера лопнул. Все реки на север текут.
Север юга. Севрюга проносится мимо.
Все дороги ведут и выводят из Рима.
И голодные рыбы по мертвому морю плывут.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


КОМИССИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ЮНЕСКО
27 марта 2000 г.
ПРЕЗИДЕНТУ МОСКОВСКОЙ АССОЦИАЦИИ ПОЭТОВ К.А. КЕДРОВУ

Глубокоуважаемый Константин Александрович,

От имени Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО выражаю Вам искреннюю благодарность за организацию и проведение 21 марта в Московском театре на Таганке торжественного вечера по случаю Международного дня поэзии.
Успех вечера, подготовленного в столь сжатые сроки, широкий резонанс, который получило это мероприятие, позволяет говорить о том, что основа традиции празднования в России Международного дня поэзии заложена.
Надеемся, что работа по расширению масштаба этой акции с помощью Московской Ассоциации поэтов будет продолжена, и в последующие годы день 21 марта станет таким же любимым всеми нами, как и 6 июня, «Пушкинский день», который мы по праву называем российским национальным праздником поэзии.

С искренним уважением
И.о.ответственного секретаря комиссии Б.Борисов

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Фотографии Алексея Годунова
Обложка, дизайн и рисунки Михаила Маркеллова

Издание ДООС и Елены Пахомовой, 2000

9-й Всемирный день поэзии ЮНЕСКО

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 09:17 + в цитатник
.03.2008] Культурный провайдер поздравляет с Всемирным Днем поэзии!
Постоянный адрес в интернете
Культурный провайдер Чувашии
Тот поэт, врагов кто губит,
Чья родная правда - мать,
Кто людей, как братьев, любит
И готов за них страдать.
Он все сделает свободно,
Что другие не могли.
Он поэт, поэт народный,
Он поэт родной земли!

Сергей Есенин.

"Поэзия, может стать ответом на самые острые и глубокие духовные вопросы современного человека, но для этого необходимо привлечь к ней как можно более широкое общественное внимание. Кроме того, Всемирный День поэзии должен дать возможность шире заявить о себе малым издательствам, чьими усилиями, в основном, доходит до читателей творчество современных поэтов, литературным клубам, возрождающим извечную традицию живого звучащего поэтического слова" - говорилось в решении ЮНЕСКО, в 1999 году, когда и было принято решение отмечать Всемирный день поэзии 21 марта.

Первый Всемирный День поэзии отмечался 8 лет назад в Париже. Ежегодно самые разные мероприятия, посвященные поэзии, проходят в эти дни по всему миру. В Москве - большие поэтические выступления состоятся в двух по-своему известных местах: Театре на Таганке и клубе "Проект О.Г.И.". На Таганке литературную композицию под названием "Поэтическая феерия" показывает российская ассоциация поэтов ЮНЕСКО, возглавляемая Константином Кедровым. На знаменитой сцене выступят такие разные поэты, как, например, Юнна Мориц, Михаил Бузник, Алина Витухнoвская, Елена Кацюба и Найк Борзов. Откроет вечер Юрий Любимов. В клубе "О.Г.И." два дня будут выступать поэты молодого поколения в возрасте от 20 до 30 лет, собирающиеся вокруг союза литераторов "Вавилон". А в ливерпульском "Everyman Theater" с публичных чтением своих стихов (а вовсе не текстов песен) из своей первой поэтической книги "Blackbird Singing" дебютирует всемирно-известный музыкант Пол Маккартни. Он будет выступать вместе с известным драматургом Вилли Расселом (Willy Russell ) и поэтом Адрианом Митчеллом (Adrian Mitchell).

Дорогие друзья! Поэты и прозаики, читатели и слушатели! От всей души поздравляем Вас с Днем поэзии! Желаем Вам, чтобы всегда рядом с Вами была Ваша Муза, рифмы элегантны и Пегас окрылен! Увлекательных книг и запоминающихся строк!

Время за полночь. Время писать.
Слушать листьев живую пластинку.
Время снова душе повисать
на раздумий живой паутинке.

Значит, снова душе замирать,
наполняться волшебною влагой,
открывать эту жизнь, как тетрадь,
петь и плакать над белой бумагой.

Так беги по бумаге, стило,
рассыпайся кириллиц узором,
чтоб у нас на душе рассвело
в этом мире любви и позора,

чтоб звенела пернатых братва,
чтобы кровь молодецки бродила,
и любви золотые слова
чтоб любая душа находила.

Евгений Тищенко.







06 ГУК "Республиканская дирекция культурных программ"
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культурный провайдер Чувашии" обязательна (в интернете - гиперссылка).
Электронная почта редакции: www@culture21.ru
Разработка сайта - ООО "Интернет-Сервис"
 (699x531, 88Kb)
 (476x699, 80Kb)
 (700x525, 67Kb)
 (525x700, 65Kb)

к.кедров радар рая самое свежее интервью

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 09:11 + в цитатник
Главный редактор
Редколлегия
Попечительский совет
Контакты
События
Свежий номер
Гостевая книга
Спонсоры
Архив
Отклики
Торговая точка
Лауреаты журнала
Подписка
Свежий Номер

№ 3 (41), 2008


Интервью




РАДАР РАЯ


Разговор в восьми картинах «шамана» (Юрий Беликов) с «гуру» (Константин Кедров)
Давным-давно прочитал у Вознесенского, что Кедров — «гуру самовитого слова». Судя по всему, так оно и есть. Во-первых, внешность. Когда Кедров носил бороду, он являл разительное сходство с одним из экспонатов коллекции «пермских богов». Об этом ему поведал все тот же Андрей Андреевич, посетивший в Перми выставочный зал, где «прописаны» вочеловеченные в сосне и лиственнице Иисусы и Параскевы Пятницы, в чьих скулах заметна борьба язычества с христианством. Как будто Кедрова, на самом-то деле некогда жившего в коми-пермяцких местах отроком, тайно вынесли из этого деревянного собрания и вычеркнули из каталога. Наверное, потому он и сбрил бороду — так, на всякий случай, чтобы угодить в какой-нибудь другой каталог.
Во-вторых, Кедров — отец метаметафоры, метакода и инсайдаута. Даже если не вдаваться сейчас в подробности, что это такое, а просто в заданной последовательности произнести названные слова, и то можно сразу же проникнуться уважением к человеку.
В-третьих, он — номинант на Нобелевскую премию. В общем, гуру. Отменный и неотменимый.
Поэтому, когда в 2006 году на фестивале театрально-поэтического авангарда «Другие», который организовал Евгений Степанов, меня во всеуслышание представили как «Махатму российских поэтов» (титул дан на Алтае, где в 1989-м году проходил схожий фестиваль), Кедров подошел ко мне и полуудивленно, полусмятенно и полувосторженно спросил:
— Махатма?..
— Угу, — ответил я.
Но чтоб не путали «Гуру» с «Махатмой» (пусть будет кто-то один), отныне я решил называться «Шаманом». Тут — никакого самовыдвижения и самозванства. Опять-таки роднящий нас с Кедровым Андрей Вознесенский, после выхода в издательстве «Вест-Консалтинг» свода моих избранных стихотворений «Не такой», позвонил мне в Пермь и ультразвуком голоса начертал: «Юра Беликов — шаман слова…»
С Кедровым нас единит не только причастность к пермской земле, а, по всей вероятности, тот самый, нареченный им метакод. В минувшем веке на гонимого и опального Кедрова в КГБ завели оперативное дело под названием «Лесник». Я вздрогнул. Отчего в моих давних стихах явилось:


…стыдливо сушки ем
с багряным босяком.
— А робишь-то ты кем?
Совру, что лесником!


Метакод? А вот и — метакадр. Когда-то, в пору моего сталкерства в «Пермский треугольник» — зону устойчивого визита НЛО, мне удалось сделать первые снимки «летающих апельсинов» — энергетических шаров. Природа их такова, что человеческому глазу они могут быть не видны. А фотообъектив их фиксирует! Конечно, я не столь наивен, чтобы полагать, что эти летучие шары гнездятся исключительно в окрестностях деревни Молебка, куда занесло меня однажды любопытство первопроходца. Но не до такой же степени!.. В Большом Гнездниковском переулке, где угнездился Константин Кедров и где я тщательно его фотографировал у него дома с большой стеклянной бабочкой в руках — любимым символом автора «Библии бабочки», оказывается, тоже живут «умные» шары!.. На снимке, занимая, наверное, добрую его четверть, четко проступил энергетический объект, не видимый ни «Шаманом», ни «Гуру», но на поверку чутко сопровождавший весь ход нашей беседы. И ты, Кедров?..




1. НАС ПОБЕДЯТ ЛЕСА, ВОДА И ГОРЫ


— Константин, согласен ли ты с утверждением, что ландшафт, место, где произрастает поэт, так или иначе, влияет на развитие его личности? Вот только три примера. Юный Александр Грин, скитаясь в начале ХХ века по Уралу, ощутил в себе дар писателя, рассказывая сказки лесорубу Илье. Борис Пастернак, побывавший здесь в 1916-м году, потом признавался, что пермская земля с ее скалами-шиханами произвела на него неизгладимое впечатление — поэт словно обрел новое зрение. Виктор Астафьев, приехавший после войны на жительство в город Чусовой, расположенный на скальных разломах, тоже почувствовал в себе тектонические разломы творчества. Оказывается, и твоя биография связана с Уралом. Мало того, с пермской землею. А как на тебя повлияла она?

— Ландшафт влияет на поэта вне всякого сомнения. Если говорить о созревании моего характера, в той мере, в какой он не генетически заложен, а сформирован, то, во-первых, он «надышан» Волгой. Ее течением — могучим и плавным. И, конечно же, на меня огромное воздействие оказал Урал. Потому что в Бугуруслане, где мне довелось жить, я столкнулся с какой-то сказкой! Все города в провинции преимущественно грязные. И раньше, да и теперь. И вдруг я въезжаю в абсолютно чистенький, замощенный, цивилизованный город. А он такой с ХVIII века, со времен Екатерины Второй, которая, приехав сюда, приказала его замостить и трубы провести. Видимо, так повлияла на меня сказка Бугуруслана, что я написал там свое первое стихотворение. Оно было подражательным. Какие стихи могут быть у семиклассника?! «Тихо светит небо бенгальское, засветилось небо-чадра…»

— «Небо-чадра» — уже неплохо.

— Ну, чувствуется, что пишет человек, который не чужд образному мышлению.
А на пермской земле, в Кудымкаре, где я потом очутился, наоборот, — грязь. Ты прилипаешь к земле сразу. Грязь отрывается или вместе с подошвами, или с застланной доской, которая мгновенно покрывается тончайшим слоем даже не грязи, а какой-то цементной пыли. И хотя там течет речка Иньва красоты необычайной, все равно первое мое впечатление — вот эта засасывающая глина. Помню, ночью в Кудымкар приехал автобус с театральной труппой, главным режиссером которой был мой отец Александр Лазаревич Бердичевский. Именно он основал в Кудымкаре театр, существующий и до сей поры. Только что его ученик, актер Коми-пермяцкого театра Владимир Гуляев, получил премию «Золотая маска». А тогда на дворе стоял 1957 год. Помещение театра — баня с трубой. Нас поселили напротив в бревенчатом домике. Рядом — колодец, дрова, удобства во дворе. Мне исполнилось 14. Но именно в небе над Кудымкаром я впервые увидел спутник! Перед этим прослушал лекцию на тему «Возможно ли преодоление земного тяготения?» Спросил лектора: «Запустят ли когда-нибудь человека в космос?» И лектор ответил: «Для этого надо обладать большими знаниями. Мы же, увы, живем в Кудымкаре». И буквально через три-четыре дня запустили спутник! Мало того, еще сказали, что можно будет его на небе рассмотреть. Так что Кудымкар дал мне три точки опоры, преобразующихся в крест: держащую за ноги глину, театр с удивительной отцовской постановкой «Мария Тюдор», исполняемой по сельским клубам. И пусть объявляли: «Мария Тюдор», Виктор Гюго, какая разница — не в ударении дело, но эта постановка воспринималась зрителями как надо! И третья, верхняя опора — спутник над Кудымкаром!

— Я когда-то написал: «Но, подобно земле, небо тоже на почвы делимо…» Однако эти почвы — земли и неба — влияют не на каждого с ними соприкасающегося. Нужна, видимо, еще какая-то психофизиологическая почва…

— Я вообще заметил: как москвичи не ходят в Третьяковскую галерею, так жители лесов, лугов и гор часто не видят ни лесов, ни лугов и ни гор. А мое самое сильное по красоте ощущение — это когда, свернув с Волги к Уфе, мы плыли по Каме. Потрясающее зрелище! Горы, заросшие лесами, всплески рыб… Вот мы произносим слово «Россия». Не понимая, что это — до сих пор совершенно неоткрытое пространство.

— Я ехал в поезде из Перми в Москву с английской поэтессой Дженни Луис. Она смотрит в окно, а поезд — часами: чух-чух-чух-чух, чух-чух-чух-чух! И в глазах ее угадывалось присутствие едва ли не ужаса. Она мне и говорит: «Какие у вас бесконечные пространства!» А она — островитянка.

— Мне было 20 лет, я ехал из Казани на Урюп в геологическую партию. Во-первых, сколько поезд шел! Эти леса-леса-леса! Потом ты пересаживаешься на геологических лошадок, которых прислали навстречу. И снова — тайга-тайга-тайга. Я уверен, что и сейчас в тех местах, приезжай, все то же самое. И там я понял одну вещь: ну ладно, «покорение космоса человеком» теперь вызывает разве что усмешку — какие мы, к черту, покорители? Но ведь мы не покорили и природу. Все равно нас победят леса, горы, вода…

— Судя по тому, что происходит в мире, нас уже побеждают недра… А что касается лугов-лесов, я с тобой полностью согласен: пожалуй, красота должна пережить человека.

— Да, все разговоры о каком-то надприродном существовании человека — это ерунда. Все-таки природа остается по-прежнему главной.

— В 1-2 номере журнала «День и Ночь» за 2007 год опубликована моя повесть «Изба-колесница». Там одна из главных мыслей: «Земля — не наша родина. Земля — родовспомогательница». Мы занесены на Землю, и потому природа человека и окружающая нас природа — разные.

— Не говоря уже о том, что природа — настолько прекрасное творение и настолько искусственное и уникальное, что в обозримом пространстве космоса такого чуда нет. Чем дальше мы забираемся в космос, тем больше убеждаемся в этом. На самом деле, райский сад, о котором говорится, это и есть земная природа. Об этом я написал в «Поэме тайги», когда мне исполнился 21 год:


Горизонт, как гекзаметр, величаво раскинулся вширь.
Я взглянул и замер и расцвел в ледниках души.
Величественно, как месса, поднимается мысль к горе.
И пихта, как птица, парит на самой горе!


Таково было тогдашнее мое ощущение. А еще:


Кончилось время самоубийств.
Есть другое самоубийство — жизнь!


Я хотел застрелиться. Собственно, за этим и ехал в геологическую партию. Меня отовсюду выгнали и отчислили. Физической работой я долго заниматься не могу — органика не та. И там у меня сложилось:


Здесь ни о чем никто не просит.
Века обиды все уносят.
Сижу я, голову склоня,
И ты, Урюп, прости меня…


Урюп — это абсолютно ледяная река за Красноярском. Похожа на кавказские реки. Заходишь в этот вроде бы ручеек — он тебя с ног сбивает! Человек неподготовленный войдет — и не выйдет. Ему сведет все! На Урюпе мы рыли шурфы — искали уран. Со мной, как автомат, радиометр. Я должен был измерять точки радиации. А эталон лежал в кармане. Меня предупредили, что больше часа в день — нельзя. А я преспокойно заснул с эталоном в кармане. И проспал всю ночь. Поразительно!

— Может быть, после этого какой-то эталон возник в тебе самом?

— Нет, я уже был поэтом. А начальником геологической партии у нас был человек по фамилии Купсик. И я с ним затеял спор. Он говорил: «Есть вещи совершенно неопровержимые. Например, что в Европейской части России не может быть алмазов. Это каждый геолог знает». Я — в ответ: «Спорим: есть!» Нашли. В той самой Европейской части. Встретился бы сейчас с Купсиком — потребовал бы бутылку коньяку!




2. ПУШКИНУ — МОЖНО, КУПСИКУ — НЕЛЬЗЯ?


— Вернемся от Купсика к Пушкину. Когда я подходил к твоему жилищу в Большом Гнездниковском переулке, то подумал: «Наверное, такое близкое расположение к памятнику Пушкину дома, где живет нобелевский номинант Константин Кедров, постоянно его раздражает. И не потому ли на страницах степановского журнала «Футурум АРТ» Кедров в одночасье застолбил: «Пушкин — это наше ничто»? Не хочется оправдаться?

— Я совершенно уверен: если бы Пушкин был сейчас здесь, он бы со мной полностью согласился. Потому что то кумирослужение и кумиропочитание Пушкина, которое сформировалось в России уже в конце ХIХ века, точно так же, как в ХХ столетии государственное оболванивание творчества Маяковского, уничтожили и того, и другого. Пушкин был авангардист. Он создал свою систему стихосложения. Стал писать глагольными рифмами, хотя это считалось тогда моветоном. Потом все стали пользоваться глагольными рифмами: «Пошел-пришел-ушел-нашел!..» А Пушкин ими писал ради легкости стиха. Он, по сути, одухотворил четырехстопный ямб. До него четырехстопный ямб ни у кого так не получался: ни у Сумарокова, ни у Тредиаковского, ни у Ломоносова. Он дематериализовал ямб. Стих перестал чувствоваться как материал. В этом смысле Пушкин, конечно, вызывает восхищение. Он передал словом то, что невозможно передать. Скажем, полет Истоминой: «И вдруг прыжок, и вдруг летит. Летит, как пух из уст Эола. То стан совьет, то разовьет и легкой ножкой ножку бьет…» Он, наконец, первый сказал: «Когда напечатают Баркова без цензурных изъятий, вот тогда можно будет говорить, что в России — свобода». Сейчас напечатали Ивана Баркова без изъятий, а свободы нет. Почему? Потому что у нас запрет снимается, но он снимается через сто лет после того, как кто-то умирает. И говорится: «Вот ему (или им) можно, а вам нельзя!». Вот Баркову можно — Пушкину нельзя. Вот Пушкину можно, а Купсику нельзя! И в этом смысле Пушкин — наше ничто.

— Пройдет время — и скажут: «Вот Купсику можно, а Кедрову нельзя!»

— Бедный Купсик! Поэтому я написал к 200-летию Александра Сергеевича: «Перо упало — Пушкин пролетел…» И понял, что это мой памятник Пушкину — перо летящее. А еще у меня есть: «Пушкин-гусь пишет перьями в небе».

— И все-таки почему — «ничто»? Это — полемический перехлест? Или?..

— Не-не-не-не! Это — утверждение, в котором очень много слоев. Там есть и полемический, и обвинительный запал. Есть запал, который был у эгофутуристов: «Да, Пушкин мертв для современья, но Пушкин, — Пушкински велик!», — говаривал Северянин. И тут он абсолютно прав. Что касается «современья» Пушкина, то я считал и считаю, что он — гениальный поэт ХIХ века. Но Пушкин не знал Освенцима, Хиросимы. Он — другой. Ему казалось, что разум и просвещение победят, что «темницы рухнут, и свобода нас примет радостно у входа». Фактически он жил в интеллектуальном раю. Мы в этом смысле живем в интеллектуальном аду. Мы знаем, что «темницы не рухнут», никакая свобода не «примет нас радостно у входа». А еще Пушкин не знал Интернета: «Нет, весь я не ум. ру», как написал ваш покорный слуга.

— Ну, ладно, с Пушкиным разобрались. Или — не разобрались?

— Нет, не разобрались. С ним еще надо разбираться. Вот то, что с ним все время приходится разбираться, свидетельствует о том, что он — настоящий поэт. Но это такой поэт, с которым будут разбираться, пока существует русская поэзия.

— А есть ли вообще у поэта миссия? Не побеждают ли ее те же леса, вода и горы? Казалось бы, все уже за несколько веков существования русской поэзии исчерпано: самовыражение — этого мало, «оковы тяжкие падут» — мы про это только что сказали, гармонизировать мир — сомнительно, «мир спасется красотою» — тоже не работает. Что тогда?

— «О, Господи, спаси наш мир от красоты, которая его от нас спасет!», — так мне видится эта проблема. Я думаю, что не «красота спасет мир». Но без поэзии мы мертвы как люди. Иначе человек перестает быть человеком и функционирует, как биомасса. А поэзия, с моей точки зрения, это постоянное раздвигание горизонта чувства, сознания и подсознания. Тут и расширение спектральных оттенков, и зарождение новых стихотворных ритмов. Новых — я на этом настаиваю! И новых образов. Вот метаметафоры, которая отличается от метафоры, как галактика от метагалактики, до меня не было. Я в этом твердо убежден. «Я вышел к себе через навстречу от и ушел под воздвигая над». Прочешите всего Хлебникова и Маяковского — у них этого нет. Хотя — и внутренне, и внешне — в их творчестве к этому все идет. Но такое постижение пространства, где все может перемещаться во все стороны, где бегает точка перспективы, еще отсутствует. Это пришло ко мне в 1958-м году из собственного опыта, из выворачивания: вдруг я собою охватил все вокруг. Да, чисто теоретически Тютчев подчеркнул: «Все во мне и я во всем», но это не метаметафора. Это философски запечатленное ощущение. А выворачивание — когда один человек объял мир, который больше его, и стал двуединым телом с этим миром. Как в моем «Компьютере любви»:


Небо — это высота взгляда
Взгляд — это глубина неба
Боль — это прикосновение Бога
Бог — это прикосновение боли
Душа — это нагота мысли
Нагота — это мысль души
Кошки — это коты пространства
Пространство — это время котов
Человек — это изнанка неба
Небо — это изнанка человека…




3. ИГОРЬ ХОЛИН ЗАЧЕРПНУЛ ПАРУСОМ ВЕТЕР


— На твой взгляд, когда в России поэт был ближе космосу — когда Ломоносов воскликнул: «Открылась бездна, звезд полна. Звездам числа нет. Бездне дна», или сегодня, на старте ХХI столетия, когда Кедров говорит: «Земля летела по законам тела, а бабочка летела, как хотела»?

— Ломоносову эта бездна открылась, но он не знал, что с ней делать: «Как я, в сей бездне погружен, теряюсь, мыслью утомлен». К сожалению, он не понял, что эта бездна населена тобой, а не какими-то там пришельцами. Эта бездна есть «я», вывернутое наизнанку. И тот, кто чувствует, что вся бесконечная бездна меньше твоего нутра, и ты ее собой охватываешь, тот знает, что такое инсайтдаут или выворачивание.

— А в чем разница между Константином Кедровым, прожившим после наступления миллениума семь лет в ХХI столетии, и Кедровым, оставшимся в ХХ веке? Вообще: в чем разница человека сегодняшнего и тогдашнего?

— Существует такая вещь, которую я недавно понял. Есть «я», а есть «минус я»…

— Как у белорусского ученого Альберта Вейника. Он писал о фемтообъектах тонкого мира, которые, по его мнению, подразделяются на плюс фемтообъекты и минус фемтообъекты.

— Да, похоже. И похоже, что в тот миг, когда родился «я», умер «минус я». Дата моей смерти — дата его рождения в будущем, а дата моего рождения — дата его смерти в прошлом. И мы движемся друг другу навстречу, и бывают точки пересечения. Вот в 1958-м году произошло наше пересечение — и образовалось двуединое: «я» и «минус я», давшие толчок к озарению — ощущению Вселенной в себе.

— Еще были встречи?

— В 27 лет это дело повторилось. Больше встреч не было. А вероятность следующей встречи — это, скорее всего, будет уже кердык.

— Но все-таки — в чем отличие тебя прошлого и настоящего? Или вообще преломление веков ни при чем?

— Нет-нет-нет! Гигантская разница. Мой друг, поэт-гений Игорь Холин первым сказал на моем вечере в 1993 году: «Это похоже на корабль, парус которого уже чувствует ветер будущего. Вот так ощущается давление ХХI века. И, конечно, поэзия Кедрова — это ХХI век». Холин не дожил до ХХI века, так же, как Генрих Сапгир, тоже мой большой друг. Но, наверное, они тянулись ко мне и моей поэзии именно потому, что слышали в ней присутствие подступающего нового. Они чувствовали грядущее столетие. ХХI век ворвался к нам двумя великими открытиями — мобильником и Интернетом. Интернет — это не мировой разум, это — мировой мозг. Коллективного разума нет, а мозг коллективный бывает. Он состоит из наших мозгов — живых. И такая интересная вещь: именно Интернет меня вывел на поверхность. В 2003-м году мой «Компьютер любви» Интернет назвал поэзией года. В 2005-м, кроме «Компьютера любви», было еще выдвинуто замечательное стихотворение Беллы Ахмадулиной о Мандельштаме. И проголосовавшие 14500 пользователей русскоязычного Интернета «Гремми.ру» опять отдали предпочтение «Компьютеру любви». Что это означает? Это означает, что пришел ХХI век. В ХХ столетии, к величайшему моему сожалению, кроме меня и очень близкого мне окружения, никто не понимал, что я делаю. И в этом смысле, конечно, большая разница, когда ты пишешь послание в будущее и когда ты просто разговариваешь со своими современниками. Вот в этом для меня главное отличие ХХI века от ХХ-го, в котором прошла большая часть моей жизни. Хотя, по эмоциям, я — человек ХХ века.

— Что значит, по эмоциям, быть человеком ХХ века?

— Приведу такой пример: перед Казанским университетом есть место, именуемое «Сковородкой», — круглая, гранитная площадка. А в центре, само собой, вляпали молодого Ульянова-Ленина в студенческой форме. И вот подходит ко мне редактор молодежной газеты, который, кстати, впервые меня напечатал, да еще такие слова, которые и сейчас-то не сразу напечатаешь: «Но разве есть у свободы родина? Свобода — родина всего мира. Дайте же мне единственную свободу — свободу не убивать». Это написано в 1958 году. И вот этот человек, который опубликовал такие строки, тем не менее, говорит: «Что ты, ей-богу, вот посмотри: Вознесенский — он и так пишет, и так. Он же про Ленина написал? Написал. А Евтушенко? Да, у него есть неожиданные образы, но ведь создал же он поэму «Казанский университет». А ты почему про Ленина не напишешь? Напиши — я напечатаю!»
Я так посмотрел — а солнце шпарит! — на эту гранитную «Сковородку» и сказал: «На сковородке жарится Ильич». Я очень горжусь этим моим стихом. Вот что такое для меня ХХ век. А редактор — в ужасе, потому что тут же народ стоит — донесут, чем черт не шутит. И я — в ужасе: зачем же я это сказал? Я же отчислен с первого курса факультета журналистики, я завис. Неизвестно, что со мной дальше будет. Хлопочу о восстановлении — и вот на тебе, выдал! Такие эмоции. Но это говорится не благодаря, а вопреки. И так — весь век. В ХХ веке — вся жизнь вопреки. Вся — в противодействии страшной России, которая тебя хочет размолоть и превратить в дерьмо.

