-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Мартовский_Коть

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Теория_Фотографии novate

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.07.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 11304


Изучали монгольский...детям до 16

Среда, 05 Декабря 2007 г. 01:15 + в цитатник
Ей Богу простите за мат, но из "песни слов не выкинешь"

М: надыбал тут словарик монгольского...как ты думаешь что по монгольски означает слово ---прости---"хуйсрах"?

N: боюсь отвечать))

М: что, даже нет предположений?

N: откуда ж я знаю?) монгольский не изучаал

М: что, даже генетически не помнишь?? ) ...означает..."портиться", а словосочетание "тангер хуйсрав" - "погода испортилась"

N:гм..мда...что-то у нас некоторые рестораны обхуйсравились, *прости Господи*

М: а вот словосочетание "хуйхуй шаазгай"? почти поэтическое...

N: уу и о чем писал поэт?))

М: "синяя сорока"...завтра на работе блесни монгольским, скажи: - вон "хуйхуйшаазгай" низко полетела, видать к полной "тангев хуйсрах" ))


Как они там вообще общаются то, эти монголы?
28422_mat (450x402, 67Kb)
Метки:  

N7111-FFC   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 01:25 (ссылка)
А ты знаешь все это воспринимаешь там естественно. Я жила в Китае, там тоже слышишь это на три буквы ежедневно, да еще с разной интонацией, так как в зависимости от интонации меняется смысл слова. В простой фразе: " Сейчас состоится профсоюзное собрание", этих ....ев аж три штуки!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 01:31 (ссылка)
N7111-FFC, я просто представляю как это режет слух первое время, и наверняка потом это уже принимается как обыденность да так что и не замечается сквернословия. а про Китай охотно верю.
1196608445_3763812_000 (459x512, 95Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Некта   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 08:19 (ссылка)
финский язык тоже недалеко ушел))встречаются и там перлы для русского уха-слуха))
Ответить С цитатой В цитатник
Неженка_и_Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 09:18 (ссылка)
=)
может наши обычные слова на каком-нибудь языке тоже "что-то не то" обозначают)
Ответить С цитатой В цитатник
льдинка_в_бокале   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 09:52 (ссылка)
с утра снова посмеялась)) и на страничку полюбовалась)))
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 12:28 (ссылка)
Исходное сообщение Некта
финский язык тоже недалеко ушел))встречаются и там перлы для русского уха-слуха))
Если знаете, порадуйте, ну просто ооочень любопытно =)
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 12:32 (ссылка)
Исходное сообщение Ветреная_Неженка
=)
может наши обычные слова на каком-нибудь языке тоже "что-то не то" обозначают)

Все может быть, однако, по-моему мы "ржем" чаще. Одно время в Польше каждый русский считал своим "долгом" сфотографироваться у местного салона красоты, всего лишь из-за надписи "Студио урода" или "салон урода", потому что урода, по-польски, - красивый. А про Чехию вообще молчу =))
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 12:33 (ссылка)
Исходное сообщение льдинка_в_бокале
с утра снова посмеялась)) и на страничку полюбовалась)))

Позитиффф с утра сплошной? =)))
Ответить С цитатой В цитатник
льдинка_в_бокале   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 12:37 (ссылка)
2Мартовский_Коть: не, не сплошной)) но есть)
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 12:52 (ссылка)
льдинка_в_бокале, и то хорошо, улыбнуться в середине рабочей недели =)
Ответить С цитатой В цитатник
the_depth   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 12:54 (ссылка)
Мартовский_Коть, а шо оно по-польски и звучит так - "урода"? Потому как в украинском цэ будэ - "врода" )))
Добавлю в коллекцию голландский перл. У них "Доброе утро" (ну и, соответственно, день, вечер) это "Хуе морхе" :)
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 13:01 (ссылка)
the_depth, по польски даже пишется "Uroda". Ну, а Голландия вообще отдельная тема, особенно как включишь какой-нибудь "ваш" RTL ...как они это все произносят да притом бегло, тоже загадка =))
Ответить С цитатой В цитатник
the_depth   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 13:05 (ссылка)
Мартовский_Коть, да уж...
Самое удивительное, что приходится учить этот "птичий язык". У многих получается ег выучить и еще на нем разговаривать ))). С ужосом жду курсов.
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 13:12 (ссылка)
the_depth, и сколько ты его уже учишь? я вот знаю только одно слово "Даах" =))
Ответить С цитатой В цитатник
the_depth   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 13:20 (ссылка)
Мартовский_Коть, дык я только ЖДУ курсы :). Наша хемейнте (мэрия) разродилась на бесплатные курсы.
А сейчас "учу" по фолдерам - рекламный спам из почтового ящика. Немного слов таким образом "выучила" :)
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 13:26 (ссылка)
the_depth, изобрази что-нибудь, а? =)))
Ответить С цитатой В цитатник
the_depth   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 13:38 (ссылка)
Мартовский_Коть, ааааа, я так не могу )))
Скажу только, что много слов русского позаимствованы из голландского. Шланг, трактор, шнур, например.
Ответить С цитатой В цитатник
льдинка_в_бокале   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 14:46 (ссылка)
2Кот: ага, неплохо)
Ответить С цитатой В цитатник
Черно-Красный_Кот   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 23:19 (ссылка)
Мдя...ни (ой) себе =)))
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 23:30 (ссылка)
Исходное сообщение Ролл_Циклон
...ни (ой) себе... =)))

