Мне по-прежнему больше нечего сказать вам, блоггеры.
Liber Avum «The Book Of Birds» J.H.D.
Адам Тарот
I
1. Стоя на скале закатной порой и вглядываясь в пустыню, некто увидел в отдалении темное пятно.
2. То был человек в рваном плаще, безумный и прекрасный, он шагал на острие ветров; они не разрывали его, но несли его как под парусом через океан песка.
3. Он пел, и беззаботный голос его прокладывал путь сквозь шелест распускающихся звезд; когда он поравнялся со скалой, то некто смог рассмотреть его получше; он никогда не видел таких людей, только слышал рассказы.
4. Шедший был словно король-мальчик, прекрасный как золотая маска мертвеца; кто-то рождается и кто-то умирает, для таких как он, это безразлично и предрешено.
5. Был он один из тех, кого называли в городах птицами; ибо песни их лились повсюду, и никто не мог заставить их смолкнуть;
6. Глядя на него некто чувствовал, что картины истории сменяются, но полотно все то же; полотно это – цель и смысл всякого действия; имя цели этой – создание звезды и возвращение в Рай.
7. И рассмеялся идущий и стал на скалу против некоего человека и спросил его, что он делает здесь; некто ответил, что искать пустыни ему повелела пустыня его духа; рассмеялся вновь тогда безумный, как смеются забытые боги; и начал тогда он рассказывать.
8. Я видел бастионы и шпили Империи, что закрывает солнце подобно распрямившемуся великану; я видел цветок, росший на окраине мрака и почувствовал в нем силу хрупкости и невинности.
9. Я видел спираль, уходящую к заре жизни; я тот, кто был, есть и будет; я говорил с мертвыми из Города Пирамид и они открыли мне свои тайны; дом мой луна, и дом мой солнце; я тот, кто гуляет по стене мира; кто мертв, хоть и дышит.
10. Говоривший это менялся, как отражение в пыльном зеркале; он был карликом из легенд и Зеленым Человеком празднеств; он был цветком и голубем; он был двуполым Бафометом и Зевсом; он был дураком и властелином;
11. Ибо власть его не здесь; так сказал о себе безумный, устраиваясь на ночлег рядом с неким человеком; ветры, что привел он с собой, поднялись в бурю, разметавшую пески.
12. Так было всю ночь, и когда занялся рассвет, он продолжил говорить.
II
1. Это история моя; слушай же, если жаждешь стать таким как я; вижу я в твоих глазах пламя страсти.
2. Был я раньше обыкновенным человеком, носившим имя отца и матери своих; но с тех пор как коснулся меня голос из неба; как влилась в меня память вод и утянула с собой всю кровь мою, растворив ее в океане; с той самой поры забыл я имя и существо свои.
3. Одно лишь имя мне – безымянный.
4. И с того дня, когда узрел я все сокровища Дерева, упала короста с глаз моих; и кожа моя засохла и свалилась с меня как грязь; и остановилось сердце мое и стало затем биться как бьется сердце мира; и дыхание мое стало дыханием солнца; и радостен я, так как хищные птицы расклевывают мои глаза и не чтят меня как живого.
5. Видел ветры ты; в тот миг подхватили они меня и несут через горы и подземелья; сначала испугался я и сражался с ними; но понял, что и дерусь с ними по их воле; с тех пор я раб и повелитель ветров.
6. За время, что несут меня ветры, выгрызли они из меня всю мерзость и прах; ныне чист я и нет у меня больше имени и значения; пуст я; но пустота моя сияет, сияет, словно сам мир; истинно тебе говорю.
7. Спросил тогда некто; неужели ты так один и порхаешь по миру, словно какая птица; но что же с домом твоим, и плотью твоей, и любовью твоей?
8. Отвечал безымянный; потому и зовут нас птицами, что в сердце этого мира песни подобных мне звучат тем громче, чем злее тишина вокруг; и тем более храним мы тишину, когда грохот камней оглушает; и тем ярче мы сияем, чем больше гаснет плоть вещей.
9. Нет любви у меня; я убил свою мать, я убил своего отца; и жену мою с сыном моим я убил, пока шел вместе с ветрами; знаю я, что настоящие близкие мои не здесь; и любовь моя обращена вовне; и дом мой не здесь, хоть и везде дом мой; ты спрашивал о плоти; сама живет она и потому не страдает от болезней или старости.
10. Хочешь быть таким как я; так разбей же статую твоего тела в прах; затем отыщи себя и облеки вновь во плоть; подобно тому, как создаются голем.
11. Помни, что один враг твой – глупость; как звезды рассеяны по небу ночью; как пчелы летают на лугу; так глупость роится среди людей, даже там, где уже нет их; открой глаза, узри глупость мира и соскочи с колеса прочь; младенцем, чудесным младенцем, отличающим черное от белого ты должен стать; забудь о манящих цветах в глуби черного.