— В ХХ веке — вопреки. А в ХХI? Мы от этого «вопреки» уже освободились?

— Нет, конечно. Но теперь-то с нами — «танковые бригады и эскадрильи», подчиняющиеся непосредственно нам. Есть метаметафора — я ее ввел, ввинтил — и слово, и понятие, и саму метаметафору. Куда ж «они» от этой реальности денутся-то? А там, в ХХ веке, ну вот возьмут это все — и уничтожат! И никто никогда об этом ничего не узнает. Вектор ХХ века — противодействие. А сегодня мы сидим — у меня мобильник, у моего любимого человека — тоже. В любой точке пространства мы можем разговаривать не мысленно, как это было в ХХ веке. Можем набрать номер и говорить, сколько хочешь. Интернет есть. Помню, мы шутили: «Господи! На заборах, что ли, расклеивать стихи?» А теперь — вот он наш «забор»…

— Саша Еременко не про Интернет, а еще про телевизор молвил: «И словно в помойную яму, в цветной телевизор глядит…» А твоя жена, замечательный поэт Елена Кацюба, дала определение — «Свалка»…

— Она написала эту суперпоэму в 1986 году. Интернета еще не было, а она уже его предсказала. Свалка, конечно. На свалках чего только не найдешь. Но это все-таки структурированная свалка. Один сайт с другим общается по принципу очень замкнутых компаний. Если кто-то забредает туда со своей лексикой, ему говорят: «Ты, козел, не на тот сайт зашел!»

— Это — наша помойка?

— Да, это — наша помойка. Иди отсюда! Но поразительно: Интернет хранит метакод. А в метакоде главное — звездное небо. Это — матрица, дисплей. Как зафиксировано в моей «Энциклопедии метаметафоры»: «Метакод — единая система символов, читаемая и дешифруемая всем мирозданием на микро— и макроуровнях… Небо спроецировано на все области человеческого сознания». Когда еще не было Интернета, я написал о звездном дисплее. А там есть незаходящие созвездия. В частности, Большая медведица. Так вот, в Интернете какое самое популярное русское словосочетание? «Превед». А рифма какая просится? Медвед… Чувствуешь? Это — метакод. И все ломают голову — почему «медвед»? А потому что — метакод. И самое популярное мое стихотворение — не «Компьютер любви», хотя за него проголосовали, а «По комнате бродит медведь тишины. Я заброшен сюда из другого светлого века. Мне смешно, когда четыре стены на одного свободного человека…». Там в медведе все дело. Это 65-го года стихотворение.




4. ТЕНЕВАЯ МЕТАФОРА — КАК ПРОСТРАНСТВО, ВЫТЕСНЕННОЕ СТИХОМ


— А я в 1977 году, когда начал писать курсовую и в 1980-м, когда защищал дипломную работу на филфаке Пермского госуниверситета, предложил словосочетания — «теневой метафоризм» и «теневая метафора».

— Интересно…

— Объясню. Есть метафора как метафора — языковая. Она может быть даже метаметафорой. А есть, условно говоря, стихотворение как метафора.


Чем ниже солнце,
тем длиннее тень.
Я тень отращиваю.
Я каждый день
про тень расспрашиваю
плетень…


Это — в природе. То же самое в литературе, а если — расширительно, то и в искусстве в целом. Я даже дерзну сказать, что в литературе и искусстве — солнце всегда низкое. Либо — на восходе, либо — на закате. Чаще — на закате.


А у Емелюшки,
что на печи трень-брень,
по всей земелюшке
гуляет тень…


Еще в «Слове о полку Игореве» читаем: «Черные тучи идут с моря, хотят прикрыть четыре солнца…» О каких солнцах речь? О русских князьях? Можно и так трактовать. А можно — по-иному. Как тень ляжет.

— У меня есть стихотворение «Зеркальное дежа вю». Там описывается в рифму, что, когда плывешь в Крыму и огибаешь его береговой ландшафт, то несколько раз видишь закаты. Хотя он один и тот же. Солнце заходит за одну гору, потом ты его видишь снова. А затем — опять и опять. Так я три заката видел. Три раза зашло солнце.

— Ну вот. Может быть, сходное ощущение испытал человек ХII века — автор «Слова», если все-таки его написал не Мусин-Пушкин? В том-то и тайная сила теневого метафоризма, что, прочитав стихотворение, поэму, рассказ или повесть, мы читаем тень от стихотворения, тень от поэмы, тень от рассказа и тень от повести. В конце концов, тень от спектакля, от балета! Конечно, кто-то может усмехнуться: «Опять они — про рабий эзопов язык!» А это…

— Нет-нет-нет! Это очень красиво, очень тонко!.. С моей точки зрения, это уже метаметафора. Умоляю! Давай введем это понятие. Потому что многие не понимают, знаешь, какой вещи?.. Есть пространство, вытесненное стихом. Возвращаясь к Пушкину, мне интересно не то, что он написал, а то, что осталось за пределами этих стихов.

— То есть — даже то, на что Пушкин не рассчитывал?

— Вот именно: не рассчитывал! Но просто как гений он не мог не зачерпнуть иной стихии. «Сердце в будущем живет. Настоящее уныло. Что печально, то пройдет, что пройдет, то будет мило». Это, конечно, прочитать — и забыть, потому что банальщина. Но дело в том, что за этой штукой кроется невыразимая тоска. Он исчерпал прошлое, настоящее и будущее на том уровне, на котором оно может быть названо. Это очень там чувствуется. Вот, пожалуйста, это та самая теневая метафора, которую ты так удачно зафиксировал. Я даже скажу вслед за тобой, что вся прелесть поэзии ХIХ века — в этих теневых метафорах!

— А в ХХ-м? Возьмем стихотворение «Муравей» Вознесенского. Это же стопроцентная теневая метафора!


Он приплыл со мной с того берега,
заблудившись в лодке моей.
Не берут его в муравейники.
С того берега муравей.

Черный он, и яички беленькие,
даже, может быть, побелей…
Только он муравей с того берега,
с того берега муравей.

С того берега он, наверное,
как католикам старовер,
где иголки таскать повелено
остриями не вниз, а вверх.

Я б отвез тебя, черта беглого,
да в толпе не понять — кто чей.
Я и сам не имею пеленга
того берега, муравей.

Того берега, где со спелинкой
земляниковые бока…
Даже я не умею пеленга,
чтобы сдвинулись берега!

Через месяц на щепке, как Беринг,
доплывет он к семье своей,
но ответят ему с того берега:
«С того берега муравей».


Это стихотворение написано Вознесенским в 1973 году. Но, как хорошее вино, с годами только обрело дополнительный градус и, соответственно, крепость. Прочитаешь его глазами последнего десятилетия ХХ и семилетия ХХI веков — и узришь новое небо и новую землю. И поймешь, кто такой, к примеру, «черный». Вырос не муравей — выросла его тень!




5. КИТАЙСКАЯ РОЗА — УЛИТКА, УЛИТКА — КИТАЙСКАЯ РОЗА


— Все-таки он гений. Вознесенский — мой друг, но истина дороже. Однако я так очарован твоей теневой метафорой, что хотел бы, чтобы ты прочитал что-нибудь свое.

— Хорошо. Тогда послушай «Размышление над цветком китайской розы»:

Всю мерзость мира, чудится ему,
распахнутым бутоном поглощая,
он белый свет, как пагубную тьму,
пунцовым пестиком — радаром рая,
бордово-бархатистыми пятью
тычинками улавливает, тычет:
мол, не пора ль такому бытию
пойти на вычет? —

китайской розы разовый цветок,
не одобряя ни левкой, ни астру,
спешит заныкать музыки виток
враждебной — в граммофонный раструб
и слепнет, глохнет, жертвенный удав,
не позволяя вглубь ствола и веток
кускам непереваренного света
проникнуть, но, скрутив себя и сжав,
он выглядит попавшей в кипяток
клешнею рачьей. Видимо, за сутки
со светом что-то сотворил цветок,
так быстро помутившийся в рассудке.

— Восхитительно! Вот у тебя бутон выворачивается и вмещает в себя весь мир. Китайская роза — «радар рая». Это очень близко к тому, что я называю метаметафорой. Раскрывающийся цветок, вмещающий в себя весь белый свет, — собственно говоря, и есть как бы чертеж метаметафоры. Когда происходит выворачивание, это одновременно — метакод: то есть это — те стихи, которые невозможно забыть. Поэтому твое «Размышление над цветком китайской розы», которая ощупывает мироздание и вмещает его в себя и одновременно раскрывается навстречу миру, это — классика! И достойно хрестоматии. А я заметил, что только метакодовые вещи становятся классикой. Прочти еще что-нибудь.

— Стихотворение называется «Улитка соития»:
Так чувствует себя улитка
в винтообразной скорлупе,
когда в себе и не в себе
на треть или на четверть слитка
как бы напаянные рожки
для прободения — чего? —
иль заварного своего
мирка, иль света ли того,
что оказался на дорожке, —
высовывает и вдвигает,
высовывает и вдвига…
уже не рожки, а рога! —
и воспаленными рогами
неизмеримый свой тупик,
соизмеримый с белым светом,
в двух безднах вызывая крик,
стремится вывернуть при этом,
и из раздвинутых миров,
вдруг истончившись, выпадает,
как будто кто нажал педали
рояля, дабы от оков
освободить рожденный звук,
и только ракушка пустая,
от отзвука изнемогая,
опять полна сладчайших мук.

— Это же прямое выворачивание во Вселенную! У меня было: «Обтекая галактику селезенкой, я улиткою звездною вполз в себя, медленно волоча за собой вихревую галактику, как ракушку…». Твоя «Улитка соития» сделана вроде бы в точеных классических размерах, но это о том же. Мы продираемся как бы с разных концов тоннеля, однако…

— …в одну Вселенную?

— Да, выворачиваемся в одну Вселенную. Это настоящий инсайдаут! Или — выворачивание. Это — то, чего еще не освоило человечество. Я назвал это и открыл, начиная с 1958 года, сформулировал в «Звездной книге» и впервые напечатал в 1982 году. Правда, этого никто тогда не понял. Но постепенно-постепенно-постепенно мы все-таки все равно их выведем…

— …потому что к тому подталкивает нынешнее выворачивание мира…

— Да. Раньше перли как? Или — от себя, или — в себя. А выворачивание — это же одновременный процесс. Вот и твоя «Улитка» — она вылезает извне и одновременно как бы вбирает это «извне» в себя.




6. ЧЕЛОВЕК, ИДУЩИЙ К СЕБЕ ОТОВСЮДУ


— Одно время у меня была идея составить «Книгу сбывшихся предсказаний». В нее бы вошли стихи разных авторов с датировкой их написания и указанием — что и когда сбылось. Условно говоря, «В терновом венке революций грядет 16 год» Маяковского. Мог бы ты уже сегодня предсказать стихами — своими или чужими — то, что, по твоим ощущениям, обязательно материализуется в будущем?

— В 70-х годах у меня сложился цикл «Семантика сатаны», одно из стихотворений которого звучало так: «Я застопорил этот взвизг, чтобы не визжала светопила, чтобы диагноз был точен как приговор, а приговор — расплывчатым как диагноз». Частично это стихотворение уже сбылось. «Диагноз был точен как приговор, а приговор — расплывчатым как диагноз» — это дело, заведенное на меня. Называлось оно «Лесник». Антисоветская агитация и пропаганда. Оно — и заведенное, и незаведенное — оперативной проверки. И есть оно, и вроде нету. Это — что касается «приговора, расплывчатого, как диагноз». Ну а «диагноз» узнаем в конце. Но у меня есть ощущение, что я ничего нового уже в этом плане не узнаю. Дело в том, что выворачивание, оно охватывает не только пространство, но и время. Я будущее, скорее, воспринимаю, как то, что уже со мной было. Я сказал так: «В дежа вю орнаменте я живу». Все время — ощущение: откуда я это знаю?

— Наверное, это свойство человека ХХI столетия — ты постоянно видишь себя из разных времен: из будущего, прошлого и настоящего. Причем — одновременно.

— Конечно! «Я узрел себя к себе идущим из прошлого и будущего века», — написал я еще в 60-м году. Ко времени мы уже иначе относимся — понимаем, что прошлое, будущее и настоящее меняются местами.

— Недавно смотрел очередной выпуск передачи «Невероятно, но факт» на ТНТ. Там при всей попсовости подачи материала иногда всплывают интересные вещи. Один человек, например, говорил, что, в принципе, реально создать прибор, с помощью которого мы можем читать на экране время, как документальную ленту, подключаться к разным временам, и это будет транслироваться! Я когда-то общался с суздальским кузнецом Вячеславом Басовым, который восстановил рецепты булата — монгольской и древнерусской стали. Он рассказал, как на поле Куликовом нашли меч и начали его исследовать. И вдруг на экране — фрагменты Куликовской битвы. Сталь запомнила все! Кузнец мне сказал, на первый взгляд, парадоксальную вещь: «Сталь настолько нежный металл, что ее структура сродни памяти. У Басова — нечто вроде поговорки: «Если на небе — полная луна или, предположим, женщина зашла в кузницу во время ковки, — гони сталь за границу, это — брак!» Оказывается, вообще все вокруг все запоминает. Я не исключаю, что мы когда-то будем подключаться практически ко всему!

— Может быть. Англичане тоже в последнее время показывают призраков. Есть у них разные места, где бродят призраки-солдаты разных битв и времен Римской империи. Они это связывают с тем, что кристаллы пород, по-видимому, наделены «запоминанием». А что тут необычного?! Вот в чем отличие науки ХХ века от науки ХIХ столетия: наука ХIХ века все время говорила, что ничего нет. Наука ХХ-го фактически сказала, что все есть. И загробная жизнь, и призраки… Теория относительности Эйнштейна нанесла совершенно сокрушительный удар по рационализму и материализму. Камня на камне от них не осталось. А уж когда пришла квантовая физика!.. Теперь мы знаем: могут быть двойники: мы с тобой можем сидеть здесь, а одновременно — во Владивостоке! Кстати, ХХI век чем еще отличается от века предшествующего? Он блистательно подтверждает то, во что не поверил век ХХ. А не поверил он в теорию относительности. Да, он ее принял, но не поверил. Он так и не поверил в квантовую физику. Но сейчас, в ХХI-м, все подтверждается. Причем даже не столько интересны мистические построения — они оказались бледными и бедными по сравнению с квантовой физикой.




7. СПИРТОВОЧКА КРУЧЁНЫХ, ИЛИ ЛИШНЯЯ ПУГОВИЦА НА ШИРИНКЕ


— Ты был лично знаком с одним из ярких представителей будетлян, который вмещал в себя и теорию относительности, и квантовую физику, — с поэтом Алексеем Кручёных, загадочной, парадоксальной личностью в истории русской словесности. Каким ты его запомнил? Почему, на твой взгляд, он выполнял в русской поэзии и на Земле некую, возложенную на него, миссию?

— Во-первых, «знаком» — не совсем верное в данном случае слово. Кручёных — жрец, меня посвятивший. Если бы он не сказал вовремя слово одобрения, когда я ему прочел: «Я вышел к себе через навстречу от и ушел под воздвигая над», я бы остался как бы вне посвящения. Эта встреча произошла на даче у Виктора Шкловского — кроме Кручёных и самого хозяина, там был Семен Кирсанов и, по-моему, еще Михаил Светлов. Светлов ничего не понял, хотя был умный, но, как бы тебе сказать, довольно-таки земляной человек. Все понял Шкловский. Кирсанов надел маску непроницаемости. А Кручёных — сразу: «Все! Пошли дальше. Футуризм вернулся в новом воплощении!»
Человеком он был, безусловно, необычайным. Во-первых, у него была теория, что можно победить смерть — он рассчитывал прожить лет 120, а может быть, и больше, а до того — не умереть, обжигая все на огне. У него постоянно — спиртовочка, на которой он обжигал сыр, сахар и другую пищу.

— У Маяковского ведь тоже был бзик: он все время смотрел на просвет стаканы — не грязные ли? Потому что у него отец умер от заражения крови, уколовшись иголкой…

— Это не только бзик. У них, у футуристов, это было своего рода религией. Фактически они повторяли с огнем зороастрийские обряды. А, например, для Кручёных стол должен был быть не круглый, а многоугольный. Все было продумано. Вплоть до того, что одна пуговица — расстегнута на ширинке…

— Тоже продумано?

— Продумано! Одна — лишняя. Три держат, четвертая не нужна — трата времени. Кручёных подсчитал, сколько времени он экономит, не расстегивая лишнюю пуговицу.

— Забавно: у меня есть стихотворение «Посвист пуговиц», вошедшее, кстати, в антологию Сапгира «Самиздат века». И там — строчки:


…Рубаха? Всегда воротник расстегну,
чтоб идущим на запах рукам изнывающих женщин
было меньше работы, тяжелой, забывчивой. Меньше
хоть на пуговицу на одну.


— Да, пуговицы вы с Кручёных, судя по всему, в разное время расстегивали симметрично. Что же касается долгожительства, то Кручёных и Шкловский оказались самые стойкими среди футуристов. И потом: Кручёных — фактически первый сюрреалист. У него — удивительное сочетание: он — футурист, но еще и сюрреалист. Я не знаю, чего в нем было больше?! Потому что все, что впоследствии проделывал, скажем, Сальвадор Дали, для Кручёных было не проделыванием, а жизнью. Он так жил.

— Другое дело, то, что проделывал Сальвадор Дали, все озвучено. А о жизни «первого сюрреалиста» Кручёных знают разве что единицы.

— А я про что говорю?! Человек прожил целую сюрреальную жизнь. Жизнь! Говорят, он изображал из себя антиквара. Он не изображал из себя антиквара. Все, что предлагал наш советский абсурд, Кручёных доводил до сюрреального просвечивания. Сидит в ЦДЛ — и обжигает бутерброды.

— Нынче бы это назвали перформансом.

— Ну да. Но перформанс-то пройдет, а дальше — айда пить чай или водку! А Кручёных так жил. В неизменной своей тюбетеечке. Что она означала? Его можно было принять за приехавшего в Москву слегка шизанутого дачника.
Или, напротив, за академика. Был реальный случай, когда он меня разыграл. «Однажды я беседовал с Кручёных: «Вы молоды, талантливы, умны. Давай пойдем со мною в Дом ученых — там было кофе, правда, до войны». И мы вошли с Кручёных в Дом ученых, но не было там кофе для Кручёных». То есть Алексей Елисеевич прекрасно знал: там нет никакого кофе! Но ему необходимо было не просто разговаривать, а, разговаривая, пойти в этот самый Дом. Причем, самое забавное, его в равной степени не пускали как в ЦДЛ, так и в Дом ученых. А потому что — вид такой: не вписывающийся в оба дома. Приходилось доставать сразу два удостоверения…




8. ЕСЛИ КЕДРОВ ВЫВЕРНЕТСЯ В ЛЬВА ТОЛСТОГО,
ЛЕВ ТОЛСТОЙ ВЫВЕРНЕТСЯ В КЕДРОВА


— Вот мы и подобрались к вопросу вопросов. Некогда посвященный жрецом русского футуризма Алексеем Кручёных поэт Константин Кедров выдвинут в номинанты Нобелевской премии. Причем дважды: в 2003-м году и сейчас. Вообще у Нобелевки, или в другом произношении, Нобелюги, много закулисы. На твой взгляд, в чем она заключается?

— Там сидят такие же прикольные ребята, как мы с тобой — я тебя уверяю. Достаточно посмотреть в Интернете, какие они дипломы выдают. Они рисуют эти дипломы каждый день. Борются против стандарта. Видимо, — с тем, что мы называем словом «глобализм». Ищут новое, необычное и ловят кайф от этого необычного. Они — это академики Шведской Академии, 17 человек. Но, будучи академиками Шведской Академии, эти люди не перестают быть, к примеру, типичными «шестидесятниками».

— Однажды ты говорил мне о том, что было бы интересней издать книгу не лауреатов этой премии, а ее номинантов…

— Они с чего начали? С того, что не дали премию Льву Толстому. С ума, что ли, сошли?! А потому что, видите ли, додумались запросить из России рецензию. А здесь Толстой — так же примерно, как мы с тобой: персона нон грата, хулиган. Дальше: Нобелевскую премию умудрились не дать Набокову. Ну, надо же! Это те случаи, когда они уступили…

— С Вознесенским тоже произошло нечто подобное?

— Ходят слухи, что помешала Госпремия. Другие опровергают: мол, ничего подобного — по времени Госпремия тогда-то, а Нобелевка — тогда-то. Но я посмотрел по времени: все равно получается: Госом выбили Нобелевку. Похоже, что это правда.

— Возможно, это был ход партийных стратегов?

— И опять же глупость. Ну, Гос и Гос, но зачем обращать внимание?! Но не дали. А вот Бунин… Мне сказала вдова великого философа-богослова Аза Алибековна Тахо-Годи: «Костя, что же вы сидите и ничего не делаете? Бунин, когда узнал, что его выдвинули на соискание Нобелевской премии, каждый год слал туда свои произведения на английском языке. Сам переводил — и отправлял. Надо действовать!» Но я по природе своей — Обломов. Если бы я действовал, я бы, наверное, сейчас три Госпремии имел!

— Насколько я знаю, Бунин, получив Нобелевку, быстро ее истратил.

— Ну, душка, просто прелесть! Все раздал этой эмигрантской голытьбе. Остальное прокутил. Я к нему даже подобрел. За его неуклонное отрицание футуризма, за то, что он называл футуризм хулиганством, я к нему относился прохладно. Но когда узнал, как он с Нобелевкой распорядился, расположился к нему чрезвычайно.

— Уточняю: тебя сейчас выдвинуло Интернет-сообщество «Гремми. ру» и Апостольская церковь во главе с ее основателем Глебом Якуниным?

— Да. По одним сведениям, в списке номинантов фигурируют 200 имен, по другим — 150. Реально в печать просачиваются только те, которые попадают в первую десятку. Почему в 2003 году обо мне заговорили? Только по одной причине — Си-Эн-Эн показало, как я читаю «Компьютер любви» по-русски и — проплывающими титрами — был дан текст на английском. Но говоря о «Нобелевской закулисе», хочу уточнить, что они намного более открытые, чем принято думать. Существует масса мнений. Например, такое, что эту премию дают только живым. Ничего подобного! Был прецедент: писатель, входивший в состав Нобелевского комитета, после кончины решением своих собратьев получил Нобелевку. Еще считается, что выдвигать на эту премию якобы имеют право только члены Нобелевского комитета. Понятное дело, так оно и есть. Но в реальности — может выдвинуть любой человек. Рассматриваться-то будут все кандидатуры. Когда в этом году в Россию приезжал секретарь Нобелевского комитета, он совершенно справедливо посетовал: «Что же вы за страна такая?! От вас за все время существования премии не было выдвинуто ни одного человека!»

— То есть, если кого и выдвигали, они были выдвиженцами о т т у д а? В том числе, это касалось и тебя, когда в 2003-м году ты был номинантом Нобелевки?

— Поэтому я очень радуюсь, что в этом году мы хоть частично да исправились. Конечно, «Гремми. ру» — это еще не совсем Россия. Это — русскоязычный Интернет.

— А Глеб Якунин? Тоже не совсем Россия?

— А Глеб Якунин — это целый мир! Это — современный святой.

— Ну, раз за Кедрова — и «Гремми. ру», и современные святые, то все шансы — с нами: из номинантов — в претенденты, а если из претендентов — не в лауреаты, тогда Нобелевке можно сделать выворачивание: Константин Кедров вместит в себя и Льва Толстого, и Набокова, и Вознесенского, а они — каждый в своем времени — ощутят себя Константином Кедровым. Может, они сейчас с надеждой глядят на тебя: вдруг да вывернутся через Кедрова в обладатели Нобелевской премии?!


Беседу вел Юрий БЕЛИКОВ, Москва-Пермь, май-июль 2007 года
 нобель орт (383x699, 94Kb)

константин кедров в антологии верлибра

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 09:04 + в цитатник
Перспектива
"Все, что запечатлел ход жука на коре Корана..."
Поцелуй
Иероглиф лазури
Кирасир
Шахматный рояль

МЫ-МЕТАМЕТАФОРИСТЫ Поцелуй
Невеста
"В окружении нежных жен..."
"Червонный червь заката..."
Шевченко и Полежаев
Партант
Компьютер любви



--------------------------------------------------------------------------------



ПЕРСПЕКТИВА

Летающая точка
перспектива
тополиного пуха
куда ты унесешь мое зрение
мир заполнен тополиными перспективами
роятся перспективы
вот скрестились два взгляда
но они невидимы
один не знает
что другой
смотрит в ту же точку
из другого пространства
я и не подозреваю
что иду навстречу тебе
и если удаляюсь
то часто неизвестно откуда
шаг —
и перспектива обнажена
вот встреча поезда с поцелуем
поезд выехал к югу
а поцелуй был направлен в север
столкновение неизбежно
но они прошли друг сквозь друга
не ведая друг о друге
аэроплан поднимался к луне
а наперерез устремился взгляд
в точке пересечения ничего не произошло
слабенькая вспышка
и аэроплан летит
перпендикулярно взору
зрачки роятся
роятся звезды
и тополиный пух
где кто куда откуда с кем никогда
быть может
пересечется
Лобачевский вычислил
неизбежность встречи
всего со всем
даже параллельные линии
встретятся в бесконечности
что уж говорить о непараллельных
летит пчела
унося перспективу в мед.