Ролл_Циклон, =) ты про ножны, смерч, или сверток, не совсем тебя понял, про какой из вариантов? =)))
Ответить С цитатой В цитатник
Черно-Красный_Кот   обратиться по имени Среда, 05 Декабря 2007 г. 23:37 (ссылка)
Не, я про общую картину = )
Ответить С цитатой В цитатник
avalona   обратиться по имени Пятница, 07 Декабря 2007 г. 18:12 (ссылка)
Почему мне не пришло письмо о публикации этого сообщения?
Ответить С цитатой В цитатник
avalona   обратиться по имени Пятница, 07 Декабря 2007 г. 18:14 (ссылка)
Про финский =)))

Финский отличается достаточно простым и понятным произношением. Старая имитация финского: “Много пуккала, мало каккала”. Слова, которые звучат для нас неприлично или весьма подозрительно, в финском встречаются на каждом шагу.

1. Всякие каки и пуки
какку - торт, булочка ("Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку");
каакки - кляча, плохая лошадь;
пукари - драчун, забияка;
пукки - козел;
йоулупукки - рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус.
Финны любят Санту!

2. Слово “hui” пользуется у финнов бешенной популярностью.

Во-первых, это междометие типа нашего “Ой!” Русское матерное слово при этом они тоже знают и употребляют примерно как мы - слова типа “фак”.

Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали от него массу своих слов. Во многих случаях можно даже предположить, почему именно эти значения возникли у новых слов.

Например:
хуйяри - аферист, жулик, мошенник;
хуйята - пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости); гулять, кутить;
хуйкеа - громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный;
хуйкеннелла - вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без цели, слоняться, шататься (ср. русское “хуем груши околачивать");
хуйлата - отдыхать;
хуйма - головокружительный;
хуйпистуа - кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться;
хуйпистун - я достигаю вершины, я кульминирую;
хуйппу - вершина, верхушка, конец;
хуйскин хайскин или хуйян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном;
хуёпи - долговязый человек (уебище?);
йоббари - спекулянт, недобросовестный делец;
йоббата - спекулировать (очевидна параллель с наёбывать);
йобин-пости - пости - от post, почта, весть;
йобинпости - печальная весть;

Еще все изучающие финский очень любят словосочетание “на тонком льду”: охуелла йеелла.

Еще все очень любят слово “ракастан” - “я люблю”. Одна ученица запоминала его исключительно как “раком встань”.
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Пятница, 07 Декабря 2007 г. 18:20 (ссылка)
avalona, вот спасибо, почитал, если это правда, то к тому времени когда весь мир завоюют китайцы, совместно с ними смогут жить лишь фины, потому как будут их понимать =))) А ты откуда знаешь финский?
Ответить С цитатой В цитатник
avalona   обратиться по имени Пятница, 07 Декабря 2007 г. 18:22 (ссылка)
Мартовский_Коть, водоФку правильную пью =))))
Ответить С цитатой В цитатник
лягушонка_в_коробчонке   обратиться по имени Суббота, 15 Декабря 2007 г. 07:11 (ссылка)
Ну спасибо, коть, ну развесилил.... Скучаю.
Ответить С цитатой В цитатник
Мартовский_Коть   обратиться по имени Суббота, 15 Декабря 2007 г. 18:18 (ссылка)
лягушонка_в_коробчонке, привет, а ты куда пропала то??
Ответить С цитатой В цитатник
tiana_kater   обратиться по имени Вторник, 02 Декабря 2008 г. 20:17 (ссылка)
согласна , что большинство "заговорщиков" - полные хуйвалдгачи )))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку