Эльдис_Миртиэль, я сначала перевёл "The Knights of Death" как "Рыцари смерти". В таком виде это и было в Wandelhalle. Сегодня я присмотрелся и понял, что перевёл неправильно. Перевёл "Кони смерти". Потом решил перевести "Конь смерти", т.к. конь на картине один. Но как ни назови картину, она очень хороша, хотя и не так известна, как многие другие его работы.
Манджу, следил тщательно за своей дефикацией и считал каловые массы важной вещью...оскорбление и кишечные шутки принимались им дико агрессивно...удивил...
ПОРОЧНАЯ_МАГДАЛЕНА, в "Тайной жизни" такого не было, но удивительных вещей и там хватало. Чего стоит только тот момент, когда Дали поранился куском засохшего клея, но поначалу он считал, что он поранился куском засохшей сопли, ему стало очень плохо, он думал, что умрет, убитый соплей :)))
О! я очень люблю читать биографии творческих людей! про Дали что-то читала, но давно и уже забыла. И видимо, у меня веселое настроение, потому что "Конь смерти" меня очень смешит, он так смотрит как будто говорит "ну что, девчушка, я пришел за тобой..."