# # #

Все, что запечатлел ход жука на коре Корана,
все, что червь плодоносный в яблоке отпечатал,
все это, залитое свинцом пустоты,
образует мир,
неизвестный червю, пребывавшему в нем.
Преломленное яблоко образует круглую пустоту,
из которой яблоко происходит,
так пустующий гроб фараона,
повторяя его очертанья, хранит пустоту,
из которой возник фараон.
Похож на пустую косточку гроб фараона.
Пустота — то пространство, что оставил уходя фараон.
Так пространство червя
остается в надкусанном яблоке,
но где тот червь, где то яблоко?..
Что происходит с пустотой,
когда вокруг пустота?
Помнит ли червь о пустующем гробе тела
или, повторяя потусторонний путь фараона,
он остается в пирамиде воздушного яблока
оболочкой собственной пустоты?



ПОЦЕЛУЙ

В это время змея,
сползающая с откоса,
в мазуте
оставляет кожу на шпалах,
как шлейф Карениной.
В это время в гостиную
вваливается Распутин
и оттуда вываливаются фрейлины.
Все охвачено единым вселенским засосом,
млечный осьминог вошел в осьминога,
двое, образующих цифру «восемь»,
друг из друга сосут другого.
Так — взасос
устремляется море к луне,
так — взасос
пьет любовник из чащи любовной,
так младенец
причмокивает во сне,
жизнью будущей
переполнен.


ИЕРОГЛИФ ЛАЗУРИ

Раздвигающий плоскость до горизонта
втиснувший горизонт в плоскость
неподвижных зрачков
устремленных в себя
пеленающий фараона и крокодила
бережно хранящий сердца в сосудах
восково-медовый
настоянный на всех травах
Пусть твое сердце
крылатое как скарабей
улетит на восток
на запад
Останься
с пустотой в груди
на каменном ложе
с пламенной золотой печатью
на устах из спелого воска
Мир переполнен мертвыми птицами
мир повис
наполненный мертвыми птицами
они летят сквозь мел антрацит и песок
прибитые к воздуху невидимыми гвоздями
распластанные на плоскости
они улетают в плоскость в плоскость в плоскость
в плоскость
О чем щебечут эти люди
с головами ибисов и шакалов
о чем они говорят?
— В каталептическом танце бирюзовых глазниц
лазурная золотая
ты обнажена и я обнажен
теплые крылья бабочек
вылетающих веером из гробов
осыпающих тело бирюзовой пылью
распахнутым веером мы выпали из гробов
Если и это непонятно читай другой перевод:
— Вейся прах в лазурной выси
виси в синей сини
прозревая розовой пылью
взоры роз разверзая
липни к теплым листам
листая
теплые паруса телесных папирусов
на лазоревых крыльях
прах
улетает...


КИРАСИР

Драгунский полк прозрачных перспектив
сияя саблями летел
хватая перспективу
Навстречу пер кавалергардский полк
и трубами сиял
Когда слилось сиянье сабли и трубы
все вспыхнуло вокруг
и прежде нежели скрестились сабли
друг с другом встретились лучи
Весь этот узел света
распутать не могли и разрубить
все более запутываясь
сабли
И в час когда душа
безумная от тела
отдалялась
она металась в кутерьме лучей
Вот кирасир
подобен солнцу он
и он рубил на части перспективу
но в теле был он смел
как кокон медный
его душа как бабочка металась
пока не улетел в сиянье он
Никто не знал сколь сложен сей чертеж
из кальки световой
на кальке
когда летит с рейсфедера душа
познавшая премудрость сверхрейсшины
последний богумил как богомол.



ШАХМАТНЫЙ РОЯЛЬ

Отлегло уже от зубного и навалилось глазное.
Шахматы знают белый ритм клавиш:
ход конем — ля,
партия ферзя — до,
белые начинают — си,
черные заканчивают — ре.
Можно сыграть
шахматную партию на рояле —
концерт-турнир
черно-белых рыцарей ладьи и рояля.
Вливается рояль в ладью,
и затихает ладья,
пролетая по скользким волнам.
Негр неистовствует в рояле,
он изгоняет себя из доски,
дабы доска была только черной,
дабы клавиши были белые
лебеди
имени Чайковского и Вана Клиберна.
Он склоняется над доской,
как Фишер (-Дискау)
над ребусом из двух букв,
извлекает некий квадрат Малевича,
белый на черном,
черный на белом,
и улетучивается в шахматный ритм доски.


ДООС

— Есть возможность лечь навзничь,—
сказал мне врач.
О, какой восхитительный выбор:
от Христа до Христа — верста,
далее — по требованию — везде.
Мне, пламенному мученику бечевы и вервия,
пламенному заступнику всех народов,
пулеметному настройщику всех пулеметов,
одновременному негодяю всех стран,
любимчику ненасытных вдовых —
приостановится конь,
и осатанеет закат.
Знание — это не знание, а простуда
ВЕЗДЕМИГРЕНЬ.
Этот гарнир из неодной доли —
гарантия катарсиса от любви.
Квитанция, которую я получил,
полыхает закатом,
там солнечная печать.
Надо доверять только вечности по субботам,
все остальное время лучше не доверять,
Неостановленная кровь обратно не принимается.
Окна настежь — и все напрасно:
две дани времен, две отгадки,
одна направо, одна налево —
ДООС:
Добровольное Общество Охраны Стрекоз.



НЕВЕСТА

Невеста, лохматая светом,
невесомые лестницы скачут,
она плавную дрожь удочеряет,
она петли дверные вяжет,
стругает свое отраженье,
голос, сорванный с древа,
держит горлом — вкушает
либо белую плаху глотает,
на червивом батуте пляшет,
ширеет ширмой,
мерцает медом
под бедром топора ночного.
Саркофаг, щебечущий вихрем,
хор, бедреющий саркофагом,—
она пальчики человечит,
рубит скорбную скрипку,
тонет в дыре деревянной,
дивным ладаном захлебнется
голодающий жернов восемь (8),
перемалывающий храмы.
Что ты, дочь обнаженная,
или ты ничья?
Или, звеня сосками, месит сирень
турбобур непролазного света?
В холеный футляр двоебедрой секиры
можно вкладывать
только
себя.


# # #

В окружении нежных жен
и угодливых кулаков
я бессменный боксер любви
ударяющий только вдаль
Я не памятник не пилот
пролетающий под мостом
но я также и не Пилат
распинающий все вокруг
Нет скорей я похож на трюк
с мотоциклом
мотоциклист
отпускает вдаль мотоцикл
оставаясь в воздухе без
мотоцикла
покуда он
вновь вернется по кругу
Я
на мгновение в нем повис
чтобы прыгнуть в седло в тот миг
когда круг завершит любовь
Может быть ты тот мотоцикл
но во всяком случае я
не похож на «плезиозавр»
«птеродактиль» и «птероямб»
но гекзаметр и динозавр
мне милее всех иногда.


# # #

Червонный червь заката
путь проточил в воздушном яблоке,
и яблоко упало.
Тьма путей,
прочерченных червем,
все поглотила,
как яблоко Адам.
То яблоко,
вкусившее Адама,
теперь внутри себя содержит древо,
а дерево,
вкусившее Адама,
горчит плодами —
их вкусил Адам.
Но
для червя — одно:
Адам, и яблоко, и древо.
На их скрещенье он восьмерки пишет.
Червь,
вывернувшись наизнанку чревом,
в себя вмещает
яблоко
и древо.



ШЕВЧЕНКО И ПОЛЕЖАЕВ

Казнь и казна —
это два необъятные царства,
это особое свойство времени,
именуемое «необратимость».
Казнь это казнь.
Даже если не будет казни,
все превращается в казнь.
Если казни не будет,
есть дисциплина,
ибо без дисциплины казнь невозможна,
хотя дисциплина — казнь.
Пусть повышает навеки поэт производство грусти,
заповедь казни — крепить дисциплину казни.
Так разрастается всемирная казнь,
дисциплинированно размеренная,
слегка окрашенная маренго
и косящая вбок.
Время косит —
это незапрограммированное свойство
дает возможность улизнуть
и уже никогда не возвращаться.
Так Полежаев и Тарас Шевченко
отслужили службу времени
и улизнули в вечность.
Вечность — это
недисциплинированное время.



ПАРТАНТ

Я хотел представить себе,
что станет со словом, если
оно полетит со скоростью
света...

Партант оповещант сыновне-дочерне-вечерне-прахно
древне-ново-открыто-заперто
юго-радостно восточно-печально
парашютно и вне губнея
летне-легочная зимне-ночная сердечно-тропическая
летально-летняя кораблит на влекомодавнее
давить из давневлекомое
кораблея корабльно
темно-атомно-глупо
реактно-ядерно-горлно
клубнично-дремотно-ядерно-полярно-грудно-лимитно-плачно
нейтринно-распадноплачно-лысо-больно-гортанно-пожарно-
мертво
простирательно в нижчтожесумняшеся
из-над кобальто-грустного цвета — все же
тканит лазурно-глубокий значно
и за гуманно-серое прохладно-горько-официально-
документационно-апрельно-пайно-январно
троллейбусно-двоеженно
паскальнее все надежно-умирально-близкие за
валторнит перспективит телефонея
божно-прилагательно-зурня-гармоня
бог ангел зурна гармонь
колибренький ангелея летать диагонально-прозрачно
трансценденталит посмертно-законно-глупо
нежно-тарифно градициируя интимнит
окско-винительно-забывно и сослагательно-брюшно-вздошно
северит южит нежит голо-громовая инстантка истнея
и молнит в над
всемирно-ближне-отклоненный
коронарно-югенд
я не нах ступенеть от-на-из-до вагонетка
сирин-южно-подохнуть
явнеть златоуст-отдатно
нательно-подкожно
кладезь обозначительно четырнеть
марсиант восходя любить
печенеет геноциидально
куда не ступанто ног менша
нихт ангемаль нематериально
употреблейшн над нематериаль Мариус-Петипально летант
дурх сцена обворожиль да но я нет даваль.



КОМПЬЮТЕР ЛЮБВИ

Небо — это ширина глаза
глаз — это глубина неба
боль — это прикосновение бога
бог — это прикосновение боли
сон — это ширина души
душа — это глубина сна
выдох — это глубина вдоха
любовь — это глубина бога
свет — это голос тишины
тишина — это голос света
тьма — это крик сияния
сияние — это тишина тьмы
радуга — это радость света
мысль — это немота души
душа — это нагота мысли
нагота — это мысль души
свет — это глубина знания
знание — это высота света
конь — это зверь пространства
кошка — это зверь времени
время — это пространство, свернувшееся в клубок
пространство — это развернутый конь
кошки — это коты пространства
пространство — это время котов
солнце — это тело луны
тело — это луна любви
пароход — это железная волна
вода — это пароход волны
печаль — это пустота пространства
радость — это полнота времени
время — это печаль пространства
пространство — это полнота времени
человек — это изнанка неба
прикосновение — это граница поцелуя
поцелуй — это безграничность прикосновения
безграничность — это прикосновение поцелуя
женщина — это нутро неба
мужчина — это небо нутра
женщина — это пространство мужчины
любовь — это прикосновение бесконечности
вечная жизнь — это миг любви
корабль — это компьютер памяти
память — это корабль компьютера
море — это пространство луны
пространство — это море луны
солнце — это луна пространства
пространство — это солнце луны
луна — это время солнца
время — это луна пространства
солнце — это пространство времени
звезды — это голоса ночи
голоса — это звезды дня
корабль — это пристань всего океана
океан — это пристань всего корабля
кожа — это рисунок созвездий
созвездия — это рисунок кожи
время солнца измеряется луной пространства
пространство луны — это время солнца
горизонт — это ширина взгляда
взгляд — это ширина горизонта
высота — это граница зрения
ладонь — это лодочка для невесты
невеста — это лодочка для ладони
верблюд — это корабль пустыни
пустыня — это корабль верблюда
любовь — это неизбежность вечного
вечность — это неизбежность любви
красота — это ненависть к смерти
ненависть к смерти — это красота
созвездие Ориона — это меч любви
любовь — это меч созвездия Ориона
Малая Медведица — это пространство Большой Медведицы
Большая Медведица — это время Малой Медведицы
Полярная звезда — это точка взгляда
взгляд — это ширина неба
небо — это высота взгляда
мысль — это глубина ночи
ночь — это ширина мысли
Млечный Путь — это путь к луне
луна — это развернутый Млечный Путь
каждая звезда — это наслаждение
наслаждение — это каждая звезда
пространство между звездами — это время без любви
любовь — это набитое звездами время
время — это сплошная звезда любви
люди — это межзвездные мосты
мосты — это межзвездные люди
страсть к слиянию — это перелет
полет — это продолженное слияние
слияние — это толчок к полету
голос — это бросок друг к другу
страх — это граница линии жизни в конце ладони
непонимание — это плач о друге
друг — это понимание плача
расстояние между людьми заполняют звезды
расстояние между звездами заполняют люди
любовь — это скорость света, обратно пропорциональная
расстоянию между нами
расстояние между нами, обратно пропорциональное скорости
света,— это любовь.


last modif. 10.05.02 23:53:24


Концепция, дизайн, поддержка :
Александр Ивашнев 1998-99
Личная страница
 (699x422, 123Kb)

кто на нобеля

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 09:00 + в цитатник
В Швеции объявят лауреата Нобелевской премии по литературе. Среди номинантов – трое россиян

время публикации: 13 октября 2005 г., 08:14
последнее обновление: 13 октября 2005 г., 11:25







Шведская королевская академия наук в четверг объявит лауреата Нобелевской премии по литературе, который получит 10 млн шведских крон (1 млн 200 тыс. долларов).

Объявление лауреата премии по литературе должно было произойти в Стокгольме еще неделю назад, однако оно было отложено. В связи с такой внушительной задержкой стали ходить слухи о том, что члены Шведской академии не могут прийти к единому мнению по поводу кандидатуры лауреата 2005 года.

Накануне разразился скандал - один из пожизненных академиков Шведской академии Кнут Анлунд объявил о своем уходе в отставку в связи с ситуацией с присуждением Нобелевской премии по литературе. Как заявил Анлунд, он покидает Академию в знак протеста против ее решения о присуждении нобелевской награды 2004 года австрийской писательнице Эльфриде Елинек.

- Подробности скандала
- Среди номинантов 2005 года - трое россиян (Биографии и отрывки из произведений)



Нобелевскую премию Елинек дали за "музыкальный слог" в "грубой эротике"

В открытом письме, опубликованном в шведской газете Svenska Dagbladet, Анлунд выразил сомнение в том, что другие академики вообще читали Елинек. "Такое решение, - говорит академик, который раньше участвовал в выборах лауреата, - нанесло непоправимый ущерб ценности награды в обозримом будущем и создало конфузную ситуацию в отношении всеобщего видения литературы как искусства".

В России австрийская писательница известна как автор изданного в 1983 году романа "Пианистка", по которому был снят одноименный фильм, получивший Гран-при Каннского кинофестиваля.

Как говорилось в сообщении академии, Эльфрида Елинек была удостоена Нобелевской премии "за музыкальный слог в новеллах и пьесах, которые с исключительной языковой выразительностью описывают нелепость общественных стереотипов и их порабощающую силу".

Как известно, Ватикан раскритиковал решение Шведской академии о присуждении премии Елинек . Ватиканская ежедневная газета Osservatore Romano назвала писательницу знаменосцем "абсолютного нигилизма" и резко раскритиковала в ее "словотворчестве" смакование непристойностей.

Osservatore Romano считает, что австрийская писательница описывает мир женщины, концентрируя внимание на "сценах грубой эротики", где секс граничит с патологией, а власть с насилием, что, по мнению Ватикана, не свидетельствует об "эмансипации женщины от эротизма". Елинек в холодных и мрачных тонах описывает простое спаривание двух тел. Ее героиням недостает обыкновенного человеческого общения, что компенсируется самоутверждением с позиции силы. Это, как пишет Osservatore Romano, никогда не рождает нежные чувства, не возвышает душу, а лишь дезориентирует сознание. Во имя политической и социальной критики писательница делает ставку на "выходящую из всяких рамок непристойность, что выливается в абсолютный нигилизм", подчеркивало ватиканское издание.

Сама писательница тогда заявила, что не приедет за премией. "Я больше чувствую отчаяние, нежели радость, - сказала Елинек, - Никогда не думала, что именно я буду удостоена Нобелевской премии, скорее уж эта премия должна была быть присуждена другому австрийцу - Петеру Хандке".

Анлунд, выступивший против присуждения премии Елинек, не объяснил в своем письме, почему он опоздал на целый год с таким заявлением. Со своей стороны, постоянный секретарь Шведской академии Гораций Энгдаль назвал отставку Анлунда незначительным, ничего не меняющим в делах Академии эпизодом. По словам Энгдаля, академик не принимал активного участия в принятии решений с 1996 года. Энгдаль также предположил, что академик хотел омрачить церемонию оглашения лауреата 2005 года.


Имена всех номинантов становятся известны через 50 лет


Выборы кандидатов на премию проходят в атмосфере строгой секретности. Членам жюри запрещено упоминать имена претендентов даже в личной электронной переписке или сообщать их родственникам. Имена всех номинантов на Нобелевскую премию становятся известны лишь через 50 лет после их выдвижения.

Что же касается вероятных кандидатов на получение премии 2005 года, то "Новые Известия" пишут, что благодаря утечке информации можно предполагать, что пятым нобелевским лауреатом от России могут стать:
Геннадий Айги (Биография Айги и Отрывки из произведений)
Белла Ахмадулина (Биография Ахмадулиной и Отрывки из произведений)
Константин Кедров (Биография Кедрова и Отрывки из произведений).

На сегодняшний день в России было только четверо лауреатов: Бунин, Пастернак, Шолохов и Солженицын. Иосиф Бродский на момент присуждения Нобелевской премии уже был гражданином США.

При вынесении решений Нобелевского комитета работает сложная система противодействий: учет других премий номинанта и его возраста, срок, прошедший с последнего награждения его земляка.


Биография возможных претендентов на премию


Геннадий Айги, первый лауреат премии Бориса Пастернака, обладатель целого ряда международных наград, выдающийся поэт, получивший мировую известность, родился 21 августа 1934 года в деревне Шаймурзино Батыревского района в семье сельского учителя. До 1969 года Айги носил фамилию Лисин. Один из предков поэта произносил чувашское слово "хайхи" ("вот тот") без первого звука: так возникло семейное прозвище "Айги". Айги начал писать стихи по-чувашски, свои первые произведения он опубликовал в 1949 году. В том же году Айги поступил в Батыревское педагогическое училище.

С 1953 года Айги постоянно живет в Москве. Став студентом Литературного института, Айги занимается в творческом семинаре Михаила Светлова, пишет стихи одновременно по-чувашски и по-русски. Он был близок к Борису Пастернаку и исключен из института в связи с его травлей. Талант молодого поэта также отмечали Назым Хикмет и Виктор Шкловский.

Геннадий Айги относится к поколению шестидесятников, декларирующих творческую свободу и смелость. Айги и его сподвижники устраивали "квартирные" выставки, сами издавали свои стихи. Художники и поэты, организовавшие литературно-художественное объединение, часто собирались в доме Айги на окраине Москвы.

Чувашский поэт, пишущий на родном языке, русском и французском, до последнего времени был больше известен в Европе, чем у себя на родине. Айги выпустил около десятка стихотворных книг на чувашском языке, антологию французской поэзии в переводе на чувашский, за что получил премию Французской Академии 1972 года.

Сборники стихов Айги вышли в Польше, Венгрии, Чехословакии, Югославии, Голландии, Швейцарии, Англии и других странах. Особую известность в Европе получил цикл вариаций на тему народных песен "Поклон пению". Русские стихи Айги с 1970-х годов переводятся на все основные европейские языки. В России публикуется начиная с 1991 года. В российском издательстве "Современник" с предисловием Евгения Евтушенко вышла книга избранных стихотворений Айги "Здесь", а годом позже "Советский писатель" выпустил его сборник "Теперь всегда снега".

Геннадий Айги является автором поэтических сборников "Начала полян" (Франкфурт-на-Майне, 1971), "Зимние кутежи" (Париж, 1968), в Амстердаме в 1985 году вышла книга стихов "Отмеченная зима". (Отрывки из произведений).


Геннадий Айги является лауреатом премий Французской Академии (1972), Франческо Петрарки (1993), Бориса Пастернака (2000). В 1994 году получил звание народного поэта Чувашии, в 1998 году стал командором французского Ордена искусств и литературы.

Ахмадулина Белла родилась 10 апреля 1937 года в Москве, поэт, переводчик, эссеист. Начала писать еще в школьные годы. Окончила Литературный институт в 1960 году. Первый сборник стихотворений поэтессы "Струна" вышел в 1962 году. Ахмадулина - автор поэтических сборников "Озноб" (1968), "Уроки музыки"(1969), "Стихи" (1975), "Метель" (1977).

Белла Ахмадулина известна как переводчик - она перевела на русский язык стихотворное творчество Н. Бараташвили, Г. Табидзе, И. Абашидзе и других грузинских авторов. В 70-е годы вышли сборники ее стихов "Свеча" (1977), "Сны о Грузии"(1979). В 1980-е Ахмадулина выпустила сборники - "Тайна", "Сад", "Избранное". В 1979 Ахмадулина участвовала в создании литературного альманаха "Метрополь". Перу Ахмадулиной принадлежат воспоминания о поэтах-современниках, эссе о Пушкине и Лермонтове.

В последнее время опубликованы подборки новых стихов "Поездка в город"(1996) - в "Литературной газете" (1996); "Наслаждение в Куоккале" - в "Культуре" (1997). Живет и работает в Москве. Отрывки из произведений).

Константин Кедров родился в 1942 году в городе Рыбинске. Поэт, философ, кандидат филологических наук, доктор философских наук, член Союза писателей Москвы, член русского Пен-клуба.

В начале 80-х создал школу метаметафоры. Поэзия Кедрова не публиковалась до 1989 года. Работал на кафедре русской литературы Литературного института. В 1986 году Кедров по требованию КГБ был отстранен от преподавания. В 80-е годы Кедров - автор и ведущий телевизионных учебных программ, эссе на разные темы. В 1989 году была издана монография Кедрова "Поэтический космос" с изложением теории метакода и метаметафоры.

В 1996 году Кедров защитил докторскую диссертацию. Константин Кедров был участником фестивалей международного поэтического авангарда в Финляндии и во Франции. (Отрывки из произведений)

С 1991 по 1997 годы - Константин Кедров работал литературным обозревателем газеты "Известия". С 1997 по 2003 - литературный обозреватель "Новых Известий". С 1995 года - главный редактор издания "Журнал Поэтов". По рекомендации Генриха Сапгира Кедров избран президентом ассоциации поэтов России, ЮНЕСКО (ФИПА). С 2001 года Кедров - декан Академии Поэтов и Философов Университета Натальи Нестеровой.


Стихотворения

Геннадий Айги. "Тишина"



1

В невидимом зареве
Из распыленной тоски
Знаю ненужность как бедные знают одежду последнюю
И старую утварь
И знаю что эта ненужность
Стране от меня и нужна
Надежная как уговор утаенный:
Молчанье как жизнь
Да на всю мою жизнь


2

Однако молчание - дань, а себе - тишина.

3

К такой привыкать тишине
Что как сердце не слышное в действии
Как то что и жизнь
Словно некое место ее
И в этом я есть - как Поэзия есть
И я знаю
Что работа моя и трудна и сама для себя
Как на кладбище города
Бессонница сторожа
(1954-1956 годы)


Геннадий Айги. "Вершины берез - с детства и до сих пор"


Будто
все то же:


о
затихание - после
шепота
взгляда
и слуха –


(и я забывал это было всю жизнь забывал колыбельную голосом бывшую чтобы всю жизнь вспоминать колыбельную будто безмолвно-первичную духом меня изначально раскрывшую шириться мне обещая свободно без края) –


о
затиханье – (давно уже нет никого):
воздух – в вершинах:
берез.
(1983 год)

Геннадий Айги. "В гости в детстве"

Л. П.
Это "ах" по стене!
Это круг
(Я проснулся:
Душа - как лицо) -


Долготою готовилось
(Были как обмороком
Где-то поля - как моим) -


Помнилось: свежестью
"Ах"- заполнялось в видение
Древа-ограды:


Дном - пребывая как мною!-


(Мир
Назывался
"Долго"
И радость:
"Незавершаема") -


"Ах"- словно мама-ребенок: везде! -


Чтобы спросонья
Со счастья
Меня же ввести сквозь сиянье голов
В общность сверканья и слов-как-Существ


Будучи мной-белизною
(Веянья платьев - самих еще трав
Плеч - как творений
Умом-как-руками
Дум - как костей драгоценных!)-


Петься просветами будут ряды моего пребывания
Средь золотисто-бессмертных скреплений основ


Пенья все-родинно-братского:
"Небо" шепнув - вы найдете меня!-
(О завершенья! - давно затихаю я болью
Средь прохожденья
Ветров и цветений! однако
Непреходящести тонкость
Мною - и больше чем я) -
А пока - начинается
"Ах"- продолженье - из доньев:
(Головы-пенья о головы-сверки родные!) -
(Стены - как донья другие
Для ветра и света пропитываются) -
Свет продвигать мой - средь светов-других
(1982)


Геннадий Айги. "И: мгновенья-в-березах"


Лицом
Тяжелеть
И врезаться
Той частью, что тянет
Словно в доверчивость рядом родни - в обожанье сырое
Тяжелое
Яркости (мозга как будто) берез
Частью
Врезаться
Чтоб комьями-влагой
Там да отсюда
В слезах как в костях в обожании
В белое - Боже! в бездоннее стона
Кровью как обухом неким
Падать! - отдать в превышеньи себя (этой частью сырою
Плача - как будто отвалами твердости)
Рухнув отдать - как-попало-осколки
Поклону земному
(1982)


Белла Ахмадулина "И чего мы тревожимся, плачем и спорим"

И чего мы тревожимся, плачем и спорим,
О любимых грустим до того, что невмочь.
Большеглазые добрые звезды над морем,
Шелковистая гладь упирается в ночь.


Спят прогретые за день сутулые скалы,
Спит распластанный берег, безлюден и тих.
Если ты тишины и покоя искала,
Вот они! Только нет, ты искала не их.


Спят деревья, мои бессловесные братья.
Их зеленые руки нежны и легки.
До чего мне сейчас не хватает пожатья
Человеческой, сильной, горячей руки!


Белла Ахмадулина. "Новая тетрадь"

Смущаюсь и робею пред листом
Бумаги чистой.
Так стоит паломник
У входа в храм.
Пред девичьим лицом
Так опытный потупился поклонник.


Как будто школьник, новую тетрадь
Я озираю алчно и любовно,
Чтобы потом пером её терзать,
Марая ради замысла любого.