12. Помни, ведь чтобы счастлив был ты, должен будешь ты убить себя и выйти из лабиринта долгов и деяний; и выход тот будет сквозь стену; шаг твой будет в темноте среди звезд и воды; но не должен ты поддаваться страху; всего один закон здесь – не бойся; нечего бояться великому в его мире; хоть мир его сокрыт среди стен крови.
13. Все горит, прямо сейчас; мир в огне.
III
1. Возразил некто: но я вовсе не великий; малый я человек, меньше всякого воина или купца; как могу я быть великим, если не рожден им.
2. Взгляни на великих, что правят миром этим; иные из них богаты и представительны; иные льстецы и прохвосты; есть среди них сочинители и мудрецы; кто же я здесь, среди пира гигантов?
3. Что если, назвавшись великим, обрету я насмешки и гнев их; что если они осветят меня фонарем и не найдут величия в сутулой фигуре; что делать мне, если время иссушит меня, а я так и останусь в безвестности; что если в мыслях их буду я шутом и неподобающим, чужаком; что если им надоест забавляться, и они убьют меня, выпотрошат мое тело и бросят волкам; так спросил его некий человек.
4. Мир в огне, говорю тебе; так второй раз сказал безымянный; нет здесь места свету; нет времени и мысли; и смерти здесь нет.
5. Нет здесь ничего кроме Империи; Но Империя также ничто.
6. Мудрецы говорили, что лишь те вещи существуют, что не меняются; и сами мудрецы старели и умирали; существовали ли они? Правда сокрыта, но ведомо: если пытаться остановить смерть снаружи себя, она пустит корни внутри.
7. Смерть нужно впустить внутрь, позволить ей свить гнездо в сердце; и тогда она не будет обитать где-то, но свободно будет входить и выходить, когда придет ее срок; спросил тогда некто, что же есть чудеса, за которые известные многие из птиц?
8. Возвращенное кажется чудесным; и утраченное не узнается; но если бы люди, словно птицы, могли летать над морями, они бы прочитали знаки всех чудес на океанском дне; ибо это написано их рукой; так отвечал безымянный.
9. И затем, когда солнце поднялось над ними в середину неба, он замолчал; и лишь когда появились ветры пустыни, безымянный продолжил говорить.
IV
1. Сокрытое тело повелевает телом проявленным; нет, и не было ничего неверного, пока не случилось проявление Империи.
2. В Империи есть лишь песни, прославляющие ее или то, что ей помогает; огромный дракон из мириада меньших; это лик нашего мира.
3. Рабы миражей, пища безумных дев; таковы сокрытые лица тех гигантов, о которых ты вел речь; они потеряны, ибо закрыты и не знают об этом; они не знают о Разуме, или же неверно толкуют его; посему они против песен.
4. Разум говорит не с нами, но посредством нас; небо, камни и шрамы твои; все это его мысли; дом твой есть дом Разума, но кто же живет в нем?
5. Когда ты решишь понять, кто живет в доме твоем, пройди по комнатам и загляни в каждую дверь; если найдешь кого, то убей; когда же увидишь наконец, что пуст дом твой, спроси: кто же искал в нем?
6. И тогда и пол, и стены станут для тебя пылью; и низринешься ты в Огонь.
7. Все горит, прямо сейчас; мир в огне.
V
1. Империя есть сад наслаждений; венок драгоценный камней, сияющий во тьме и сияющий тьмой; Империя говорит на языке силы и возносит песни яда к небесам; Империя приходит во снах и проявляет себя через тюрьму, невидимую, но ощутимую; она черна как глаз ворона.
2. Империя есть убийца и повелитель; осужденный палач этого мира; волк, разгуливающий посреди пастбища, выбирающий среди радостно блеющих овец; Империя безумна в своей борьбе.
3. Империя стоит за каждым; как длинная черная тень, холодная в летний полдень; но для всего будет новое время; и Империя не пройдет этим путем, оставшись в старом времени;
4. Бывшие с Империей умрут, чтобы никогда больше не вернуться; бывшие же вне Империи вернутся в Совершенный разум, как падающие слезы возвращаются в дождь; их души огоньками взлетают в темное небо и ищут света; и находят его.
5. Тот, кто обратит гнев свой с Империей, падет, чтобы никогда не встать; Империя хитра и безжалостна к своим союзникам; Выступивший с Империей становится ее частью.
6. Тот, кто обратит гнев свой против Империи, также навечно падет; Империя хитра и безжалостна к своим врагам; Выступивший против Империи становится ее частью.
7. Тот, чье оружие – отказ, а не меч; он пребудет спящим в Разуме среди прочих.
8. Таков путь тех, кого зовут птицами; так сказал безымянный; Некоторое время молчал некий человек, думая над тем, что он услышал; и спустя время он поклонился безымянному и попросил показать ему суть вещей.
9. Так исчезли они; после тех двоих осталась птичья песнь, летавшая посреди Империи; и когда она погибла от железных зубов псов, создатели ее были уже в ином месте.
© PAN'S ASYLUM Oasis O.T.O.