Чистописанья сладостный урок
Недолог. Перевёрнута странница.
Бумаге белой нанеся урон,
Бесчинствует мой почерк и срамится.


Так в глубь тетради, словно в глубь лесов,
Я безрассудно и навечно кану,
Одна среди сияющих листов
Неся свою ликующую кару.



Константин Кедров. "Метаметафора"

Метаметафора -
Амфора нового смысла
Как паровоз
В одной лошадиной силе
Как конница в паровозе
Дебаркадер уже корабль
Корабль уже дебаркадер
Радуга из всех горизонтов
Пчела утяжелённая
Только полётом
Как когорты снежинок
Уходят в Галлию
Отслаивая в сугроб
Ледяной поступью
Ступая по лету
Лето в Лето влетая
Лета в лета
Ударяя в литавры Таврии
Тавромахии
Алхимии Андромахи
Над аэродромом
Где все самолёты
Давным-давно
Улетели.


Константин Кедров. "Гамлет в Ижорском монастыре"

Распоясался как паяц на веревочке
Как слон в посудной лавке
Как принц в Эльсиноре
Принц
Вы не любите меня
Принц
Я принц-
ипиально
Вас не люблю
Потому что я принц
В монастырь
Не женский
Неженский
Монастырь
Где все нежно
Где ни одного
Тупого угла
Где все зеркала звенят
От венецианской нежности
Где в каждом зеркале
Кто-нибудь обнажен
Где падают с неба
Заснеженные собаки
Где дворник Гофман
Расчищает звуковую дорожку
Граммофонной иглой
Где колокольный жираф
Тянет шею
К небесной маме
А около колокольни
Слоняется слон посудный
Из северной
Севрской лавки
И время от времени
Кто-то
Трогает что-то
Тогда кричи сколько хочешь
Я не убивал
Я не убивал свою мать
Боже мой
Кому это интересно
(1994 год
 (383x699, 94Kb)

константин кедров в Рыбинске

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 08:53 + в цитатник
Областной
общественно-политический
еженедельник
9 июня 2007 №24



Номер

Афиша

Вопрос - Ответ

Архив

О газете

Поиск




беседка

КОНСТАНТИН КЕДРОВ:«У НАС СЕЙЧАС С ЛИТЕРАТУРОЙ ЛЕНИНГРАДСКАЯ БЛОКАДА»
В конце мая Рыбинск посетил поэт-авангардист и философ Константин Кедров. В 2003 году на интернет-портале «Grammy.ru» его «Компьютер любви» получил премию за 1-е место в номинации «Поэзия». Большинство пользователей сочли этот поэтический труд лучшим, хотя он был написан 20 лет назад. Стихи Константина Кедрова были переведены на разные языки мира. В 2007 году он был номинирован на Нобелевскую премию в области литературы. А самое интересное то, что его корни связаны с Ярославской землей. Он родился в 1942 году в Рыбинске в актерской семье. После окончания войны семейство покинуло город. С Рыбинском связь оборвалась, но не с Ярославским краем: летние каникулы мальчик проводил у тетушек в Угличе. Можно сказать, что своими достижениями Константин Кедров прославляет не только себя, свой род, но и малую родину.
– Какие требования, по вашему мнению, предъявляет Нобелевский комитет к современной литературе?
– Когда Нобель учредил премию в области литературы, он определил, что она должна вручаться за идеализм, за чистоту от житейской чепухи и грязи. Нобелевский комитет впоследствии от этого отказался. Возможно, и правильно делает. Ведь Солженицыну вручили Нобелевскую премию за «Архипелаг ГУЛАГ». Тут не идеализм, надо было сказать миру правду голосом 60 миллионов замученных Сталиным людей, рассказать о том, как было дело. Если говорить о сегодняшнем дне, то мне кажется, что очень важна верность идеалам человеческой свободы, свободы слова, мысли, выбора и свободы человека от материальной зависимости. Так, в прошлом году дали Нобелевскую премию турецкому писателю Паму. В Турции до сих пор не признается геноцид, когда турецкие фашисты вырезали миллионы армян. Паму нашел в себе силы сказать, что геноцид был. За это его хотят убить. Я надеюсь, моя номинация связана с художественными открытиями.
– Что вы почувствовали, когда узнали, что вас номинировали?
– Безграничную радость. Если я скажу, что расстроился, то вы мне не поверите. А затем все-таки расстроился, потому что у меня и без того было врагов выше головы. А теперь я даже не знаю… выше Полярной звезды. Это естественно. Каждый человек, который пишет, все-таки считает, что ему нужно присудить премию, что он больше достоин. Ну, уж тут как судьба складывается. Я, например, знаю, что мой друг Андрей Вознесенский тоже номинант. Где-то в 70-х годах он стал номинантом. Он вполне ее достоин среди всех-всех-всех поэтов.
– Вам не обидно то, что вы только номинант, а не лауреат премии?
– Сам факт номинации – уже прекрасно. Потому что в качестве номинантов были Владимир Набоков, Лев Толстой. Кстати, он был самым первым из номинантов. Но дали премию не ему. Не дали Набокову. Бунин был номинантом 12 лет. Причем он всегда считал, что его выдвинул Томас Манн, потому что он об этом Томаса Манна просил. Ничего подобного. Спустя 50 лет Нобелевский комитет рассекретил свои документы, и оказалось, что его выдвинул Ромен Роллан. Поэтому никогда нельзя быть ни в чем уверенным, когда речь идет о таких вещах.
– Что собой представляет поэзия ХXI века? Ее главная тема?
– Главная тема – расширение человеческого духа. Это значит видеть больше, чем глаз дает возможность, слышать больше, чем слух дает возможность понимать больше, чем разум умещает. Поэзия ХXI века мыслит такими образами, которые так просто не придумаешь. Они какие-то совершенно немыслимые или, как сейчас принято говорить, виртуальные. Она перекрывает любую фантастику. Она фантастичней космической фантастики. Это ее главная черта. Она неожиданна. Нельзя сказать, какая будет следующая строка. Если в поэзии XIX века: «Мой дядя самых честных правил…» – требуется размер, то ХXI век – век неожиданности. Неожиданность, фантастичность, расширение сфер человеческого духа до бесконечности, создание для человека духовного убежища. Жизнь во все века была жестока. Но никогда человек не был так незащищен, как в XXI столетии, хотя бы потому, что всех нас в одну секунду можно уничтожить. Я не говорю обо всем остальном. Человек ищет убежища. Оно есть в поэзии. Она космична, мыслит бесконечными категориями. Мы живем в пространстве и времени ограниченном. Хорошо, если кто-то проживет 100 – 120 лет. Но в среднем все равно 70. Душевная жизнь не прекращается, требует вечной перспективы. Вечное, бесконечное пространство. Поэзия дает и бесконечное время, пространство и перспективу. Когда говорю: «Человек – это изнанка неба, а небо – это изнанка человека», как представить вторую часть? А так: человек представляет собой все небо.
– Вы, кажется, пополнили «великий и могучий» новыми словами?
– Да. «Человек – это изнанка неба» – это будет метафора. А «небо – это изнанка человека» – это уже будет не метафора, а метаметафора. Я придумал это слово в 1984 году. Мне все говорили: «Ну, никто и не выговорит». И правда, первое время оно давалось с трудом. Сейчас метаметафора – обиходное слово. Мой друг Юрий Арабов, великий киносценарист, одаренный поэт, пишет: «Я поэт метаметафорист». Метакод. Есть генетический код всего живого. Он невидим, но его можно разглядеть в микроскоп, как ген устроен из хромосом. А метакод – видимый. Если вы поднимаете глаза на небо, то там видите Х-хромосомы, Y-хромосомы – это фазы Луны, очертания созвездий. Любой великий мировой сюжет обязательно перекопирован на движение звездного неба. За это видение мне дали доктора философских наук. Метакод – генетический код вечной жизни. Этот код читается.
– Что дает сочетание науки и поэзии?
– Я заметил, что, когда читаю книги филологические, литературоведческие, критические, они мне кажутся пресными, скучными. Читаю теорию относительности Эйнштейна: «Ой, как интересно!» Тут одно мгновение вмещает вечность. Если мчаться со скоростью света, то на фотоне время будет равно нулю. Время может сжиматься и расширяться. Если мчаться быстро, то время останавливается вообще. Если мчаться со скоростью света, то оно будет длиться вечно. Это и есть метаметафора. Современная физика обогнала современное литературоведение, филологию, критику. Я создал свой язык, где я разговариваю о поэзии, но мне легче о ней говорить со стороны современной науки. Литературоведение утонуло в ХIХ веке. Прекрасны Пушкин, Тютчев, Фет. Они совершили свои открытия, но надо двигаться дальше. Надо двигаться в XXI век. А он связан с теорией относительности.
– Получается, что в современном мире физики одержали победу над лириками?
– Физики обогнали. Они уже атомную бомбу изобрели, которая может все уничтожить. Нейтронную, которая может уничтожить все живое, а мертвое оставить. Чего только они не создали. А лирики все еще повторяют: «Я помню чудное мгновенье». Повторять, конечно, его надо, но не надо повторно писать. Без научных открытий ХХ и ХХI веков поэзия дальше двигаться не сможет. Она не черпает вдохновение в физике. Просто физика открыла те реальности, которыми поэты всегда оперировали.
– Создается впечатление, что современная поэзия остановилась в своем развитии, а интерес к ней ослаб.
– На самом деле люди не знают о существовании великой русской поэзии. Ни вчера, ни в XX веке, ни в Серебряном веке, а здесь и сейчас. Уверяю вас, мы живем среди гениальных поэтов. Несомненно, среди них первый – мой друг Андрей Вознесенский. Мы теперь богатое государство. Это раньше говорили, что мы бедные и несчастные, пожалейте нас, нам нужна помощь, нас надо с ложечки кормить. Но теперь-то мы богачи. Нефть рекою льется. Неужели же нельзя напечатать книги пяти гениальных поэтов по всей стране? Книги предлагать читателям, как это делал Сытин (издатель начала ХХ века). Он взял и издал за 3 копейки всех классиков – Толстого, Пушкина, Достоевского… То же самое надо сделать сейчас.
– Константин Александрович, а что вы можете сказать о соотношении классической и «гламурной» литературы?
– Сейчас мы «проходим» Толстого, Достоевского. Хотя их современники читали графа Салиеса. Во все времена есть такая литература, которую раньше называли чтивом, а теперь массовой. Пусть будет и то, и другое. Людям нужно отдохнуть, расслабиться. Но я другого не понимаю. Если бы столько, сколько на телевидении Киркорова (я ничего не имею против Киркорова), исполняли Гамлета «Быть или не быть», то все бы читали Шекспира. Если бы так же часто, как рекламируют пиво, показывали бы Тютчева, Фета, Хлебникова, то все бы взахлеб изучали их творчество.
– Но ведь не всякий поэт или автор находит понимание со стороны читателей...
– Ужасно. Это пища, в которой нет витаминов, нет свежести. Вот чем кормят сегодня читателей. Хлебников и ранний Маяковский – вот чистейшие витамины поэзии. Духовно человек гибнет. Современного человека посадили на страшную голодную диету. У нас сейчас с литературой ленинградская блокада. Как бы сказали поэты, блокада – блок ада. Человек лишен самого главного – духовных витаминов, духовной пищи. Вместо этого ему дают жвачку. Жвачку тоже надо давать, но не вместо же.
– Что нужно для существования этого духовного витамина?
– Когда Бродский предложил президенту США, чтобы в каждом магазине продавались дешево поэты, то его не очень поняли. А сейчас, как мне сказали, действительно в американских супермаркетах спокойно можно купить произведения современных поэтов. Что-то в этом роде надо делать. Когда витаминов нет, их раздают просто так, как детям.
– Какую литературу вы предпочитаете?
– Философскую. С удовольствием перечитываю Гегеля. Любимая моя книга – «Этика» Спинозы.

Беседовала Светлана БАШУРИНА



Copyright ©2003-2006, Газета Юность
 (699x448, 116Kb)

нобелевская премия

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 08:47 + в цитатник
Нобелевская премия по литературе - тоже политика


Максим РЕДИН, 02 октября, 11:15





Lenty.ru: Вице-президент США с цен на нефть переключился...
REGNUM: Армия сидит без света, воды и канализации


Сегодня в мире высокой словесности должно произойти весьма важное событие: в Стокгольме будет назван лауреат Нобелевской премии по литературе.

Столь почетное звание вписывает автора в анналы мировой литературы, и поэтому решения Шведской академии все ждут с нетерпением.

Обычно свой вердикт 18 пожизненных членов Академии, занимающейся вопросами словесности, выносят на одном из своих заседаний. По традиции дата объявления имени лауреата обнародуется ими лишь за два дня, и, как правило, она приходится на четвертый день недели.

Нобелевскую премию 2002 г. по литературе получил венгерский писатель Имре Кертес, отразивший в произведениях судьбу личности в условиях нацистских лагерей.

По мнению большинства литературных критиков, главным претендентом на получение премии в этом году является сирийский поэт Али Ахмад Саид, известный широкой публике под именем Адонис. "Данная номинация всегда предполагает политический контекст, - отмечает аналитик El Pais Хавьер Родригес Маркос, - в этом году в центре внимания арабские культуры".

В России к этому событию всегда относились с особым вниманием, и российские литераторы не теряют надежду, что в этом году премия может быть присуждена нашему соотечественнику. Среди номинантов этого года - поэт Константин Кедров. Лауреатами Нобелевской премии по литературе в свое время становились Иван Бунин, Борис Пастернак и Михаил Шолохов. В последний раз Нобелевская премия по литературе была присуждена российскому литератору в 1987 г., когда ее лауреатом стал Иосиф Бродский. После смерти И.Бродского на получение данной премии от России выдвигались Белла Ахмадулина, Геннадий Айги и Генрих Сапгир, однако никто из них так и не удостоился почетного звания лауреата.

В отличие от премии по литературе, даты вручения премий в других областях становятся известны заранее. Лауреаты в области физиологии и медицине станут известны 6 октября (церемония пройдет в Каролинском медико-хирургическом институте), в области физики – 7 октября, в области химии и экономики – 8 октября (присуждение этих премий состоится в Шведской королевской академии наук). А 10 октября в Осло объявят лауреата премии мира.

Каждая премия составит ныне 10 млн шведских крон (свыше $1 миллиона). Нобелевские премии вручаются в нынешнем году в 102-ой раз.
 (661x699, 134Kb)

НЛО о метаметафоре

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 08:39 + в цитатник
"НЛО" №32, 1998

Из истории литературы

Владислав Кулаков

По образу и подобию языка

поэзия 80-х годов

Советские литераторы обожали всяческие дискуссии. Привычные к заседаниям, собраниям и съездам, они переносили свой любимый жанр “слушали-постановили” и на страницы массовых печатных изданий. Докладчики, приравнявшие к штыку перо, один за другим сменяли друг друга на высокой трибуне “Литературной газеты”. Каждому было что сказать. Причем по любому поводу. Жизнь кипела.

Тема “Литературные дискуссии в советской периодике 70--80-х годов”, наверное, вполне годится для диссертации. Хотя с содержательной точки зрения это, скорее всего, очень скучная тема. О чем можно было дискутировать в тепличной оранжерее под названием “советская литература”? Только о пустяках. Серьезного искусства, с глубокими корнями, эстетическая гидропоника не выдерживала. О таком искусстве не дискутировали. Им занимались более компетентные органы. За советскими критиками сохранялось лишь право блуждать с фигой в кармане в трех соснах социалистического реализма.

Постоянным и особо любимым пунктом литературно-критической программы были дискуссии о “молодых”. Критики с увлечением занимались социалистическим планированием литературного хозяйства и, заботясь о “преемственности традиций”, о нравственно-эстетическом здоровье нового литературного поколения, регулировали в конечном счете его поголовье.

Последнее советское десятилетие не стало исключением. Дискуссия о “молодой поэзии”, развернувшаяся в начале 80-х годов вокруг “метафористов”, продолжалась много лет -- пока не переросла в “перестроечные”, уже чисто политические баталии. Формальным ее завершением можно считать принятие на последнем общесоюзном совещании (слете? съезде?) молодых литераторов большой группы поэтов-нонконформистов в Союз писателей. Но регулировать поголовье было уже поздно: кормушка закрылась, и вскоре все стадо разбрелось по разным постсоветским делянкам.

В СССР, как известно, можно было иметь такую профессию -- "поэт". И жить при этом очень неплохо. Новые поэтические кадры рекрутировались из Литературного института и многочисленных литературных студий при разных отделениях Союза писателей, учебных заведениях, домах культуры и т.п. Подготовить "достойную смену" вменялось в обязанность "маститым", к тому же вести литстудию, а тем более семинар в Литинституте -- работа непыльная и недурно оплачиваемая.

Главная цель начинающего автора, его вожделенная мечта -- попасть в Союз писателей. Тогда можно будет бросить постылую инженерскую работу (а то и у станка) "от звонка до звонка" и заняться приятным делом -- писать, печататься, разъезжать по городам и весям, встречаясь с читателями, ходить на писательские собрания, вообще активно участвовать в литературной жизни -- в тех же печатных дискуссиях. Но для того, чтобы попасть в Союз писателей, нужно издать книгу.

Я в начале 80-х посещал литстудию при московском отделении Союза писателей. Вел семинар Вадим Кузнецов, неплохой советский поэт, конечно, далеко не такой знаменитый, как тот его тезка, который "пил из черепа отца", но вполне респектабельный и профессиональный. Среди участников семинара был общепризнанный лидер. Его-то наш руководитель и наметил для вывода в "большую литературу". "Выбирай, -- сказал он.-- Либо книжка в "кассете" через год, либо отдельная книжка через два года". Поколебавшись, молодой поэт (которому, правда, было уже под 30) остановился на втором варианте. Мы слушали этот разговор с замиранием сердца, жутко завидуя. Все знали, что книжка (даже в "кассете", то есть в одной коробке с еще несколькими книжками других поэтов) -- прямая дорога в Союз.

Книжка вышла. И попала под горячую руку известной критикессы в одном из литобзоров "перестроечного" "Огонька". Стихи действительно были очень плохие. Но отнюдь не хуже многих "профессиональных" творений советских поэтов.

Кстати, сами по себе студии (если их не рассматривать как трамплин для карьерного прыжка), как правило, были весьма полезными. Они давали самодеятельным авторам первые прививки профессионализма (опять же не в карьерном смысле). То же самое Литинститут. Я лично, например, очень благодарен и Вадиму Кузнецову, и, конечно, Евгению Юрьевичу Сидорову, руководителю моего литинститутского семинара. При всем кошмарном переборе с графоманами и студии, и Литинститут создавали столь необходимую для начинающего автора профессиональную среду, помогали учиться на своих и чужих ошибках.

Я это все к тому говорю, что главные герои разразившейся вокруг молодой поэзии дискуссии были как раз оттуда: Иван Жданов -- из литстудии МГУ, Александр Еременко и Алексей Парщиков -- из Литинститута. А прославившийся чуть позднее клуб "Поэзия" возник на основе литстудии Кирилла Ковальджи.

Но ни в литстудиях, ни в Литинституте ни к чему неофициальному, запрещенному, конечно, не приобщали. Я помню, как на одном из первых моих семинаров в Литинституте, в 1985 году, Евгений Юрьевич Сидоров резко осадил кого-то, попытавшегося завести речь об Аксенове: "Аксенов -- не советский писатель!" Евгений Юрьевич всегда был большим дипломатом, желал нам только добра и сразу стал учить нас принятым здесь (а Литинститут -- это самое близкое к Союзу писателей место) правилам игры. Тогда ведь никто еще не знал, что уже через год-два все эти предосторожности окажутся ненужными. Что же говорить о том, что было раньше? Обсуждение неблагонадежных авторов и подозрительных тем могло привести к серьезным неприятностям.

Студийцы и студенты о неофициальной литературе знали очень мало или вообще ничего не знали. Это, конечно, усиливало вероятность "изобретения велосипеда" для тех авторов, которые надеялись создать в искусстве что-то действительно стоящее и не намеревались вливаться в стройные и безликие ряды советских писателей.

Иным, впрочем, никакой неофициальной литературы и не требовалось. Им было достаточно Слуцкого, Самойлова, Чухонцева, Окуджавы... Наследуя традициям "сурового стиля" и вообще реалистической поэтики 50--70-х годов, эти поэты входили в литературу как представители очередного советского поколения, прямиком в левое, либеральное крыло Союза писателей. Много шума вызвал яркий дебют ижевского поэта Олега Хлебникова - его книга "Город". Потом вышел интересный сборник лирики у москвича Михаила Поздняева. Это действительно очень хорошие поэты. И они, наверное, стали последними "хорошими советскими поэтами", увязав свое лирическое мироощущение с неказенно, через быт и детские впечатления, прочувствованной послевоенной историей страны, сменой поколений, сыновней благодарностью к тем, кто прошел войну, и т.д. и т.п. Были в этом ряду, разумеется, и другие одаренные авторы.

Но тем, вокруг кого возникла яростная дискуссия, этого казалось мало. Они шли на эстетический риск, они претендовали на художественные открытия. И об открытии было объявлено. Сделал это литинститутский преподаватель Парщикова и Еременко Константин Кедров.

Его тезисы о "метаметафоре" -- типичный литературный манифест (хотя и поданный под видом литературно-критической статьи). Впрочем, главный пафос новой поэзии Кедровым был передан верно. Хотелось действительно чего-то такого "мета-", другого измерения поэзии, забытого за советские годы. Советская поэзия утилитарна, сплошная "физика", а хотелось метафизики.

Вскоре к делу осмысления нового художественного явления подключился филолог Михаил Эпштейн, и все эти "меты" начали размножаться уже с почти ко(с)мической быстротой: "метаморфоза", "метабола"... Складывалось такое впечатление, что Эпштейн вообще видел главную задачу исследователя в изобретении новых терминов. Он, конечно, сделал большое по тем временам дело: впервые печатно упомянув многих непечатаемых авторов, в том числе и классиков андеграунда, начал писать в официальной прессе о концептуализме и постмодернизме. Но в целом его работы тоже носили манифестарный, апологетический характер и к пониманию сути дела приближали отнюдь не всегда, а часто просто уводили в сторону, порождая очередные мифы и мнимости.

Что же касается славной троицы, то вся эта псевдонаучная арматура тут была явно ни к чему. Иван Жданов, испытавший явное влияние поэтики раннего Пастернака, кстати, вовсе не метафоричен, тем более не "метаметафоричен", а метонимичен. Для Жданова, как и для Пастернака, важна живая природа и вообще конкретика окружающего мира, "говорящие вещи". Жданов -- чистый лирик, отнюдь не поэт "культуры", умозрительных сущностей, и сравнивать его с Мандельштамом (а такие попытки предпринимались) бессмысленно. Да, конечно, он метафизичен, но это могло стать откровением только на советском фоне. Только для участников дискуссии в "Литературной газете". Андеграунд метафизичностью не удивишь и не испугаешь.

Парщиков действительно метафоричен. Но это еще не Бог весть какая заслуга, даже если громоздить метафоры одну на другую в таких невероятных количествах, как, скажем, в поэме "Я рожден на поле Полтавской битвы". Парщиков интересен не этим, а тем, что, будучи действительно рожден на "поле Полтавской битвы", он, сохранив свою малороссийскую мягкость и дух обильного "чернозема", сфокусировал поэтическое зрение на страшновато-бездушных реалиях современного техногенного мира, на самосознании человека, пораженного ударной волной информационного взрыва. В каком-то смысле он одновременно и критик, и наследник Вознесенского по НТРовской линии. И по поэтике тоже: кубофутуристические корни у них общие.

Александр Еременко -- самый культовый персонаж молодежной литературной тусовки 80-х. Во времена клуба "Поэзия" его даже увенчали титулом "короля поэтов". Он стал первым в яркой плеяде "иронистов", переведших концептуалистскую критику власти языка в критику власти социума, в трагический пафос "потерянного поколения". Не знаю, испытывал ли Еременко влияние концептуалистов или самостоятельно вышел на игру с цитатами и вообще с чужим языком, но первооткрывателем он тут (как на том порой настаивали) в любом случае не был. Он был первооткрывателем нового мироощущения, его поэзия стала ключевой для самоидентификации и высвобождения творческой энергии поколения. Не случайно стихи Еременко оказались так социально маркированными -- молодежным слэнгом, аллюзиями из рок-культуры. Поэзия органично дополнялась стратегией художественного жизнестроительства -- подчеркнутой богемностью, эскапизмом, пафосом социального аутсайдерства. А со временем все это просто вытеснило поэзию. Что тоже, безусловно, стало поэтическим фактом.

Еременко, Парщиков и Жданов -- очень разные поэты. Их, в общем-то, не объединяло ничего, кроме желания противостоять литературному официозу. То, что именно они и именно вместе оказались на какое-то время в центре внимания советской литературной прессы -- дело случая, внешних обстоятельств. Гора дискуссии вокруг этой троицы в конце концов родила мышь. Вернее, вообще ничего не родила. Все остались при своем. Но иначе и быть не могло. Советская литература -- замкнутая, самодостаточная система. И в этом смысле она совершенно невменяема. Ее невозможно переделать изнутри. Новое нужно создавать на совершенно ином фундаменте.

А определенные иллюзии насчет "переделки" и "обновления" системы в то время еще были. Об этом свидетельствует и памятное эссе А. Еременко "Двенадцать лет в литературе", опубликованное журналом "Юность" в самый разгар перестройки. Возмущаясь литературной бюрократией, Еременко сам не замечает, как начинает играть по ее правилам. Какие могут быть претензии к служителям закона? Претензии нужно предъявлять к самим законам. А лучше, если есть возможность, если за это, по крайней мере, не убивают, попробовать жить по своим законам, "не по лжи".

Именно так поступало неофициальное искусство, “искусство без подлости", как говорит Вс. Некрасов. И уже не первое десятилетие. Но в Литинституте этому, конечно, не научишься.

При всей своей личной бескомпромиссности "метафористы" так и остались явлением полуофициальным. Конечно, советская литература их не приняла (хотя сам факт дискуссии и есть свидетельство "полуофициальности"), но и андеграунду они были чужими. Вс. Некрасов, к примеру, со свойственной ему хлесткостью охарактеризовал всю эту историю как "метааферу". Можно сказать помягче: невольная подтасовка фактов. Виноваты в том, разумеется, не поэты, а недостаточно компетентные критики, но сути дела это не меняет.

С клубом "Поэзия" поначалу было примерно то же самое. Созданный на основе студии Кирилла Ковальджи, он оказался как бы визитной карточкой нового литературного поколения и центром сопротивления официозу - опять же по старым правилам: “Егор Исаев нас заметил и в гроб сходить благословил”. Поэты ощущали себя единой командой и боролись за “место под солнцем”, отстаивая свое право быть непохожими на, условно говоря, последователей Егора Исаева. Для представителей неофициальной литературы такая задача никогда не представлялась неактуальной.<...>

О. Седакова в своей статье “Другая поэзия” (НЛО.1997. №22.) упоминает в качестве общепринятой сформулированную М. Эпштейном типологическую дихотомию: "метареализм" и концептуализм как два эстетических полюса, два направления "разбегания" от "среднего пути", от реализма официальной литературы. Но дело в том, что неофициальная литература противостоит официальной (и О. Седакова это прекрасно понимает) не на уровне поэтики, а на уровне вообще литературы, самого типа культурного сознания. Художественную специфику конкретных явлений неофициального (то есть попросту несоветского) искусства можно увидеть лишь на органически присущем им культурном фоне. Грубо говоря, того же Ивана Жданова надо сравнивать не с Егором Исаевым, а с Пастернаком. И бесспорный факт отрицания "метареализмом" и концептуализмом советской поэзии еще не гарантирует их художественную состоятельность и самостоятельность.

О. Седакова совершенно права, когда называет советскую литературу "другой" и изучает ее как патологию культурно-исторического развития (в перестроечные времена советские критики пытались приклеить к неведомой им доселе неофициальной литературе именно этот ярлык -- "другая"). При разговоре об актуальном современном искусстве советскую литературу неизбежно приходится выносить за скобки -- точек соприкосновения с реальной художественной проблематикой тут почти нет. И строить типологию от "среднего пути" советского реализма (тех же Слуцкого, Самойлова, Чухонцева) абсолютно невозможно. "Средний путь" -- совершенно особый, исторически и эстетически изолированный, полностью укорененный в советскую эпоху. Книжную традицию нельзя понять через фольклор (а О. Седакова квалифицирует принципы функционирования советской литературы именно как фольклорные).

В статье "Музыка глухого времени (русская лирика 70-х годов)" (Вестник новой литературы.1990. N 2.) О. Седакова подробно разобрала главные моменты принципиального расхождения официальной и неофициальной лирики. Это первый шаг в осознании специфики современной поэзии -- необходимый, но совершенно недостаточный. О. Седакова говорит о "культурной контрреволюции", которую совершила неофициальная литература. "Контрреволюция" действительно произошла. Только началась она вовсе не в 70-х, а гораздо раньше -- в 50-х, сразу после смерти Сталина. И в любом случае сводить к ней новую поэзию нельзя. По крайней мере так, как это делает О. Седакова. "Контрреволюция" у нее превращается, по сути, в прямую реставрацию. Не случайно статья заканчивается апелляцией к эпохе символизма. Но это характеризует скорее собственную эстетику поэта О. Седаковой, нежели реалии современной поэзии.

"Новая лирика пережила мир в присутствии Смысла, Высшего начала--- или в Его отсутствии", -- пишет О. Седакова. Но по-другому настоящая, несоветская лирика воспринимать мир и не может. То, что советские поэты были не в ладах с метафизикой, неофициальным авторам задачу ничуть не облегчало. И для того чтобы стать действительно "новой", лирике пришлось пройти долгий и мучительный путь исканий, наработать за несколько десятилетий собственный культурный слой, в котором теперь уже можно пустить корни.

Если говорить о параллелях, то я бы апеллировал не к Серебряному веку, а к тому, что произошло в ХХ веке с философией, с той самой метафизикой. Я имею в виду так называемый "лингвистический поворот", понятие, которое давно вошло в учебники. Только в ХХ веке философы впервые задумались о том, что же они, собственно, на самом деле говорят вот уже столько веков, и о том, КАК они это говорят. Философия стала во многом философией языка; этой проблематики не миновал, наверное, ни один крупный мыслитель уходящего столетия.

Все это, разумеется, важно и для искусства. Собственно, постмодернизм во многом и стал художественным выражением философского "лингвистического поворота", что в наиболее чистом виде проявилось, понятно, в концептуализме.

Лирическая поэзия тоже пришла к необходимости создания собственной системы опосредований, выработав свой канон. Если в начале века в лирике царствовал "среднемодернистский" стих с блоковскими "зорями", "прекрасными дамами" и демонизмом, то сейчас явное засилие "среднепостмодернистского" стиха, понимаемого обычно в духе Бродского: побольше иронии, поменьше пафоса и т.п. Что, заметим, гораздо лучше "среднесоветского" стиха с исповедальностью, морализаторством и сверхъестественной любовью к "простым людям" (сам поэт, понятно, "непростой": ведь он -- Поэт). "Среднесоветский" стих, похоже, окончательно ушел в прошлое: нет спроса. И слава Богу. Конечно, "средние" стихи н ас не интересуют. Но литературная мода -- вещь достаточно красноречивая.

В этих условиях мечта об имманетно-органичном поэтическом языке, основанном на сугубо индивидуальной образной мифологии, становится все более несбыточной. Постмодернизм обесценил индивидуальное, перенеся акценты на коллективное (социальное), бессознательное, рефлекторное. Прорвать это кольцо эстетического вакуума и возвысить личную мифологию до уровня порождающей поэтики можно только благодаря каким-то исключительным душевным обстоятельствам. Например, таким, какие способствовали возникновению поэзии Красовицкого, Аронзона.

А в целом современная лирическая поэзия не столько противостоит концептуализму, сколько учитывает его опыт. Некоторым кажется, что подобная ситуация свидетельствует о тотальном поражении "высокой" поэзии, классической традиции (тем более, что, скажем, ни Красовицкого, ни Аронзона к "традиционалистам" никак не отнесешь). Но если поэзия Гандлевского, Цветкова, Лосева, Айзенберга, Сабурова, Кривулина -- поражение, тогда что такое победа, я просто не знаю. Конечно, "классическая традиция" понимается этими авторами не как риторические ходули и музей достижений мировой культуры. Но традиционные, "вечные" темы и мотивы звучат с прежней, "классической" силой. Потому что звучат по-новому.

Что же касается "метареализма", то я в его реальность, честно говоря, не верю. Есть хорошие поэты Иван Жданов, Ольга Седакова, Елена Шварц -- поэты, для которых, может быть, "лингвистический поворот" не так важен, как для остальных. Но они тоже решают проблемы художественной выразительности -- каждый по-своему, и ссылками на "Высшее Начало" тут ничего не объяснишь.

Типологическая дихотомия "концептуализм-традиционализм", конечно, просматривается. Однако эти явления не столько расходятся, сколько в конечном итоге сходятся: постфутуро-обэриутская и постсимволистски-акмеистская линии современной поэзии тесно связаны единой постмодернистской ситуацией, представляя, по сути, две стороны одной медали "бронзового века" (как футуризм и акмеизм -- две стороны "серебряного").

Но вернемся к 80-м годам. Новое поколение пришло и в самиздат. Конечно, не "волной" и без всяких дискуссий. Неофициальное культурное пространство формировалось как сеть неких культурно-смысловых узлов, возникающих вокруг литературных и художественных кружков, просто дружеских компаний, позднее - самиздатских журналов. К концу 70-х эта сеть была уже достаточно разветвленной, но попасть в нее по-прежнему можно было только создав собственный "узел", заявив о себе как о серьезном авторе.

В самом начале 80-х несколько тесно общавшихся друг с другом московских литераторов - Марина Адрианова, Иван Ахметьев, Андрей Дмитриев, Борис Колымагин, Михаил Новиков, Михаил Файнерман -- выпустили свой машинописный альманах "Список действующих лиц". Из участников сборника позднее наибольшую известность получили поэт Иван Ахметьев и прозаик Михаил Новиков (в "Списке..." он выступал тоже как поэт). Но тогда самым творчески зрелым автором в этой группе был, безусловно, Михаил Файнерман.

М. Файнерман серьезно занимался изучением возможности обновления русского стиха за счет усвоения традиций восточной поэтической миниатюры и западного верлибра (в альманахе опубликованы его рассуждения о судьбах европейского свободного стиха -- весьма содержательные и глубокие). Собственные поэтические опыты и в том, и в другом направлениях тоже оказались очень плодотворными. М. Файнерман -- поэт, что называется, "тихий": и по лирическому темпераменту, и по сдержанности используемых выразительных средств. Его интересуют оттенки переживаний, тонкие движения души:

Соловушка!

..................

Что замолчал?

"Зяблик перелетный" -- так называется книга М. Файнермана (вышедшая совсем недавно), и это в высшей степени характерный для него образ. Но тонкая психологическая нюансировка в стихах М. Файнермана приобретает подчас драматическое, даже трагическое звучание.

Именно от стихов М. Файнермана получила первый импульс для своего развития минималистская поэтика Ивана Ахметьева. Второй и решающий - от Вс. Некрасова и Яна Сатуновского. У них он научился "делать поэзию из ничего" - из междометия, из речевого жеста. Наследует этим поэтам он и в своем лиризме. Сильное лирическое переживание при абсолютной минимизации, "снятии" традиционных поэтических средств и составляет главный нерв поэзии И. Ахметьева. И, конечно, особый характер его лирического героя, в котором постмодернистский герметизм, пафос невмешательства в чужую жизнь (чтобы, соответственно, не лезли в твою) парадоксально сочетается с душевной открытостью, даже беззащитностью:

прошу прощения

вас и так много

а тут еще я

Одним из важнейших самиздатских "проектов" 80-х стал московский журнал "Эпсилон-салон", созданный поэтами Николаем Байтовым и Александром Барашом. "Всего с 85 по 89-й год вышло восемнадцать выпусков альманаха в машинописном исполнении, объемом по 70-80 страниц, тиражом по 9 экземпляров, - свидетельствует Н. Байтов. - Каждый выпуск планировался и создавался как некий литературный мета-объект, то есть в нем предполагалась (и заявлялась) внутренняя связность большая, чем это обычно бывает в журналах и альманахах. Создание такого рода связности являлось как бы художественным способом осмысления литературной ситуации (в рамках небольшой группы постоянных участников альманаха), - ее различных граней, внутренней цельности и движения".

Эта же направленность на целостное осмысление литературной ситуации (и шире - общекультурной) характерна и для собственной поэзии Н. Байтова и А. Бараша. Они действительно осознавали себя "поэтами культуры", но не в том смысле, в котором это понятие применялось к "метареалистам". Культура для Н. Байтова и А. Бараша - не неподвижно сверкающий горизонт абсолютных духовных ценностей, а мучительная проблема. Культура - те преднаходимые условия, в которых человек изначально оказывается и вынужден потом жить. Благо это или проклятье - заранее неизвестно. Скорее всего, и то и другое.

Поэтический язык - один из языков культуры и тоже, таким образом, является большой проблемой. Об аутентичности лирического высказывания не может быть и речи. Тут возможны только косвенные свидетельства:

Наивен друг, понимавший прямо, если с ним

я обнаруживал пониманье на словах:

бессилен я, будто растерявший жесты мим,

который кружится, мнимый смысл во сне собрав.

(Н. Байтов)

Соответственно, и стих становится "косвенным", избыточным, внешне - почти по-обериутски "неправильным", угловатым. Он развивается не по эмоционально-лирической логике, а по линиям культурных опосредований, уже существующих, преднаходимых ментальных "следов" культуры. Авторское сознание хоть и не полностью элиминируется, как в концептуализме, но последовательно вытесняется на периферию, заслоняется движением бесконечно смещаемых культурных горизонтов.

Александр Бараш в 1989 году эмигрировал в Израиль. Там он продолжает заниматься литературной деятельностью: выступил в роли составителя "Иерусалимского поэтического альманаха", выпустил две книги стихов, создал в Интернете интересный литературный сайт "Остракон", благодаря которому продолжает участвовать и в нашей, российской литературной жизни.

У Николая Байтова вышла книга стихов "Равновесие разногласий", признанная экспертами Гуманитарного фонда лучшей поэтической книгой 1990 года. Но еще раньше он прославился своим прозаическим симулякром "Клетчатый суслик": текстом, представляющим собой научный доклад о вымышленных исследованиях несуществующего объекта. С той поры Байтов все больше внимания уделяет прозе и вообще предельно расширяет сферу своей художественной деятельности: вместе с поэтессой Светой Литвак создает "Клуб литературного перфоманса", занимается "бук-артом", проводит "праздники рифмы" и т.д. Креативность этого человека просто поразительна. И что бы он ни делал, это всегда неожиданно, ярко, убедительно. Что касается прозы, то Байтова уже называют "русским Борхесом". А вообще Николай Байтов - это, бесспорно, целое культурное явление, один из самых масштабных и содержательных авторов современности.

Если поэзия Н. Байтова и А. Бараша имела к концептуализму лишь косвенное отношение, то принадлежавшие примерно к тому же кругу общения Тимур Кибиров и Михаил Сухотин (последний, кстати, публиковался в "Эпсилон-салоне") - самое прямое. М. Сухотин пишет в середине 80-х этапную и для своего творчества, и для всего литературного десятилетия книгу "Великаны" (изданную в 1995 году с иллюстрациями художника Леонида Тишкова) - фундаментальный соц-артовский эпос, ту "коммунистическую Эдду", о которой мечтал Платонов. Конечно, вопреки намерениям Платонова, Сухотин создает не новый язык, а симулякр, однако ничем иным "коммунистическая Эдда" и быть не может. Тоталитарность языка доведена до предела, выделена в чистом виде - без объекта его власти, без речи.

Примерно тогда же Сухотин начинает свои эксперименты с центонной поэзией. Все это сказалось и на формировании поэтики Тимура Кибирова. Вообще, до определенного момента эти два поэта развивались параллельно, в тесном творческом контакте. Затем каждый пошел по своему пути.

На долю Кибирова выпал, как известно, большой публичный успех, затмивший даже славу "иронистов". Но, как справедливо заметил М. Айзенберг, решающую роль тут сыграло однобокое, поверхностное понимание достаточно непростого и внутренне предельно конфликтного художественного языка, созданного поэтом. Кибиров, конечно, гораздо глубже и содержательнее своей популярности.

Помимо сухотинского эпоса у поэтики Кибирова был другой важный источник. То, о чем в свое время писал Гандлевский: "Что-нибудь о тюрьме и разлуке, со слезою и пеной у рта..." Именно эту надрывную интонацию блатной песни подхватывает Кибиров. Разумеется, он ее утрирует, подчеркивая присущую ей истеричную сентиментальность. Одна из книг поэта так и называется: "Сантименты" (помнится, и Гандлевский одно время говорил о "критическом сентиментализме"). Позднее Кибиров провозгласит: "Я лиру посвятил сюсюканью". Но взятая первоначально как цитата, эта интонация, обогатившись другими цитатными интонациями (ораторской риторикой вопросов-восклицаний, например), стала неповторимым авторским голосом Кибирова и открыла ему практически неограниченное поле для поэтической деятельности.

В частности, та "культурная контрреволюция", о которой говорила О. Седакова, с наибольшей полнотой воплотилась как раз в творчестве Кибирова. Ведь для его поэтического языка нет табуированных тем. Кибиров не связан никаким литературным этикетом. Он не боится дидактики, наоборот, всячески ее эксплуатирует. Кибиров - настоящий "пламенный контрреволюционер" русской поэзии.

В целом развитие неофициальной поэзии 80-х годов явно проходило под определяющим влиянием концептуализма и постмодернистских идей. Но есть и примеры иного рода.<...>

Полный текст работы В. Кулакова читайте в НЛО №32




--------------------------------------------------------------------------------
 (477x680, 79Kb)

Лит Педия Константин Кедров

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 07:48 + в цитатник
Рекомендуем посмотреть: Специализированный магазин деловой литературы БизКнига.Ру (www.BizKniga.Ru) Кедров, Константин Александрович — ЛитпедияСтатья Обсуждение Править История Кедров, Константин Александрович
Константи?н Алекса?ндрович Ке?дров (р. в 1942 году в г. Рыбинске) — русский поэт-авангардист, автор терминов «метаметафора»(1984) и «палиндронавтика» (1999).

Автор абревиатуры «ДООС»(1984).(Добровольное Общество Охраны Стрекоз) См.стихотворение "ДООС" 1984 г.
Философ-автор теории МЕТАКОДА и космической переориентации, ИНСАЙДАУТА.
По сообщению мировых и российских СМИ ( 2003-2007)-номинант нобелевской премии
Лауреат национальных серверов поэзии и прозы в номинации "Главное открытие года 2007"по версии "Речевых игр"http://www.proza.ru/texts/2008/01/01/67.html
Содержание
[убрать]
1 Биография
2 Метаметафора
3 Поэты — Кедрову
4 Награды
5 Фестивали международного авангарда
6 Книги Кедрова
7 Ссылки

[править] Биография
Первая подборка: «Но разве есть у свободы Родина?//Свобода-Родина всего мира!» 1958
С 1960-го г. живет в Москве
Обвинен в формализме:«Где мысль раскована//да здравствует рискованное"» 1963
"Я заброшен сюда из другого светлого века//Мне смешно, когда четыре стены,//На одного свободного человека»(1963)
Создает первую аннаграмно-палинндромическую поэму «До-ПОТОП-НОЯ ЕВ-АНГЕЛ-ИЕ» (1978).
В «Новом мире" термин МЕТАКОД «Звездная книга»(1982)
В "Литературной учебе" 1-й номер за 1984 г. Впервые применен и напечатантермин ,созданный Кедровым термин МТАМЕТАФОРА «Метаметафора Алексея Парщикова».
По требованию КГБ отстранен от преподавания с запретом на профессию (1986).
После путча 1991-г. комиссией Верховного Совета обнаружено в сейфе председателя КГБ:
«Предотвращено поступление Лесника в Союз Писателей (1984). Урусадзе „Выборные места из переписки с врагами“ М.1996. В1996 г.выдан протокол об уничтожении, заведенного на него дела „Лесник“ по статье „Антисоветская пропаганда и агитация с высказываниями ревизионистсккого характера“».

В изд-ве Советский Писатель выходит монография по теории МЕТАКОДА и МЕТАМЕТАФОРЫ: «Поэтический космос» (1989).В стастраничном послесловии профессора Куницына сказано, что до Кедрова он никогда не видел «живого идеалиста». По свидетельству редактора А. Гладковой два агента КГБ пыталось конфисковать тираж на выезде со склада. В 1996 г.по монографии успешно прошла защита докторской диссертации а в Институте Философии РАН
Речь атташе посольства Франции Ирэн Зайончик на вручении премии GRAMMY.ru: «Сегодня во Франции Константин Кедров самый известный из нынешних русских поэтов». 2006. Июль.
[править] Метаметафора
Определения МЕТАМЕТАФОРЫ, данные Кедровым: метафора в квадрате, обратная перспектива в слове, мистериальная метафора. «Метаметафора отличается от метафоры, как метафизика от физики, как метагалактика от галактики».Сам термин предложен впервые Кедровым в 1983 г.,но метаметафора возникла в его поэзии в 1957 г. в поэме «Бесконечная»: «Я вышел к себе//ЧЕРЕЗ-НАВСТРЕЧУ-ОТ//И ушел ПОД//Воздвигая НАД». Следующим прорывом стала поэма «Компьютер Любви»:"Человек-это изнанка неба//Небо-это изнанка человека."1983 г.
Систему стихосложения соответствующую метаметафоре Кедров назвал ПАЛИНДРОНАВТИКА. Это анаграмно-палиндромический фрактальный стих: «ЧЕРВЬ// вывернувшись наизнанку ЧРЕВОМ//В себя вмещает яблоко и древо». 1978.
Широко растиражирована понятийная метаметафора Кедрова «ИЛИ». В шекспировской формуле «быть ИЛИ не быть» он выбирает «ИЛИ». «ИЛИ-это свобода».
Кедров утверждает, что понятие «свободный стих»-нонсенс. Если несвободный, то и нестих: «Земля леТЕЛА\\По законам ТЕЛА\\А бабочка леТЕЛА\\Как хоТЕЛА».
12-го ноября 1978-го г. Речь Юнны Мориц в ДХ на Кузнецком: «Поэзия Кедрова-это настоящая филологическая магия. Издатели и критики ее боятся, но, мы, поэты нуждаемся в такой поэзии, всячески ее разыскиваем, и очень любим эти стихи»
Предисловие А.Вознесенского к стихам Кедрова в сб. «Транстарасконщина» Москва-Париж. Вивризм. «Константина Кедрова можно назвать Иоанном Предтечей новой волны метаметафорической поэзии.» 1989
Предисловие Генриха Сапгира к сб. «Вруцелет» 1993. «Стихи Константина Кедрова-звездная стихия, которая породила и самого поэта. Для меня Константин Кедров-поэт, который привнес в поэзию целый ряд новых идей. Одним словом, одной метаметафорой, стихи его настоящая литургия»
Предисловие Игоря Холина к сб. «Гамма тел Гамлета» 1994: «Началось новое искусство и Константин Кедров, я это твердо могу сказать, один из лучших поэтов совершено нового направления»
"Настанет лада CREDOVA|CONSTANTA CEDROVA"(2000) Продиктовано Андреем Вознесенским из Индии по мобильнику из-под дерева, где Будда получил просветление.(см. эпиграф к "Инсайдаут")
Предисловие А. Вознесенского к полному собранию поэзии К. Кедрова "Или" М.Мысль 2002: "Константирует Кедров/поэтический код декретов/Константирует Кедров недра пройденных километров./Так беся современников, как кулич на лопате,/Константировал Мельников особняк на арбате/Для кого он горбатил? Сумашедший арбайтер.."
Интервью с А.Хвостенко (Хвостом),НЛО № 72,2005: « -Как вы относитесь к поискам метаметафористов? - Такие люди, как я и Кедров, создают славу теперешней поэзии.»
Речь Андрея Битова, президента Русского ПЭНклуба 7го сентября 2006: «Константин Кедров всю жизнь творил в поэзии что хотел и как хотел. В нем неповторимое сочетание самого продвинутого, действительно новго авангарда с воссозданием утраченных ранее глубинных слоев культуры»
[править] Поэты — Кедрову
Кедрову посвящены стихи известных поэтов:

А. Вознесеский: «Эфирные стансы» 1993, «Демонстрация языка» 2001, «Дека-образ» 1999, «Настанет лада credova||constanta Cedrova» 2000.
Ю. Мориц «Туманность дыханья и пения» 1976 г.
А. Хвост: «Часослов», «Вот» 1991
Г. Сапгир «Свет земли» 1999
И. Холин «Иду в гости//к поэту/Константину Кедрову» 1989
А. Еременко «…На тебя посмотрят изумленно Рамакриша, Кедров и Гагарин…» 1980
А. Витухновская «Гамлет абсолюта»1998
Э. Иодковский. Акростих. «Клеймит земную косность красавец Константин…» 1992
Д. Авалиани. Листовертень. «КЕДРОВ-ЛЮБОВЬ» 2003
[править] Награды
Диплом Академии Зауми (1998)
Отметина Давида Бурлюка (1999)
GRAMMY.ru (Поэзия года-2003). Голосовали 11500 читателей рускоязычного интернета
GRAMMY.ru (Поэзия года-2005). Голосовали 14000 читателей рускоязычного интернета
«Золотой лев».За смелость в искусстве.МГУ и Дом Лосева за книгу «МЕТАКОД» 16.9.06
Диплом Международного фестиваля «Другие». «За выдаюииеся достижения в русской поэзии и многолетнюю популяризацию поэтического авангарда». 23 ноября 2006.
[править] Фестивали международного авангарда
Иматра Финляндия 1988 (Курехин, Кедров, Гарри Виноградов, АВИА, Дыбский, Свиблова, Медицинские герменевтики)
Тараскон Франция 1989 (Котляров-Толстый, Кедров, Холин,Хвост)
Лозанна Швейцария 1989 Университет «Секс в русской литературе» (Жорж Нива, Константин Кедров, Виктор Ерофеев)
Париж Франция 1991 Театр на Монмартре (Кедров,Хвост,Сапгир)
Брюссель Бельгия 1993 Европейский парламент (Чтение стихов на электрическом стуле-против смертной казни)
Рим Италия Поэтическая Акция в Пантеоне 1995 Пасхальное шествие. Прием у президента Скальфаро
Флоренция Италия 1996 Чтение в галерее Уффици перед "Рождением Венеры" «Компьютера любви»
Вена Австрия 1997 «Компьютер любви» на мессе в соборе Св. Витта. Служил нынешний Папа Бенедикт
Париж Сорбонна 2002(Кедров, Кацюба, Вера Павлова, Айги, Рубинштейн, Пригов, Парщиков)
Лейпциг Германия Книжная ярмарка 2004 (Кедров, Кацюба,Бирюков,Парщиков,Кессельман)
Париж Франция 2005 Книжный салон Чтения на Русском стенде (Кедров, Вознесенский, Кацюба)
Москва-Нью-Йорк-Саратов фестиваль авангарда «Другие». Ноябрь 2006.
Киевские лавры 2007 июнь (Кедров,Пригов,Кацюба,Кенжеев,Цветков)
ЛитераТЕРРА-Фестиваль поэзии В Нижнем Новгороде.24-25 ноября 2007(Кедров,Кенжеев,Кацюба)
[править] Книги Кедрова
Поэтический космос 333 с. М. Советский писатель. 1989
Компьютер любви 174с. М. Художественная литература. 1990
Утверждения отрицания М. Центр. 1991
Верфьлием. М. ДООС. 1992
Вруцелет. М. ДООС. 1993
Гамма тел Гамлета. М. 1994.Классики ХХ1-го века. Издание Елены Пахомовой.
Метаметафора. М. 239 с. ДООС. 1999
Энциклопедия метаметафоры. М. 126 с. ДООС. 2000
Паралельные миры.457с. М. АиФпринт. 2001
За чертой Апокалипсиса. 270 с. М. АиФ принт. 2002
Инсайдаут .282 с. М. Мысль. 2001
Или.497с. М. Мысль (Полное собрание. Поэзия). 2002
Ангелическая по-этика. Университет Натальи Нестеровой. Учебное пособие. 32О с. 2001
Метакод.575с. М. АиФ принт. 2005
[править] Ссылки
Книги Константина Кедрова
Кандидатская диссертация К.Кедрова «Эпическая основа русского романа первой половины XIX века». М., МГУ, 1973
Фрагменты стенограммы защиты докторской диссертации К.Кедрова «Этико-антропный прицип культуры». М., Ин-т Философии РАН, 1996
Телепередачи и видеоматериалы Константина Кедрова
Дело «Лесник»
«Компьютер любви» (поэма)
Константин Кедров в «Известиях»
http://metapoetry.narod.ru/stat/stat0.htm Константин Кедров Статьи в газетах]
Константин Кедров Литературоведение
Константин Кедров в «Русском курьере»
Константин Кедров — лауреат премии GRAMMY.ru 2003
Константин Кедров выдвинут на Нобелевскую премию
К.Кедров читает свои стихи.Видео
Посвящение Сократа
"Сократ/Оракул" К.Кедрова и Ю.Любимова на Таганке
Райские книги
К.Кедров — президент Русского поэтического общества
О творчестве К.Кедрова
Фильм "Номинант"
Поэты — Константину Кедрову
К.Кедров Nota bene на TV-канале "Культура
Получено с http://www.litpedia.ru/index.php/%D0%9A%D0%B5%D0%B...%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

Категории: Философы России | Поэты России | Персоналии по алфавиту | Родившиеся в 1942 году

Последнее изменение этой страницы: 19:52, 3 января 2008. К этой странице обращались 40 раз.

константин кедров и юрий любимов сократ/оракул

Суббота, 15 Марта 2008 г. 23:28 + в цитатник
автограф к.кедрова в кабинете ю.любимова:
-На Таганке у Любимова
Быть весьма необходимо-ВО!-
 (640x480, 56Kb)
У подножия Акрополя в 2001г. в начале августа состоялась мистерия К.Кедрова и Ю.Любимова "Сократ/Оракул"
 (500x341, 94Kb)
 (525x700, 110Kb)
После премьеры в Дельфах и Афинах мистерия прочно вошла в репертуар Таганки


 (700x525, 103Kb)
2400 лет назад в Дельфах состоялось посвящение Сократа в Дельфийские мистерии. Жрецы нарекли Сократа умнейшим и богоравным,а вскоре у подножия Акрополя в Афинах Сократа приговорили к изгнанию или цикуте
 (300x198, 19Kb)
Дельфы справа Афины слева
помоги Артемида Дева
 (399x285, 28Kb)
Демократы автократы
засудили вы Сократа
Позабыли вы уроды
-без Сократа нет свободы.
Если нет у вас Сократа
Значит нет у вас свободы
 (700x420, 42Kb)
Ксантиппа: Опять привел двух бродяг.Да еще утверждает,что это его ученики Платон и Аристотель. Какие ученики?! Весь базар смеется. Философы-дерьмософы. Пошли вон отсюда.
 (164x276, 13Kb)

Сократ! Ареопаг приговорил тебя к цикуте или к изгнанию
 (700x511, 141Kb)
 (699x510, 91Kb)
 (700x525, 263Kb)

константин кедров анафема льву толстому

Пятница, 14 Марта 2008 г. 19:41 + в цитатник
-Анафема Льву Толстому-

Анафема Льву Толстому
мафия из дурдома
смеху – мех
меху – смех
смех смехом
а борода квурху мехом
стонет Толстой
сто нет
Богу – толстово
Толстому – Богово
кесарю слесарево
слесарю кесарево
сечение
золотое
Толстое
фанфары звенят – анафема
фанфурики
фаны
фанфан-тюльпаны
анафема Анне Карениной
анафема Нине Ракениной
анафема раку крабовому
анафема крабу раковому
раком – анафема
крабом – анафема
Рак Толстой
Краб Толстой
Слон Толстой
Лев Толстой
Love Толстой
анафема Льву
анафема тигру
море и океан – анафема
небо и ураган – анафема
лев морской – анафема
лев Толстой – анафема
лев Толстой против мафии
Здравствуйте, Лев Николаевич Анафемов
львиная доля литературы
лев войны и мира
анафема вам
а нам финал
ах, Левин, Левин
прощай, Каренина
здравствуй, паровоз с телом Ленина
архангела метафора
зыркало революции
зырк – зырк
Умер Лев
на Ясной Поляне
русское зеркало с бородой
анафема и осанна
умер лев на поляне
как паровоз на Анне
туда – сюда поршень
как ленин в польше
а левин дальше
или каренин –
никто не знает
даже ульянов-ленин
и даже Вронский
уже не скачет
а едет в поезде по Анне
и плачет
любовь к Карениной Анне
греховна и непорочна
весь мир ее продолжает
и держит в своих объятьях
то шлейф ее
то все платье
кончая
на первом слове
любовный роман о Боге
которому все – отмщенье
и аз никому воздам

до слез влюбленному в Слово
оно же было в Начале
анафема графу
в графe «сословия»
Писатель Лев – царь зверей
и русской литературы

– Хана мне, – сказал
и уронил термометр
анафема термометру с температурой 39?
анафема ртути
ртуть ртуть ртуть ртуть
Слезы графу
на мертвых щеках утрут
и понесут
над толпой
как перышко
над полями
Анафема в вышних
и на земли
Война и мир
Анна Каренина
и Воскресение
он сам его написал
Не зря Маяковский,
как все поэты святой,
промолвил:
«С неба смотрела какая-то дрянь,
величественно, как Лев Толстой».

Прав В.В.Маяковский, прав
«и сущим во гробех живот даровав»
анафема
маяковский
анафема
лев толстой
А на хрен нам
столь рискованный
еретический граф святой

сбросим с боинга современности
на талибов
вакуумную Войну и мир
мир мир мир
мри мри мри
лев лев лев
вел вел вел
вывел Лев
и влево Толстой – шасть

анафема эфемерна
безмерна страсть

как Вронский в объятиях Анны
Толстой и Церковь
Толстой и Смерть
Страстные объятия не разомкнуть
Смерть в черном платье
Церковь в корсете
вуаль – вуаля
помилос
помилос
помилос
мя
Никого не подпускать ко мне
кроме Бога
Бог и Анна – одна достойная пара
Донна Анна
Мадонна Анна
а надо много
Анафема всем кроме Бога

покрый нас честным своим Анафемофором
своей бородой белой белой
как у Черномора
Синяя борода
Красная борода
Белая борода
в небе от Боинга –
Лев Толстой пролетел
 (700x525, 71Kb)

константин кедров медведь тишины

Пятница, 14 Марта 2008 г. 19:36 + в цитатник
По комнате бродит медведь тишины
Я заброшен сюда из другого светлого века
мне смешно когда 4 стены
на одного свободного человека
Нет я не строил клетку из кирпичей
Это не я придумал замазывать солнце стеклом
Люди, хотите я позову врачей
и они прикажут разрушить каменный дом
А я… я заброшен сюда из другого светлого века
для меня ваше здание – каменное ничто
Мне смешно,
когда на одного свободного человека
надевают железное и каменное пальто
 (700x525, 52Kb)

Константин Кедров СЛОНОЛЕТ

Пятница, 14 Марта 2008 г. 19:33 + в цитатник
-Слонолет-

О слон с Востока летящий
на самых слоеных крыльях
в пространстве сна расслоенный
лишь к вечности прислоненный
Как старый комод летящий
ты весь из витражных стекол
мерцающих леденцами
из музыки и шарманки

шарниры шины насосы
стеклянные псы и бусы
короны из шоколада
серебряный меч из липы
картонный щит
и конечно
газетный шлем на макушке

Никто никому не нужен
Все более чем железны
спокойны неуязвимы
железно железнодорожны

Но слон с Востока летящий
наполнен пляской щемящей
нарушивший злое время
вернувший громаду детства
он снова тебе напомнит
что ты все равно ребенок
и крайне далек от смерти
которая где-то рядом.
 (700x525, 76Kb)

Константин Кедров МАМОНТЫ

Пятница, 14 Марта 2008 г. 19:29 + в цитатник
Есть на свете страна печали
там тоскливые мамонты качают гибкие ветви
там на гибких ветках печальные обезьяны
из стеблей лиан вяжут мамонтам гибкие петли
Я пришел из эпохи великой людской печали
я ходил со слонами по диким лесам разлуки.
И меня обезьяны как маленького качали
на ветвях тоски на ветвях мировой печали
Видишь милая у меня совсем прозрачная кожа
по губам моим стекает небесный сок
ты взяла мою голову эти слезы
слезы мамонта падают на песок
Обезьяньи морды усеяли гибкие ветки
Я сказал тебе – это просто глупые рожи
Ничего подобного милая
Это просто печальный ветер
Он пришел и ушел он придет опять ну и что же
Просто есть страна нездешней печали
Я молчу я любимая больше не буду
Это просто мамонты прокричали
но ведь их все равно никогда не услышат люди
 (700x525, 71Kb)

Андрей Вознесенский и Константин Кедров

Пятница, 14 Марта 2008 г. 17:39 + в цитатник
Вознесенский Любимов Кедров -Три Богатыря 2000г
 (649x401, 106Kb)
Дважды герой России космонавт Юрий Батурин,академик академии Малларме Андрей Вознесенский , дважды лауреат ГРЭММ.ру поэт Константин Кедров на презентации книги К.Кедрова "ИЛИ" в ПЕНклубе фото В,Велюкжанина
 (700x525, 76Kb)
А.Вознесенский и К.Кедров 4-й Всемирный День Поэзии ЮНЕСКО в Москве
Два ДООСа стрекозавр А.Вознесенский и стихозавр К.Кедров
 (513x699, 87Kb)
 (640x480, 68Kb)
Константин Кедров в гостях у Вознесенского и Пастернака в Переделкино
 (600x503, 90Kb)
справа налево Кедров Вознесенский Айги Кацюба Ван ден Нюннен
 (462x411, 58Kb)

Дважды лауреат ГРЭММИ.ру поэт К.Кедров

Пятница, 14 Марта 2008 г. 17:06 + в цитатник
Фото Виктора Велюкжанина
 (465x699, 153Kb)

к.кедров гл. редактор "Журнала ПОэтов" на презентации номера "АхБах"
в театре "Амадей"-музее-квартире Алексея Толстого

 (525x700, 61Kb)
К.Кедров "Не трогайте меня -я стеклянный робот"
 (700x525, 67Kb)
"Из одних обьятий все можно сотворить,что есть и было" К.Кедров
 (700x525, 58Kb)
В театре "АМАДЕЙ" К.Кедров "НАГОЙ ИОГАН"
Финал мистерии "Ра ухабах Баха" в театре АМАДЕЙ
 (700x525, 55Kb)

1-й Всемирный День Поэзии ЮНЕСКО ДООС

Пятница, 14 Марта 2008 г. 12:17 + в цитатник
Юрий Любимов.
В этом доме сразу мы начали с поэзии. И у нас был поэт в нашей среде – Владимир Высоцкий. И сразу мы начали С Андреем Андреевичем. Он посмотрел «Добрый человек» и говорит: «Чем вам помочь?». Я говорю: «Скажите, если вам нетрудно, что неплохо, если бы это продолжалось». И вот так сборище добрых людей продолжается. Я, например, благодарен судьбе, что я был со столькими поэтами знаком. С необыкновенным человеком, очень странным, вы, может, даже и узнаете его (Читает стихи Пастернака:)
Гул затих. Я вышел на подмостки,
Прислоняясь к дверному косяку.
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
На меня направлен сумрак ночи,
Тысячей биноклей на оси.
Если только можешь, авва отче,
Чашу эту мимо пронеси…
И так далее.

Елена Кацюба
Формула жизни

Весь мир – О Е А О У Е И –
ОкЕАн ОщУщЕнИй
В нем есть один залив – У О –
чУвствО
В нем лишь одна волна – Ю О -
лЮбОвь
Но волна – это капли – капли
Капли разносят теченья
И весь океан ощущений
пронизывает – Ю О
Ю О
Ю О

Константин Кедров.

В это время змея сползающая с откоса в мазуте
оставляет кожу на шпалах как шлейф Карениной
В это время в гостиную вваливается Распутин
и оттуда вываливаются фрейлины
Все охвачено единым вселенским засосом
млечный осьминог вошел в осьминога
Двое образующих цифру 8
друг из друга сосут другого
Так взасос
устремляется море к луне
Так взасос
пьет священник из чаши церковной
так младенец причмокивает во сне
жертвой будущей переполнен

Алина Витухновская

Из миллиардного состояния
я вился я в халате и под охраной.
Я шел, как героически раненный
двадцатидвухликий Янус.
– Симулянт, – мне кричала врач пучеглазая,
– ты обманул весь мир!
И я торчал, как шприц одноразовый,
из их материи дыр.
И доктор, опаздывающий на лекцию,
разбрасывал глупенькие листы,
Когда я в их дыры вводил инъекцию
всепоглощающей пустоты.

Андрей Вознесенский

Юрий Петрович упомянул здесь имя поэта Владимира Высоцкого, и он первый раз вышел с гитарой на сцене Таганки а «Антимирах», я помню. Я прочитаю стихи, которые он читал и пел. Я прчитаю стихи «Песнь акына».
Не славы и не коровы,
Не шаткой короны земной,
Пошли мне, Господь, второго,
Чтоб вытянул петь со мной.
Пpошy не любви ворованной,
Не денег, не орденов.
Пошли мне, Господь, второго,
Чтоб не был так одинок.
Чтоб было с кем пасоваться
Аукаться через степь.
Для сердца, не для оваций,
Hа два голоса спеть.
Чтоб кто-нибyдь меня понял,
Не часто - но хоть разок.
Из раненых губ моих поднял
Цаpапнyтый пyлей рожок.
И пусть мой напарник певчий,
Забыв, что мы сила вдвоем,
Меня, побледнев от соперничества,
Пpиpежет за общим столом.
Прости ему, Бог, до гроба
Одиночеством окpyжен.
Пошли ему, Бог, второго,
Такого, как я и он.

Актер Валерий Золотухин читает стихи Маяковского.

Послушайте!
Ведь, если звезды зажигают –
значит – это кому-нибудь нужно?
Значит – кто-то хочет, чтобы они были?
Значит – кто-то называет
эти плевочки жемчужиной?
И, надрываясь
в метелях полуденной пыли,
врывается к богу,
боится, что опоздал,
плачет,
целует ему жилистую руку,
просит –
чтоб обязательно была звезда! –
клянется –
не перенесет эту беззвездную муку!
А после
ходит тревожный,
но спокойный наружно.
Говорит кому-то:
«Ведь теперь тебе ничего?
Не страшно?
Да?!»
Послушайте!
Ведь, если звезды
зажигают –
значит – это кому-нибудь нужно?
Значит – это необходимо,
чтобы каждый вечер
над крышами
загоралась хоть одна звезда?!

«Ведь теперь тебе ничего?
Не страшно?
Да?!»
Послушайте!
Ведь, если звезды
зажигают –
значит – это кому-нибудь нужно?
Значит – это необходимо,
чтобы каждый вечер
над крышами
загоралась хоть одна звезда?!

Юрий Любимов читает стихотворение Маяковского:
Губы дала. Как ты груба ими.
Прикоснулся и остыл,
как будто бы целую покаянными губами
в холодных скалах высеченный монастырь.
Знаю, каждый за женщину платит.
Ничего, если пока
вместо шика парижских платий
я одену тебя в дым табака?

Я просто нарочно вам – какие прекрасные образы и рифмы!

Константин Кедров.
Самое гениальное стихотворение в русской поэзии: Велимир Хлебников.
Бобэоби пелись губы,
Вээоми пелись взоры,
Пиээо пелись брови,
Лиэээй - пелся облик,
Гзи-гзи-гзэо пелась цепь.
Так на холсте каких-то соответствий
Вне протяжения жило Лицо.


Михаил Бузник

Засохшее дерево
вдруг расцвело
Словно кровь на рубахе
отца Геннадия
вспыхнули цветы
Но струйки крови не коснулись земли
Они в трепете перед жизнью совершенной
обрели нас

Андрей Вознесенский.

Когда-то было сказано, что Есенин – это орган чувствования, это уже не человек, это орган. Орган поэзии сейчас – это Кедров. Это удивительная личность, он еще доктор философских наук. По-моему, ни один поэт в России не был таким умным и образованным. Вот сейчас вы услышите «Компьютер любви». Это удивительная вещь. Это божественное такое, разложенное на математику, это прекрасно. Я хочу, чтобы вы послушали его и полюбили.

Константин Кедров

Крест

В окруженье умеренно вянущих роз
обмирает в рыданиях лето
Гаснет радужный крест стрекозы
где Христос
пригвождается бликами света
Поднимается радужный крест из стрекоз
пригвождается к Господу взор
распинается радужно-светлый Христос
на скрещении моря и гор
Крест из моря-горы
Крест из моря-небес
Солнце-лунный мерцающий крест
крест из ночи и дня сквозь тебя и меня
двух друг в друга врастающих чресл

«Зверь нот», коротенькое. Зверь нот… Я всегда завидовал композиторам, они могут нотами записывать, а мы, поэты, не можем. Вот я попытался нотами.
Ми-нот-авр
Ре-нот-авр
Си-нот-авр
Ля-нот авр
Донотавр
Такая музыкальная пауза.


Ансамбль Дмитрия Покровского и Татьяны Гринденко.
Фантазия на тему «Звездной азбуки» Велимира Хлебникова

Андрей Вознесенский.

Сейчас перед вами выступит поэт. Если бы Хлебников был жив, он, наверное, писал бы так, как Елена Кацюба пишет. Это человек Интернета, это то, до чего Хлебников еще не дошел. У нее есть, кстати, удивительный словарь – это палиндромы. Словарь палиндромов русского языка. Это удивительная вещь жизни. Вот она вам сейчас расскажет, что это.

Елена Кацюба.

Я начну как бы от сотворения мира. Палиндром – это стихотворение, где каждая строка читается одинаково справа налево и слева направо. То есть полмира у нас читает справа налево, полмира слева направо, а эти тексты можно читать одновременно. И как сказал однажды Хлебников, «прочитав полиндромную строку, я почувствовал, что время исчезло». Надеюсь, что вы почувствуете, как время исчезает.

Аве, Ева!
Ума дай Адаму.
“Рад я, ем змея дар”.
Но мед - демон,
небу - бубен,
ночи бич он.
«Я – аркан звезд, ад, зев, знак рая,
я луна нуля,
ада к раю аркада!”
Узор ангела лег на розу,
нежен
летел,
лад Евы ведал.
В аду зло полз удав.

Юрий Любимов.

Почему сейчас звучит «Прощание славянки»? Это дорогой наш ушедший Иосиф Бродский все предлагал нашему президенту, чтобы это было гимном России. Но нас же разве кто слушает? И это не стало гимном России, Поэтому мы завели этот марш «Прощание славянки», и как бы этим мы хотели закончить последним таким звоном Серебряный век, который все равно, хотим мы или не хотим, закончил Иосиф Бродский. Валерий, в память Иосифа прочти, пожалуйста.

Валерий Золотухин.

Я всегда твердил, что судьба – игра.
Что зачем нам рыба, раз есть икра.
Что готический стиль победит, как школа,
как способность торчать, избежав укола.

Я сижу у окна. За окном осина.
Я любил немногих. Однако – сильно
.
Я считал, что лес – только часть полена.
Что зачем вся дева, если есть колено.
Что, устав от поднятой веком пыли,
русский глаз отдохнёт на эстонском шпиле.
Я сижу у окна. Я помыл посуду.
Я был счастлив здесь, и уже не буду.
Я писал, что в лампочке – ужас пола.
Что любовь, как акт, лишена глагола.
Что не знал Эвклид, что сходя на конус,
вещь обретает не ноль, но Хронос.
Я сижу у окна. Вспоминаю юность.
Улыбнусь порою, порой отплюнусь.
сказал, что лист разрушает почку.
И что семя, упавши в дурную почву,
не дает побега; что луг с поляной
есть пример рукоблудья, в Природе данный.
Я сижу у окна, обхватив колени,
в обществе собственной грузной тени.
Моя песня была лишена мотива,
но зато её хором не спеть. Не диво,
что в награду мне за такие речи
своих ног никто не кладёт на плечи.
Я сижу в темноте; как скорый,
море гремит за волнистой шторой.
Гражданин второсортной эпохи, гордо
признаю я товаром второго сорта
свои лучшие мысли, и дням грядущим
я дарю их, как опыт борьбы с удушьем.
Я сижу в темноте. И она не хуже
в комнате, чем темнота снаружи.

Константин Кедров.

Все думали, что Вознесенский – великий поэт 20-го века. Теперь уже с уверенностью можно сказать, что Вознесенский – великий поэт 21-го века.

Андрей Вознесенский

Знаете, вам кажется, наверно, странным немножечко уклон в авангард этого вечера. Но я думаю, что Юрий Петрович Любимов, который сейчас читал вам Данте, и Маяковского, и Пастернака, он прекрасно все это делает, он за классику. Но сам-то он пишет стихи, как обэриуты. Вы знаете, у него есть стихи такие:
«Была у меня девочка, / Как белая тарелочка, / Очи, как очко, /.Не разбей ее». Вот это Юрий Петрович настоящий. Я думаю, что он не зря и ансамбль Покровского пригласил, в общем, это идет такое любимовское шоу. Мои последние стихи, которые немножечко… Вы понимаете, что у меня с голосом творится.
Голос теряю. Теперь не про нас,
Гостелерадио!
Врач мой испуган. Ликует Парнас –
голос теряю.

Люди не слышат заветнейших строк,
просят, садисты!
Голос, как вор на заслуженный срок,
садится.

В праве на голос отказано мне.
Бьют по колесам,
чтоб хоть один в голосистой стране
был безголосым.

Воет стыдоба. Взрывается кейс.
Я – телеящик
с хором из критиков и критикесс,
слух потерявших.

Веру наивную не верну.
Жизнь раскололась.
Ржет вся страна, потеряв всю страну.
Я ж – только голос…

Для миллионов я был тишиной
материальной.
Жизнь свою, душу – единственный мой
голос теряю.

Жест бессловесный, безмолвный мой крик
слышат не уши.
У кого есть они – напрямик
слушают души.

Мани

Мани-мани-мани фирма
мани-мани-мани-мани – нема
вложи в дома
ну, бля, мани-мани-мани
фирма четыре Мани
мани-мани-мани-мани – нема
тюрьма из-за дерьма
мани-мани-мани-МММ-мани-мани – нема

Вы знаете, вот здесь, когда шли «Антимиры», сотый спектакль, четырехсотый, пятисотый мы праздновали. Я приходил и читал новые стихи, и половину своих стихов я здесь впервые прочитал, на Таганке. И вот как-то, я помню, я прочитал «Васильки Шагала». Как раз Шагал этим лето приехал в Москву, и подарили мы ему букет васильков. Я сейчас прочитаю «Васильки Шагала».

Лик ваш серебряный, как алебарда.
Жесты легки.
В вашей гостинице аляповатой
в банке спрессованы васильки.
Сирый цветок из породы репейников,
но его синий не знает соперников.
Марка Шагала, загадка Шагала —
рупь у Савеловского вокзала!
Это росло у Бориса и Глеба,
в хохоте нэпа и чебурек.
Во поле хлеба — чуточку неба.
Небом единым жив человек.
Их витражей голубые зазубрины —
с чисто готической тягою вверх.
Поле любимо, но небо возлюблено.
Небом единым жив человек.
Как занесло васильковое семя
на Елисейские, на поля?
Как заплетали венок Вы на темя
Гранд Опера, Гранд Опера!
Кто целовал твое поле, Россия,
пока не выступят васильки?
Твои сорняки всемирно красивы,
хоть экспортируй их, сорняки.
Выйдешь ли вечером — будто захварываешь,
во поле углические зрачки.
Ах, Марк Захарович, Марк Захарович,
все васильки, все васильки...
Не Иегова, не Иисусе,
ах, Марк Захарович, нарисуйте
непобедимо синий завет —
Небом Единым Жив Человек.


Программу подготовили: Татьяна Власихина, Ольга Вихоркова, Юрий Журавлев, Валерий Новоселов, Эдуард Дробышев, Полина Тимофеева, Максим Рыжаков.

После вечера на Таганке был издан «Журнал ПОэтов» № 2 «Созвездие весны» с фотографиями друга ДООСа Алексея Годунова, а также антология французской и русской поэзии «ДЕПО» (День Поэзии), презентация которого прошла в Сорбонне в 2001 г.
 (525x700, 65Kb)
 (476x699, 80Kb)
TAGAN2 (700x476, 67Kb)
V_L_K (700x432, 102Kb)
doos6 (700x623, 110Kb)
 (500x375, 58Kb)

2-й Всемирный День Поэзии на Таганке

Пятница, 14 Марта 2008 г. 00:43 + в цитатник
ДООС-Добровольное Общество Охганы Стрекоз
ТЫ ВСЕ ПЕЛА? ЭТО ДЕЛО!
 (251x697, 35Kb)
«Новые известия»

21 марта - Всемирный День Поэзии


Константин Кедров

По решению Ассоциации поэтов (ФИПА) – ЮНЕСКО в прошлом году весь мир в день весеннего равноденствия, 21 марта, праздновал Всемирный День Поэзии. Российская ассоциация поэтов, которую мне поручено возглавлять, обратилась за помощью в Международный банк реконструкции и развития и, получив должную поддержку, устроила День Поэзии в Театре Юрия Любимова на Таганке. Зал на 500 мест был переполнен. К сожалению, многие не смогли попасть. Выступали Андрей Вознесенский, Елена Кацюба, Михаил Бузник, Алина Витухновская и я. Юрий Любимов читал Маяковского и Пастернака, Валерий Золотухин – Бродского и Высоцкого. Мистерию Велимира Хлебникова на музыку Вл.Мартынова исполнял легендарный ансамбль Покровского в сопровождении инструментального ансамбля Татьяны Гринденко. Пресса на другой день неистовствовала. Кто посмел? Кто приказал? Кто решил? Отвечаю: мы решили. Времена, когда за поэтов решали чиновники, ушли в прошлое. Так что, перефразируя слегка Маяковского, скажу совписовским журналистам: «Антипоэтическая братия, успокойте ваши нервы. Отойдите, вы мешаете...». Нам, поэтам, виднее, где и как праздновать свой День.
Так что вопреки всем плакальщикам и воздыхателям второй Всемирный День Поэзии состоится 21 марта снова в Театре Юрия Любимова на Таганке. Выступают Константин Кедров, Елена Кацюба, Дмитрий Пригов, Алина Витухновская, Найк Борзов. Понимая, что 150 счастливчиков, которые уместятся в малом зале, – это отнюдь не вся поэтическая аудитория, мы проведем 24 марта вечер в ЦДЛ. Андрей Вознесенский будет праздновать День Поэзии в Греции, но сразу после его возвращения, 28 марта, пройдет еще один вечер – в музее Высоцкого. На вечере в ЦДЛ получат слово мастера поэтического перформанса: Гарик Виноградов, Вилли Мельников (полиглот и ДООС, пишущий и читающий сразу на ста языках), классик свободного стиха Вячеслав Куприянов, отбывающий в Германию сразу после выступления. Олег Фомин – создатель журнала «Бронзовый век». Девиз ДООС (Добровольного Общества Охраны Стрекоз) взят у дедушки Крылова: «Ты все пела! ЭТО дело!». Таким же остается и девиз Дня Поэзии. После первого Дня Поэзии пресса писала, что вот, мол, поэты беззастенчиво демонстрировали на сцене свою любовь друг к другу. Да, мы любим друг друга и намерены демонстрировать это и впредь!



 (122x47, 7Kb)

http://www.ng.ru/style/2001-03-23/16_sphere.html
# 51 (2361) 23 марта 2001 г.
ЗВЕЗДНАЯ ГОСТИНАЯ РАДИОСТАНЦИИ «МАЯК»
28 марта 2001 г. 21:05
АНДРЕЙ ВОЗНЕСЕНСКИЙ, КОНСТАНТИН КЕДРОВ, ЕЛЕНА КАЦЮБА, МИХАИЛ БУЗНИК
Ведущая – ТАМАРА ПРИХОДЬКО
Сегодня у нас в гостях - Андрей Вознесенский, Константин Кедров, Елена Кацюба, – все те поэты, которые только что выступали в Центре искусств Высоцкого. Таким образом, сегодня мы завершаем Неделю поэзии, а в Москве она, действительно, стала Неделей, начавшись 21 марта, во Всемирный День поэзии.
– Слово Константину Кедрову. Вы возглавляете ассоциацию поэтов. А что это такое, Вы нам сейчас и расскажете.
– КЕДРОВ: В прошлом году ЮНЕСКО, а, вернее, Всемирная ассоциация поэтов объявила Всемирным Днем поэзии день весеннего равноденствия 21 марта. И мы в театре Юрия Петровича Любимова вместе с Андреем Вознесенским, Еленой Кацюбой, Михаилом Бузником, присутствующими здесь, провели этот первый Всемирный день. А в этом году он уже распространился по всему миру. Мы провели День поэзии у Юрия Петровича на Таганке, организовали камерный литературный вечер в ЦДЛ. Сегодня читали в музее Высоцкого. Что ж, ЮНЕСКО подарила нам замечательный праздник; спасибо им большое
– Константин Александрович, у нас и в Москве, и в России инициаторами этих Всемирных Дней поэзии было общество ДООС. Что это за общество такое?
КЕДРОВ: ДООС - Добровольное общество охраны стрекоз. Девиз: "Ты все пела - это дело!" Возникло оно где-то в 83-84-ом году, в пику ДОСААФ. Там - Общество содействия армии и флоту, а у нас – Общество охраны стрекоз. Здесь присутствуют, по крайней мере, три ДООСа – стрекозавр Андрей Андреевич Вознесенский, стихозавр – я и Елена Кацюба – одна из основательниц ДООСа.
– У нас есть сейчас возможность послушать, что думает о басне дедушки Крылова и о том, как она переосмысляется ДООСовцами, Юрий Петрович Любимов. Он сейчас находится в Будапеште вместе с театром, но прислал нам свой поэтический привет.
ЛЮБИМОВ: Это шутка, игра ума: "Ты все пела - это дело!" То есть хорошо петь – это тоже дело. А то будет, как с Шаляпиным. Извозчик его спрашивает: "Чем занимаешься-то, барин?" Он отвечает: "Я пою". Он говорит: "Так это и я пою!" Так что петь – это тоже дело. Я вот 36 лет назад сразу начал в театре с поэтических представлений, где был Андрей. Первое представление называлось "Поэт и театр".
– Всемирный День поэзии Андрей Андреевич отмечал в Греции. И не где-нибудь, а в Дельфах, где живет Дельфийский оракул. Что он Вам рассказал?
ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Дельфы – прекрасное место, оракул не может жить в некрасивых местах. С самого начала поездки со мной стали происходить чудеса. Когда я ехал в аэропорт, я забыл дома часы. И я обратился к девушке, которая продает часы в аэропорту: "Дайте мне какие-нибудь самые дешевые часы, чтобы я бросил их через неделю". И вдруг слышу сзади голос. Абсолютно не знакомый мне человек говорит: "Андрей Вознесенский?" – "Да". – "У меня случайно есть часы для Вас". И дал их мне. Зовут его Владимир Михайлович Баграт. Посмотрите, вот эти часы.
– Они удивительные: с двумя циферблатами.
ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Когда он мне их дарил, сказал: "Чтобы мое время было на Вашей руке".
– У Вас, я смотрю, один циферблат все еще по дельфийскому времени?
ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Да, это вечное время поэзии. Это было удивительное собрание поэтов со всего мира. Там был Лоренс Форенгетти, последний битник, он после смерти Алена Гинсберга, Джека Керуака и Грегори Корсана остался наследником битничества в мире. Такой одинокий волк. И был Алекс Бло. Это второй человек в мировом Пен-клубе, Василий Василикас, поэт и прозаик, на нем все ЮНЕСКО держится.
– Теперь, я думаю, Константин Александрович расскажет, что происходило в Москве.
КЕДРОВ: У меня все время было чувство странного недоумения: по официальной-то версии интерес к поэзии, якобы, чуть ли не нулевой, постоянно падает. Это противоречит тому, что мы видим в Театре на Таганке. Более чем доброжелательная аудитория, при всей необычности, неожиданности поэзии, потому что все, кто выступали,– поэты неординарные; они уже не те, к которым привыкли во времена, когда все было одновременно и доступно, и запрещено. А было запрещено, значит, манило. Сейчас вроде бы разрешено, но не манит... Новизна была еще в том, что мы пригласили на этот раз Найка Борзова. Мне показалось, что между так называемой попсой и поэзией существует какая-то тонкая грань, где попса кончается и начинается поэзия. Мы его даже приняли в ДООС. Он у нас теперь найкозавр.
– Одна из песен в исполнении Найка Борзова называется очень интересно: "Верхом на звезде". Мне видится определенная параллель с тем, что делают поэты, которые собираются на Таганке: осваивают мир, мироздание, звезды.
ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Есть великая русская традиция, которая в начале века была основана Хлебниковым. Тогда Хлебникова не понимали даже академики, сейчас, по-моему, его может понять второклассник, который общается с Интернетом и у которого работают ассоциации. Это стало сегодняшним днем. Поэтому, скажем, поэзия Кацюбы, ее очень тонкая словесная игра, понятна. Это только кажется, что Интернет губит поэзию. Может, Кацюба прочитает что-нибудь? – Я думаю, мы попросим Лену прочитать то стихотворение, которое дало заглавие поэтическому вечеру в Театре на Таганке - "Театр тает".
КАЦЮБА: "Театр тает"–- это строчка, которая читается одинаково справа налево и слева направо. И буква "р"–- как бы точка стечения: так створки занавеса раскрываются и открывают и закрывают сцену.
Театр тает закатным замком, горящей слезой базальтовой на щеке Везувия, айсберга безумного смертельной радугой, дрожью занавеса, разрывающего преграды, между страхом и праздником, между принцем и призраком. Свечой восковой, чье пламя живет в глазах, глядящих на пламя, театр тает.
– Когда мы рассказывали о том, что 21-го будет проходить вечер, мы как бы сравнивали этот образ с весной, с таянием сосульки, так и театр тает, чтобы раствориться в этой весне.
ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Когда-то на Таганке был спектакль "Берегите ваши лица", он начинался моим кругометом: "Тьма, тьма, тьма, тьма, тьма, тьма, мать, мать, мать, мать, мать, тьма, тьма, тьма". Жизнь рождается из тьмы, мать уходит опять во тьму. И это было одной из причин, почему сняли спектакль: цензура зарубила его, потому что это было непонятно. То ли Родина-мать для меня тьма, то ли кого-то посылаю к такой-то матери... Но никто не мог понять, что это философская вещь, что это самый, по-моему, длинный и одновременно короткий стих в русской поэзии, потому что его можно читать бесконечно. А палиндром – тоже загадка. Сейчас Россия пытается заглянуть в прошлое, в капитализм, - и это тоже какой-то исторический палиндром. То есть, вернуться в прошлое, - так же возможно, как играя словами. У Лены есть удивительная книга…
КЕДРОВ: Это первый палиндромический словарь. Андрей Андреевич очень хорошо сказал, что это как бы итог не только поэзии 20-го века, но и 19-го, пожалуй. Потому что язык, видимо, задуман Господом как палиндром. И, наверное, даже не столько как палиндром, а как анаграмма. Вот, скажем, слово "свет" и "весть", состоит из одних и тех же букв, только переставленных. И путем перестановки этих звуков все и образуется - свет, весть. У Елены там, кажется, девять тысяч палиндромов, но она уже сделала второй палиндромический словарь, там еще несколько тысяч. И тем самым она, мне кажется, перетряхнула весь язык, и он вернулся к изначальному, на мой взгляд, замыслу Творца. Вот каким он был создан. Это потом он стал такой неуклюжий, корявый, необратимый...
– Линейный?
КЕДРОВ: И линейный. А тут он многомерный. Мы привыкли, что рифма в конце, а в анаграмме получается, что рифма – везде. У меня есть сочетание "звезда везде". Тоже состоит из одних и тех же букв. Это и есть современная анаграммная палиндромическая рифма. Поэтому я полностью согласен с Андреем Андреевичем, что палиндромический словарь– не просто словарь, на самом деле это поэтическое произведение, какая-то двойная театральность, двойная поэтическая мистификация. Те, кто примут это за словарь, нечаянно прикоснуться к поэзии. Те, кто примут это только за поэзию, нечаянно прикоснутся еще и к изначальным философским глубинам. Так это задумано, так это осуществилось.
– Думаю, Андрей Андреевич почитает нам еще что-нибудь, настраивающее на общение.
ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Прочту кусочек моей джазовой поэмы. Заплывая в мечту, все забудем я до счастья тебя домчу, домчу, домчу, домчу, домчу, домчу, чудом, чудом, чудом,
– Поскольку мы заговорили об Интернете, о компьютере и Андрей Андреевич авторитетно заявил, что они вовсе не мешают поэзии, а даже помогают, мы сейчас и посмотрим, как компьютер помогает любви.
КЕДРОВ: Должен признаться, что, когда я это написал, в 83-м году, компьютеры еще не были так распространены. А компьютер – это человек, так мы устроены. Небо - это высота взгляда. Взгляд - это глубина неба. Боль - это прикосновение Бога. Бог - это прикосновение боли… Человек - это изнанка неба. Небо - это изнанка человека. Расстояние между людьми заполняют звезды. Расстояния между звездами заполняют люди.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Если не удается какая-то строчка или что-то иное в стихах, сны помогают Вам?

ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Раз мне приснилось стихотворение, я проснулся, записал его, но утром никак не мог вспомнить, что это такое. Это - стихи в "Юноне" и "Авось"; они читаются как сага. "Я тебя никогда не увижу, я тебя никогда не забуду". Вот мои "сонные" стихи...

– Я хочу спросить наших радиослушателей: знаете ли вы такого поэта – Михаила Бузника, который пишет совершенно необычные стихи? Вернее, мы давно отвыкли от таких притч. Константин Александрович, Михаил все-таки возрождает какой-то жанр, или это новаторское творчество?

КЕДРОВ: Видите ли, если библейские изречения рассматривать как новаторство, то, можно сказать, и поэзия Бузника – новаторство. Конечно, это могло быть написано только уже в конце 20-го – начале 21-го века. Но традиция исповедального, священного для автора текста, который глубоко, мистически чувствует и относится к слову совсем не так, как это сейчас принято, существует тысячелетия.

БУЗНИК:
И был рядом полет ангелов,
вокруг мысли возвестивший,
когда исчезнет время,
то мир наш вернется к точке,
Из которой мы в духе явлены.

Ночной поезд вез в Париж сны.
Рассвет оловянил Сену.
Множились скорости мгновенных лучей.
И совсем новое представление
о непокорном
дробили неведение души.

СЛУШАТЕЛЬ: Андрей Андреевич, что Вы больше всего цените в людях, и каких качеств не хватает у Вас?

ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Мне многих качеств не хватает. Но этот недостаток, может, компенсируется тем, что я иногда пишу стихи. В людях я ценю риск, прежде всего риск и степень постижения прежде всего самого себя. Мне хочется, чтобы молодые больше рисковали, больше достигали своих целей неординарным путем.

КАЦЮБА: Я хочу ответить на тот вопрос по поводу цитаты Мандельштама о стиховой и поэтической неграмотности. Все упирается в одну очень простую вещь. Так же, как, скажем, неграмотность по поводу симфонической музыки. Для того, чтобы ее понимать, надо ее просто слушать. И никаким другим путем ее понять невозможно. Вот так же и с поэзией. Поэзия – это одновременно и театр, и музыка, это общее действо, оно идет непосредственно от сердца к сердцу, когда вы слушаете поэта. А теперь прочту что-нибудь из палиндромов.

– Может быть, "Еву"?

КАЦЮБА: Начнем от сотворения мира. Думаю, вот так же и Бог творил мир, читая слова туда-сюда, в обратную сторону, переставляя буквы.

Аве, Ева, ума дай Адаму. Рад я, ем змея дар. Но мед - демон, небу бубен, ночи бич он. Я аркан звезд, ад-зев знак рая. Я луна нуля, ада краю аркада. Узор ангела лег на розу, Нежен, летел. Лад Евы ведал. В аду зло полз удав.

– Кажется, сама музыка этого стиха завораживает. А то, как сами слова могут сплетаться, переходить одно в другое, по-моему, великое чудо. Андрей Андреевич, наверное, Лена обладает этой смелостью, желанием рисковать, чтобы вот так понимать слово и так владеть им. Этим стихам свойственно то, о чем Вы говорили.

ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Безусловно.

– Андрей Андреевич сейчас нам тоже читает свое стихотворение.

ВОЗНЕСЕНСКИЙ: Я прочитаю вступление к "Девочке с пирсингом"; оно начинается: "WWW. Девочка с пирсингом. ru. Стихи и чаты третьего тысячелетия. Помните, в Интернете был вирус "I love you" ("Я люблю вас")? С этим вирусом боролись. А я написал стихи:

"I love you". Вся общественность взъярилась. Я вирус, но я видал общественность в гробу. Я вас люблю, люблю с зубцами ласточкины стены И платья твоего арбуз и вырез… "Я вас люблю" - так плачет над Манежной комарик, малярийный херувим. "Я вас люблю так искренне, так нежно, как, не дай Бог, любимой быть другим".

– Вот такое переосмысление Пушкина... Константин Александрович, Вам слово.
КЕДРОВ: Я прочту исповедально звуковое:

В бесконечности есть зазор из розы, разверзающий другие миры, где все слезы сливаются в одну соль, где все ноты сливаются в одну – соль. Где у-ми-рают ми-ры из ми и до-носится "до" до "ми" из мембраны синего "си". Я весь из раны внутри мембраны.

– Наверное, легко сочинить музыку на такие музыкальные стихи. А мне еще очень понравилось Ваше полифоническое стихотворение, которое Вы читали на Дне поэзии. Может быть, попробуем это в эфире сделать?

КЕДРОВ: Вместе?

– Да, все вместе. Ведь что такое многоголосье? Наверное, все искусство многоголосо. Закончим нашу встречу полифоническим стихом.
(Сокращенный вариант)



СТРЕКОЗАВРЫ ТОНКИХ СФЕР

Ольга Яковлева
В любимовском Театре на Таганке прошел в среду вечер поэзии. Рулил процессом притча во языцех, "поэтический монстр" Константин Кедров. Оказывается, поэты собрались здесь вовсе не потому, что ЮНЕСКО приказало считать этот день Днем поэзии, а потому, что так захотел ДООС, то есть Добровольное общество охраны стрекоз. К чтению стихов были допущены только самые маститые члены организации. В общем, в тот вечер на малой сцене выступили: Елена Кацуба, Дмитрий Александрович Пригов (именно Александрович, а то он обижается), сам Константин Кедров, пресловутая жертва политического произвола Алина Витухновская, певец Найк Борзов, Вячеслав Куприянов, Вадим Рабинович, Вилли Мельников, Сергей Бирюков, Михаил Бузник. Кедров рассказал, что почти у каждого члена ДООСа есть почетное звание. Например, у Кедрова, Андрея Вознесенского, который на вечер прийти не смог, и у покойного Генриха Сапгира – звание стрекозавра, у Бирюкова – академика зауми и по совместительству лингвозавра, у Мельникова – муфтозавра (это как-то связано с муфтием), у Рабиновича Вадима Львовича – доосозавра.
Поэтический вечер начался с казуса. На сцену вышел некто Саша-аноним, заявил, что он представитель фонда Ельцина и хочет прочитать стишок собственного сочинения. Публика поморщилась, но Кедров дал добро. "А что, я Ельцина люблю. Пусть читает", – объяснил свое решение он. Потом все встали в ряд, как на линейке, и в порядке живой очереди прочитали по одному стихотворению. Аккомпанировал Сергей Летов, но он так часто менял инструменты, что было трудно уследить, на каком из них он играет в данный момент. Потом каждому отдельно дали слово, и понеслось. Упомяну только о самом оригинальном. Дмитрий Александрович Пригов, например, читал мантру великой русской культуры на китайский, буддийский и муэдзинский манеры. Это было похоже на завывание, которое усиливалось звуками, летовского музыкотворчества. Вилли Мельников, прославившийся не столько своими стихами, сколько знанием языков (по слухам, он может общаться на 90 языках). Он читал бесконечное стихотворение, где все строчки были на разных языках. Потом изречения. Запомнилось только одно: "Голодный сэндвич бутербродит маслом". Елена Кацюба, выпустившая словарь, включающий 9 тыс. палиндромов, озвучила палиндрамы (драмы из палиндромов) и тексты, тоже полностью состоящие из них. Подвижник белого стиха Вячеслав Куприянов – Сонет № 66. Он плакал по России, "где Евтушенко больше, чем поэт", а "Шекспир подобен Маршаку". Рабинович, который за время своей поэтической жизни успел запатентовать, по словам Кедрова, 17 химических открытий, прочел "Малабарскую поэму". Найкозавр Борзов, путаясь и сбиваясь, – коротенькие истории, видимо, свои сны. О Витухновской отдельно. Кедров похвалил ее дар, который "был у Бодлера и Рембо, а отчасти и у Лермонтова", и добавил, что у Алины сильный трагический дар и "в ней отблеск величия". Правда, какая-то дама не дала дочитать Витухновской последнее стихотворение – начала возмущаться ее творчеством.
Константин Кедров рассказал собравшимся, что осенью в Москве откроется Академия поэтов и философов. Мастер-классы будут вести такие стрекозавры, как: Андрей Вознесенский, и, естественно, стихозавр Константин Кедров.


4-й Всемирный День Поэзии ЮНЕСКО 2003

Четверг, 13 Марта 2008 г. 19:23 + в цитатник
Канал «Культура», программа «Графоман», 29 марта 2003 г.
Вот уже четвертый год российские поэты и их почитатели имеют официальный повод собраться. С 2000-го года по решению ЮНЕСКО 21 марта отмечается Всемирный День поэзии.
Андрей Вознесенский сказал: «Это эхо наших мероприятий, которые были в 60-х, 70-х, 80-х годах, но это сейчас другое. Вы видите, это более интимное, и слава богу, потому что уже на стадионе не хочется орать и формулы давать какие-то».
В этом году поэты, представители разных школ и поколений – метафористы, палиндромисты и просто веселые хулиганы от поэзии – встретились в художественной галерее «А-3». Те же, кто не смог лично посетить это действо, наслаждались поэтической эквилибристикой в виртуальном мире. В прямой трансляции в Интернете можно было увидеть и услышать и классика Андрея Вознесенского, вот уже много лет поражающего своих поклонников уникальным чувством ритма и рифмы, и всегда эпатажно неожиданного, как в стихах, так и в одежде Гарика Виноградова. Собрать самых экстравагантных поэтов современной России удалось основоположнику матаметафоризма Константину Кедрову. Он выступили и в роли хозяина, и ведущего вечера. По его же идее чтения завершились весьма своеобразным поэтическим парадом-алле.


Участвовали: Андрей Вознесенский, Константин Кедров, Елена Кацюба, Михаил Бузник, Алина Витухновская, Владимир Опара, Алла Кессельман, Александр Бубнов (Курск), Анна Альчук, Лоренс Блинов (Казань), Ольга Ильницкая, Дмитрий Бураго (Киев), Света Литвак, Галина Карташова (Брянск), Герман Виноградов, Владимир Рыбинский (Тула), Алексей Сосна.
На снимке (слева направо): А.Витухновская, Е.Кацюба, К.Кедров, А.Кессельман, Л.Блинов, А.Альчук.
 (600x430, 62Kb)
Три ДООСа
Елена Кацюба -стрекоза Андрей Вознесенский-стрекозавр Константин Кедров-стихозавр
 (700x500, 357Kb)

5-й Всемирный День Поэзии ЮНЕСКО 2004

Четверг, 13 Марта 2008 г. 18:10 + в цитатник
21 МАРТА – ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ ПОЭЗИИ. ПРАЗДНИК ЭТОТ НИГДЕ, КРОМЕ ФРАНЦИИ И РОССИИ, НЕ ПРИЖИЛСЯ.
В Париже по всему городу вывесят плакаты со стихами, а в Москве основное празднование пройдет в художественной галерее А-3. В этот раз в рамках праздника будет отмечен 20-летний юбилей творческой группы ДООС (Добровольного общества охраны стрекоз), членами которой являются Андрей Вознесенский, Константин Кедров и др. Основным действом на празднике станет, естественно, чтение стихов. Послушать их и поздравить поэтов с профессиональным праздником может любой желающий.
Огонек №11 (4838) март 2004

В Галерее А-3 на Арбате К.Кедров дирижирует катавасией ДООСа
 (700x390, 318Kb)
Кедрова любят и стар и млад
 (700x467, 324Kb)
 (700x467, 272Kb)

константин кедров и валерия нарбикова -2 ДООСа
 (400x511, 67Kb)
 (150x64, 6Kb)
КЛУБ «ДЕФИЛЕ» открывает поэтический сезон

2 марта в 19.30. – Пресс-конференция, фуршет.
9 марта в 19.30. – Поэтическое дефиле

Адрес: Большой Путиковский пер., д. 5 (М. «Тверская», «Чеховская», «Пушкинская», слева от кинотеатра «Пушкинский»)

Четвертый год по инициативе ЮНЕСКО 21 марта празднуется Всемирный день поэзии. Ассоциация поэтов ЮНЕСКО в России приняла решение превратить День поэзии в постоянно действующий поэтический сезон под названием «Поэтическое дефиле». Каждый месяц в клубе «Дефиле» будут выступать поэты этой ассоциации. Среди них Андрей Вознесенский, Елена Кацюба, Константин Кедров (президент ассоциации), Алина Витухновская и Михаил Бузник.

Коротко об авторах.

Андрей Вознесенский – академик Академии Маларме, лауреат многих международных премий, творец легендарных книг «Мозаика», «Треугольная груша», «Парабола», «Ахиллесово сердце», «Витражных дел мастер», «Дубовый лист виолончельный» и уже классических поэм «Мастера», «Оза», «Юнона» и «Авось».
Елена Кацюба – автор первых в мире поэтических палиндромических словарей и хита конца 80-х – поэмы «Свалка», которую сегодня можно видеть в Интернете в анимационном варианте – там, на глазах читателя происходит разрушение мира и его сотворение из словесного хаоса, а также сборника визуальной поэзии «Красивые всегда правы».
Константин Кедров – основатель поэтической группы ДООС, автор термина «метаметафора» и один из ярких представителей этого направления, а также уже раритетной монографии «Поэтический космос», за которую ему была присвоена степень доктора философских наук. В этом году в издательстве «Мысль» вышло его Полное собрание сочинений в одном томе «Или». По словам академика Капицы, эта книга могла бы оздоровить духовную атмосферу нашего общества.
Алина Витухновская – стипендиатка Пушкинской премии Топфера, поэтесса, которую и по судьбе, и по масштабу таланта можно сравнить с Рембо. В этом году в Германии вышла ее книга на немецком языке. Журналы не устают писать о странном феномене русской «черной мадонны».


 (640x480, 49Kb)
 (640x480, 53Kb)
 (700x497, 309Kb)
 (700x487, 245Kb)
 (700x479, 309Kb)
 (700x465, 223Kb)

7-щй Всемирный День Поэзии UNESCO 2006

Четверг, 13 Марта 2008 г. 17:43 + в цитатник
Константин Кедров. Друзья, я благодарю вас, что вы в этот не очень уютный, но все-таки весенний день пришли на праздник поэзии, который я имел счастье вместе с моими друзьями по просьбе Международной ассоциации поэтов (FIPA) ЮНЕСКО впервые провести в этом театре. Это был 1-й Всемирный День поэзии. Причем, мы оказались впереди планеты всей – мы провели его не только первыми в России, но и первыми в мире, так получилось, ровно 21 марта 2000 года. В этот раз мы проводим его 25-го, и в этом есть определенный замысел, потому что в этом году именно 25-го марта переводится время на летнее – прибавляется час. Я думаю, что поэзия этим занимается всю жизнь. Она все время переводит нас на летнее время, постоянно раздвигает тьму, постоянно прибавляет свет в нашей душе, в нашем разуме. В мире безумия она восстанавливает высший свет высшего разума поэзии. Но разум поэзии отличается от такого рационального, человеческого. Очень часто разум поэтический выглядит, как безумие. Мы все здесь присутствующие, конечно, безумцы, такие своего рода сумасшедшие божьи дудки. Поэтому вы отнеситесь к нам с иронией, понимая, что мы ничего не сочиняем, ничего не придумываем. Это, как говорил мой друг Андрей Андреич Вознесенский, «стихи не пишутся…», а что делают?
Голоса из зала. Случаются!
Кедров. Вот мы этим и занимаемся. А сейчас я перехожу к очень официальной части, потому что здесь присутствует, уже теперь, надеюсь, наш друг, госпожа Любава Морева, глава культурных программ Бюро ЮНЕСКО в Москве. Она нам скажет вполне такое дипломатическое, официальное слово от этой великой организации, основанной в свое время Расселом и Альбертом Эйнштейном.
Любава Морева. Благодарю. Для меня это, конечно, волнительно, скажем так. Я первый раз на сцене, первый раз сталкиваюсь с тем, что рампа меня отделяет от зала, и я практически зал не вижу. Я не вижу ваших глаз, вижу только свет, и мне немножко трудно говорить даже с официальную речь. Конечно, с этой сцены должны звучать не официальные речи, а стихи. Когда в 1999 году Генеральная конференция своим единогласным решением провозгласила 21 марта Всемирным днем поэзии, никто не ожидал, какой отклик во всем мире это провозглашение вызовет. Быть может, здесь я говорю скорее от себя лично, предваряя торжественную часть, которую чуть позже зачитаю, быть может, те тенденции, в которых мы сейчас находимся, нарастающий прагматизм – так называемая прагматическая реалистичность, вызывает в наших душах ностальгию о поэтическом слове, и, начиная с 1999 года, во всем мире 21 марта самым широким образом празднуется этот день – День поэзии. А теперь торжественные и официальные слова.
Уважаемые дамы и господа, дорогие друзья! Для меня действительно является особой частью приветствовать вас от имени Бюро ЮНЕСКО в Москве в этот торжественный вечер поэтической радуги над Таганкой, посвященный 7-ому Всемирному дню поэзии. Когда Генеральная конференция ЮНЕСКО, как я уже упомянула, провозгласила 21 марта Всемирным днем поэзии, казалось, что одного дня будет достаточно, чтобы отметить этот день, но отнюдь. Во всех странах, не только в России, более десяти дней все поэты, собираясь, читают стихи, делятся своим ощущением современных ритмов бытия. Театр на Таганке под руководством Юрия Петровича Любимова, как один из самых поэтичных театров не только Москвы и России, но и мира, первым откликнулся на инициативу ЮНЕСКО проведением поэтических встреч на легендарной сцене театра. В истории русской культуры поэзия традиционно играла и играет большую роль. И, наверное, поэтому здесь празднование Всемирного дня поэзии уже стало национальной традицией.
Позвольте мне представить вашему вниманию послание генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Мацууры по случаю Всемирного дня поэзии. Каждый год данное послание направляется во все страны для того, чтобы не только поэты, но и все живущие услышали это слово. Итак:
«Мир меняется во времени и пространстве, и люди меняются вместе с ним. Каждый из нас меняется на протяжении своей жизни, а народы и сообщества, культуры и цивилизации в ходе своей истории. Человек, этот отважный преобразователь, видоизменяет окружающую его среду и одновременно самого себя, тем самым бросая вызов представлениям о неизменности человеческой природы. И все же человек остается человеком. И когда сквозь время и пространство мы узнаем себя в других, а других в себе, не распознаем ли мы в этом что-то вечное. Существует ли что-то, что могло бы запечатлеть одновременно изменчивость и постоянство вещей? Несомненно, это поэзия. Наши языки, разумеется, различны. Можем по-разному формулировать слова, фразы и предложения. Разными могут быть поэтические жанры и размер наших стихов. Однако поэзия в своих различных формах и ритмах возвращает нас к диалогу, который ведут между собой изменчивость и постоянство самой жизни. С помощью языка мы выражаем наши убеждения, ценности и опыт. И плюрализм этих форм самобытности слагается в то, что мы называем человечеством. Поэзия выступает связующим звеном между людьми, помогает нам узнавать и понимать друг друга и, конечно же, самих себя. Она выражает, иногда просто, иногда весьма сложно, наши страхи, надежды, желания и предчувствия. В своих величайших произведениях она способна открыть истину, которая отражает суть нашей общности, именуемой человечеством. А ее красота напоминает нам о тех художественных высотах, которых человечество способно достичь. В этом году отмечается столетие со дня рождения великого поэта-философа Леопольда Седара Сенгора. Он писал: “Достаточно что-то назвать его именем, и из имени возникает смысл. Поэзия – это великий путь к поиску имен мира в его постоянстве изменчивости, путь, очаровывающий душу человека”. Пусть же Всемирный день поэзии напоминает нам об этом ее волшебном свойстве. Поэты и работники культуры (обращается Генеральный директор ЮНЕСКО), это прежде всего ваш день. ЮНЕСКО в меру своих возможностей будет сопутствовать вам на поприще диалога, открытого навстречу миру во всем его разнообразии. Благодаря вам поэтическое творчество сквозь пелену обыденности способно достучаться до наших сердец, дабы наступил золотой век мира и взаимопонимания. ЮНЕСКО повсеместно поддерживает инициативу, связанную с привлечением к поэзии общественного внимания, так как считает, что в современном мире поэзия может стать ответом на самые острые и глубокие духовные запросы современного человека. В этом смысле хотелось бы отметить роль поэзии в способности поддержать диалог и взаимопонимание между различными культурами. Поэзия – это язык, позволяющий приобщать человека к магии слов, и создающий тем самым бесконечное пространство для диалога культур в современном мире».
И от себя, очень кратко, мне хотелось бы добавить: люди, каждый человек, будьте поэтами, хотя бы немножко. Будем поэтами!
Кедров. Спасибо. Мы постараемся, хотя бы немного.
У нас тут сложился такой неожиданный тандем, или дуэт. Сверхтонкий лирик, автор пяти сборников, вышедших в «Имка-пресс», мистический поэт, исихаст. Исихия – это такая божественная энергия, рождающаяся из молчания. Кто читал труды православных мистиков, тот знает, что это такое. Михаил Бузник их последователь в слове, в поэзии. Не на уровне какой-то программы, а в следствии органически присущей ему мистической одаренности. Бузник неожиданно нашел свою «птицу Сирин». Ею оказалась известная всей стране телеведущая Юлия Бордовских. На предыдущем Дне поэзии мы все слышали, как она озвучила стихи Михаила Христофоровича, который всегда изъясняется шепотом, как Хлебников, и роняет рукописи на пол. И вот образовался такой замечательный дуэт. Давайте начнем с высокой ноты. И так, Михаил Бузник – поэт, Юлия Бордовских – телемуза.
Юлия Бордовских. Знаете, так не интересно, когда жизнь течет по сценарию, тобой же написанному. Так ценно, когда кто-то врывается в ее ход и делает так, что ты вдруг становишься участником эпизода, который и не снился. Год назад я вышла эту сцену в каком-то забытьи, я думала: «Я – на сцене театра на Таганке… Не может быть!» (Читает стихи М. Бузника по-русски и по французски):

Небесный проем внезапности
облегает ночь,
расправляясь с бездной.
Мозг Флоренского
умерший
в безглагольное прощанье
обращает в речь
еще не свершенную.
Секунды невыносимы
Жизни потеря
вычисленная над резервами света
Злодейство так приближено,
что плоть Голгофы носит
небесная плоть херувима
Кедров. Вы, наверное, заметили, что наш праздник поэзии немножко отличается от того потока попсы, чернухи – общей ноты того опускания человека, размазывания его по стенке, который очень характерен для всей сегодняшней мировой… чуть не сказал «культуры», но – мирового бескультурья. Не знаю, как это обозвать, но я просто вижу, как человека всячески хотят расплющить и объяснить ему, что к высокому стремиться не надо, что красота это плохо, что надо все время говорить о грязи. Мы с этим решительнейшим образом не согласны. Не согласны с этим и наши друзья поэты в Сорбонне, перед которыми мы с Еленой Кацюбой и Михаилом Бузником выступали. И Сергей Бирюков, и Александр Ткаченко, которые выступали в разных странах. И поэты из многих стран, которые приезжают к нам выступать. В январе я встречался в Белграде с Павичем – и он с этим не согласен. Мы по-прежнему считаем, что роза прекрасна, что стремление к свету и к разуму – это замечательно, что красота, добро и любовь – это не устаревшие вещи. И не банальные вещи, чрезвычайно сложные. Просто Марксу и Ницше удалось совратить мир и сказать, что зло якобы более притягательно, более глубоко. А на самом деле ничего подобного. Все это еще далеко не исчерпано. А сейчас я передам слово моему другу, соратнику в борьбе за не только политическую, но и поэтическую свободу, не только поэтическую, но и политическую свободу, генеральному директору ПЕН-клуба и поэту, поэту и генеральному директору ПЕН-клуба Александру Ткаченко.
Александр Ткаченко. Я очень рад, что сегодня Всемирный день поэзии, и мы читаем стихи. Но вообще-то для поэтов каждый день является Всемирным днем, потому что каждый день он борется за свою внутреннюю свободу, потому что это самое главное. Если у человека нет внутренней свободы, значит он не свободен вообще. Это было при советской власти, это перекочевало и в наше время. Я сейчас хочу прочитать одно стихотворение, которое без сопровождения бубна я просто не представляю себе, потому что я его исполняю только так, мы даже записали его на диске. Я попрошу сюда Роберта Амакера, американского музыканта, учителя у-шу. И мы попробуем вам показать часть нашего диска, которая называется «Пляска пыли под дождем»:

Меж Европой и Азией
щель Босфора и тень муэдзина
и плывущий корабль-безобразие
на павлиньих хвостах из бензина

Чистота и бубонная оспа
гладкий конь и шершавый верблюд
и проливом нетронутый космос
здесь тебя создавали и вновь создают

И меж Мраморным морем и Черным
не подводная лодка а рыба
извиваясь в теченьях, как четки
проскользит куда-либо...

ты двоишься, качаясь над водами
и в глазах мусульманства
византийская кротость. И двугорбая
боль постоянства. навевает пески и склоняет ветра.
Меж Европой и Азией
вырез крика по линии рта
по изломам пролива...
Вот и я со своею двойною
оказией

между двух абсолютных начал
между морем Эгейским и Черным
абсолютно расцвел, абсолютно зачах
от вопросов заведомо спорных.
Кедров. Вы познакомились с нео-битнической, медитативной традицией, русской, американской, какой угодно ее считайте. И как это отличается от стихов Михаила Бузника в исполнении Юлии Бордовских. Полюса! Понимаете, самое интересное, что это совершенно разная поэзия. И та поэтесса, которую я сейчас представлю, не похожа вообще ни на кого. Иногда я думаю, что она инопланетянка. Во всяком случае, она пишет на каком-то небесно-птичьем языке, что-то такое щебечущее, звенящее, журчащее. Это основавшая вместе со мною общество ДООС в свое время – Добровольное общество охраны стрекоз – под девизом: «Ты все пела? Это – дело!», назло ДОСААФу, который охраняет армию и флот, в 84-ом году мы это сделали, – Елена Кацюба!
Елена Кацюба.
Тен чениго иревекас депарга
Нет ничего красивее гепарда
Ягуар – гяур, гений угрозы
Красивые всегда грозны
Нио гвесад –
они всегда.

Тигр и зебра вроде играют в одну игру
Мавра-ревнивца над ланью
играет пантера, рыча
Лев играет царя молча
Он властью солнца свят
Красивые всегда играют
Аргия яргот –
играя горят
Нио гвесад

Перекатывая гортанью гравий,
вверх – пружина – прыжок –
леопард
Красивые всегда правы
Нио гвесад
Оге муш немшубес –
Его шум бесшумен.
Безумен
кто не отвел взгляд.
Красивые как бы пляжи
или прожорливые ковры,
где внутри
огненные шары перебегают.
Не засыпай,
тебя растерзают.
Не убегай –
все равно растерзают.
Красивые всегда терзают
Он ен од мертис –
но не до смерти.
Но не до смерти –
он ен од мертис.
Кедров. А сейчас слово Глебу Шульпякову, поэту и переводчику с русского на английский, с английского на русский, с поэтического на поэтический.
Глеб Шульпяков. В 89-ом году, в это же время, в марте мы залезали в этот театр по пожарной лестнице, хотели попасть на спектакль. И что самое удивительное, никто нас не остановил. Милиционеры смотрели и, наверное думали, что грех останавливать людей, которые лезут в театр. И неделю назад, вспоминая эти наши годы, я решил их повторить и залез на Большой театр. И тоже оказалось это возможным. Он сейчас стоит в лесах. Лучше делать это в темное время суток. Я могу сказать, что Аполлон, который там находится, неделю назад был покрыт тонким слоем нежного льда. До лошадей я не дотянулся.

когда не останется больше причин,
я выйду в сугробы ночного проспекта,
где плавают голые рыбы витрин
и спит молоко в треугольных пакетах –
в начале начал, где звенит чернозем,
я буду из греков обратно в варяги
и женщина в белом халате подъем
сыграет на серой, как небо, бумаге
Кедров. Глеб, у вас «спит молоко в треугольных пакетах», а мы сейчас у Юрия Петровича сидели в кабинете и слегка, ну, вы сами понимаете (отметили День поэзии). И потом Юрий Петрович так задумался-задумался, а Каталин (его жена) спрашивает: «Что вы так задумались?» А он отвечает: «Задумался, как молоко…» Я говорю: «Юрий Петрович, можно я это как моностих представлю сегодня нашим зрителям?» – Он говорит: «Пожалуйста!» (с присущим ему юмором). Сейчас он рядом, в большом зале, там «Медея». А теперь уклон немного в другую сторону. Конечно, США – замечательно, и Англия – замечательно, но давайте не будем забывать, что население земли у нас уже в основном китайское. Я вот заранее забочусь об этом. Мой дорогой друг Сунь Юэ, мы его зовем Юра, в крещении он Юрий.
Сунь Юэ. Я работал много лет в Союзе писателей Китая. В то время приезжало много делегаций из Москвы, из Советского Союза. Также я работал в нескольких газетах, в том числе и «Китайское чтение», и «Литературный Китай».
Кедров. Он славен очень многим. Прежде всего, он перевел Бродского на китайский язык и получил за это Государственную премию Китая. Он перевел Бабеля, Платонова, в общем, таких людей, которых мы с русского-то не можем перевести. Я даже думаю, что на китайском они понятнее. Я не говорю уже об Александре Ткаченко и не говорю о самом себе. Дело в том, что Сюнь Юэ перевел и напечатал в двух китайских газетах – «Китайское чтение» и «Литературный Китай» – мое самое главное произведение «Компьютер любви». И чтобы вас погрузить в стихию китайско-русской дружбы, напомню, как мы пели: «Русский с китайцем – братья навек. Москва – Пекин, Москва – Пекин, идут вперед, вперед народы. Москва – Пекин, Москва – Пекин под знаменем свободы…» (Аплодисменты.) «Компьютер любви»:

НЕБО – ЭТО ВЫСОТА ВЗГЛЯДА
ВЗГЛЯД – ЭТО ГЛУБИНА НЕБА

БОЛЬ – ЭТО
ПРИКОСНОВЕНИЕ БОГА
БОГ – ЭТО
ПРИКОСНОВЕНИЕ БОЛИ

ВЫДОХ – ЭТО ГЛУБИНА ВДОХА
ВДОХ – ЭТО ВЫСОТА ВЫДОХА

СВЕТ – ЭТО ГОЛОС ТИШИНЫ
ТИШИНА – ЭТО ГОЛОС СВЕТА
ТЬМА – ЭТО КРИК СИЯНИЯ
СИЯНИЕ – ЭТО ТИШИНА ТЬМЫ

РАДУГА – ЭТО РАДОСТЬ СВЕТА
МЫСЛЬ – ЭТО НЕМОТА ДУШИ

СВЕТ – ЭТО ГЛУБИНА ЗНАНИЯ
ЗНАНИЕ – ЭТО ВЫСОТА СВЕТА…>>>
Книги К.Кедрова

Константин Кедров на сайтах
[url]http://metapoetry.narod.ru[/url[
Кедров. Миша, вся надежда на тебя! Филолог Михаил Дзюбенко, исследователь современного авангарда и одновременно старообрядческих рукописей, критик.
Михаил Дзюбенко. Когда 20 лет назад я оказался в Доме творчества под Киевом, в Ирпене, со своим отцом, я тоже его спросил: «А с кем это ты беседуешь?» И он мне стал рассказывать, что это такой критик, литературовед, который пишет о Николае Федорове, о котором я тогда ничего не слышал, и еще стихи. Вот с этого началось очень многое в моей жизни. Честно говоря, я был уверен, что все, кто сюда приходят, знают нашего ведущего. Могу сказать, что в фойе продаются книги Константина Александровича, что, по сообщениям СМИ, его выдвигали на Нобелевскую премию. Не говоря уже о том, что за этот текст, который вы сейчас слышали, написанный в 84-ом году, Кедрову дали недавно премию GRAMMY.ru, которую определяют через компьютер пользователи. Ну, и наконец, множество книг. «Поэтический космос» – самая моя любимая книга, вышедшая в 89-ом году. Тираж ее исчез в неизвестном направлении, но она, слава богу, переиздана в новых вариантах («Метакод»). Я хочу сказать, что Константин Александрович не только поэт, но я его ценю как филолога, автора уникальной концепции – единого образного кода, который объединяет всю вселенную.
Кедров. У нас тут присутствуют представители всех направлений и переводчики с разных языков, В частности поэт и переводчица Ольга Адрова.
Ольга Адрова. Если бы здесь был Иосиф Бродский и узнал, что здесь международный вечер поэзии, он пришел бы и сказал: «Читали ли вы Элиота?» Да, Глеб? Глеб однажды написал Бродскому письмо и Бродский ответил: «Читали ли вы Элиота?» А я вам хочу немножечко открыть Эмили Дикинсон, звезду в английской речи. Я сейчас не буду читать свои стихи, почитаю только переводы. Ее иногда называют Ахматовой. Это неправда. Она всю жизнь прожила в одном месте, вела такую скупую, вегетарианскую, можно сказать, жизнь. Это очень строгие стихи, очень скупые, полные мысли. И писать она старалась, как можно четче и как можно скупее по форме. И у нее особые отношения с богом. Этого нет совершенно нигде. Это моноспектакль, который называется «Как пунктуален мой Господь». Представьте, что Эмили Дикинсон стоит у окна:

Бог пунктуален как всегда,
А вот и первая звезда
Взошла на небеса.
Бог точен словно часовщик,
Он звезды зажигает вмиг,
Точна его душа.
Гляжу в раскрытое окно,
Как будто там венец всего,
Как будто руку я его
Искала – и нашла.
Кедров. Наконец-то я понял, что Эмили Дикинсон – действительно хороший поэт. У нас какая-то странная традиция – всех переводят, как Пушкина. Получается, что и Байрон – Пушкин, и все совершенно одинаковые. А вот этого поэта я даже не знаю, как и представлять. Он сейчас профессор в университете города Хале в Германии. Но ведь он прославился на всю страну, я имею мыслящую часть страны, когда он, работая затравленным преподавателем вуза в Тамбове, он создал хрестоматию «Зевгма. Русская поэзия». А зевгма – это, помните, когда старшина, опередив Эйнштейна, соединил пространство с временам: приказал копать от забора и до обеда. Соединение несоединимых вещей – зевгма русской поэзии. Сидя где-то на завалинке, он услышал, что Сорос объявил конкурс на лучшую хрестоматию по русской поэзии, и создал хрестоматию, куда вошли стихи и мои, созданные «в подполье» советском, и Елены Кацюбы, и многих знаменитых поэтов России, которых до этого никуда не включали и нигде не печатали. Эта хрестоматия была издана в 95-ом году. Сергея Бирюкова узнала вся страна, все слависты мира. Он сейчас крупнейший авторитет в области исследования русского авангарда. Кроме того, он входит в ДООС в звании заузавр. Почему заузавр? Во-первых, потому что его книга называется «Муза зауми». Заумь – это термин Велимира Хлебникова. А продолжатель этой традиции Сергей Бирюков основал Академию Зауми премии, которая называется «Отметина имени Давида Бурлюка», которой награждает вот таких сумасшедших, как мы. И так, Сергей Бирюков, прежде всего замечательный поэт. Вы сейчас это услышите. Это совершенно другая поэзия, чем она и прекрасна.
Сергей Бирюков.

найти первое слово
потянуть за лапку
а а а а а а а а а а а
вот и готово
стихо-творе-ни-а


найти второе слово
ухватить нить
узелок основы
начать вить


и третье слово
о вот оно
начать ab ovo
открыть окно


и слово в слово
повторить
что может
отворить
дверцу судьбы
бы
бы
бы

Кедров. Хотя весь спектр радуги уже представлен, и там есть еще дополнительные цвета, но сюрпризом для меня стало то, что у нас присутствует поэт из Киева Александр Чернов. Он принадлежит к группе тех поэтов (Парщиков, Еременко, Жданов), которых я в 75-ом году представил в каминном зале ЦДРИ, за что меня КГБ в конечном итоге выперло из Литинститута, я там преподавал 17 лет. Я очень доволен и тем, и другим обстоятельством: и тем, что представил, и тем, что выперли. Я очень люблю поэзию этого человека. Это не только продолжение традиции обэриутов, которых физически уничтожили. Это нечто большее. Вот представьте, что на том месте, где гильотина отсекла голову, выросло сразу несколько голов. Парщиков сейчас живет в Кельне, Жданов в Крыму, Еременко, к сожалению, сейчас не пишет, но живет на Патриарших прудах, а Саша Чернов пишет и живет в Киеве.
Александр Чернов. Здесь все цвета представлены, остался, может быть, только один – оранжевый.
Что не сокол, то извини…
Низкий старт и высокий финиш.
Показался бы раньше Финист,
ты б не знала про феминизм.

Вновь за каждым твоим бедром
убедительно ходят руки –
приземляются Нибелунги
на закрытый аэродром.

Чтобы я, проглотив язык,
вавилонился вольным стилем,
одноглазым автомобилем
кувыркается мотоцикл.

Не встречался еще Подол
с агрессивным таким апломбом.
Термоядерная секс-бомба,
как бикинится твой атолл!

Океанские соловьи,
лунноклювые великаны –
приводняются пеликаны
аллегориями семьи.

Продвигаемся по шкале:
от бактерии до медведя.
Злыми гражданами Кале
по трубе тарахтят соседи.

Машинально ладонь скользит
вверх над раковиной ушною,
прорицательной и ручною,
как рунический алфавит.

Кедров. В Москве очень много подвижников, которые не за деньги и не за славу, а просто хранят величайшую русскую поэзию, величайшую русскую культуру. И не так, как наши записные союзписательские критики, которые все время нам сообщают, что Пушкин гений, – последнюю сверхновость, а, как и положено настоящему хранителю культуры, думает о живых, нынешних, о тех, кто сейчас. К числу таких хранителей и воссоздателей культуры принадлежит поэт, палиндромист Вячеслав Мешков. Он сотрудник Румянцевской библиотеки, которая самозвано названа Ленинской, а на самом деле Баженовым построена, Румянцевым спонсирована. Ну как консерватория – построил Рубинштейн, а консерватория имени Чайковского. Вячеслав Михайлович Мешков в отличие о своего тезки Вячеслава Михайловича Молотова (Скрябина), не самозванец. Он подлинный, настоящий. Он создал великую вещь – антологию Арбата, собрав всех, кто писал об Арбате – по стихотворению, по строчке, где упоминается Арбат. Я хотел бы, чтобы вы услышали этого человека и услышали его арбатский палиндром. В нем есть какое-то дыхание пластов московской культуры.
Вячеслав Мешков. Собирал я книгу «Арбат предо мною…», 500 поэтов Арбата. И очень хотелось хотя бы один палиндром. Сначала не находил, потом, правда, нашел – у Авалиани, у Гершуни, Пальчиков, конечно, и Холин, и Елена Кацюба. Но тогда не нашел и решил сочинить сам. Гулял со своими внучатами и на коробочке сигаретной записывал. Так получился текст «Дети Арбата, или Арбат 38-го года». Поясню: «Арс» – это кинотеатр, который был на Арбате. И еще АТС и узел – это арбатский телефонный узел, он и сейчас стоит.

Фильм. “Арс”. Срам: лиф!
“Углов! Углов” “Волгу-Волгу”!
Даешь лад!” Дальше – ад.
А вот ум – мутота.
“Киров – да!” – “Кинь ров, дворник!” – “А дворик? –
Тень, лед…” – “Историк я”. – “Якир отсидел?” – “Нет”.
Милецанер РОВД Моджаков: “В каждом двор-ре нацелим!
Наган
теребу!” Уберет
Ежов ево же.
Дед
Нил (АТС): “Сталин!”
Мишель К.: “К лешим!
Сюр а lа рюс!”
Ле Зуан: “На узел!..”
А кнут потрошил. Лишь ор топтунка.

Кедров. Знаете, до реформы патриарха Никона в православном богослужении царила катавасия. Катавасия была такова, что вся служба, которая теперь длится часа четыре или пять, умещалась в полчаса, потому что одновременно читалось всё. Вот сейчас у нас будет дониконовская, протопопо-аввакумовская катавасия – все мы будем читать одновременно, каждый свое стихотворение, а наш американский друг будет поддерживать нас игрой на бубне. Вы тоже можете принимать участие. А потом мы перейдем к радужному – спектру шотландского виски и английского чая .
Я всего лишь необы-
Чайный домик
Где чай не пьют
Но поют
Ви-
Тая
От чая к чаю
Аро-
Матовый па-
Рок у рта
Иероглиф чая

На чайном наречии шепнул я чаю:
– Чаю воскресение мертвы
Президент Ассоциации Поэтов ЮНЕСКО Константин Кедров
Председатель Бюро ЮНЕСКО Любава Морева
ККиМорева (400x301, 32Kb)
Британский стиль- Финал вечера на Таганке
Брит_стВсе (400x368, 59Kb)

Юрий Любимов и Константин Кедров
кабинет (400x300, 46Kb)

6-ой Всемирный День Поэзии UNESCO 2006

Четверг, 13 Марта 2008 г. 16:07 + в цитатник
ИТАР ТАСС
-Три ДООСа:
Константин Кедров -стихозавр
Елена Кацюба - стрекоза
Алина Витухновская- друг ДООСа
 (300x450, 52Kb)
 (450x300, 50Kb)
 (450x300, 45Kb)
 (450x293, 40Kb)
 (450x300, 33Kb)
 (450x300, 37Kb)


 (227x35, 5Kb)
 (170x45, 4Kb)
 (113x173, 11Kb)
 (400x308, 22Kb)
 (350x251, 24Kb)


 (350x291, 20Kb)

 (400x246, 27Kb)
 (350x190, 21Kb)

 (400x330, 15Kb)


Поиск сообщений в константин_кедров
Страницы: [14] 13 12 ..
.. 1 Календарь