МЫСЛИ АВТОРА О ПРЕРАФАЭЛИТАХ ВООБЩЕ И РОССЕТТИ В ЧАСТНОСТИ.
Прерафаэлиты декларировали цель - идти от природы и ушли от неё так далеко, что до символизма остался один шаг. Россетти, наиболеее слабый среди прерафаэлитов художник, тем не менее лидер и знаковая фигура движения.
Росетти не писал пейзажей, натюрмортов, ню, многофигурных композиций, всю свою творческую жизнь он писал портрет женщины, вернее изображал символический идеальный знак "женщины". Конечно, какое тут ню, выражение земного и животного начала. Более того, от женщины у Россетти осталось одно лицо, ноги он не пишет, кисти рук - это набор плохо собранных палочек. Тело драпируется свободным платьем и исчезает. Более того, "одно лицо глядит со всех картин", лицо женщины вообще. Никакого сексэпила, как не старайся из его картин не извлечь. Россетти был по сути религиозным живописцем и писал всю дорогу одних мадонн бездетных.
Чтобы ещё более отойти от природы и приблизится к знаку и символу - он пишет плоско, без объёма, никаких оттенков, плоские цветовые поля.
Стиль Россетти легко узнаваем, возможно, я кощунствую, но на его полотнах все модели приобретают один и тот же облик и трудно различимы, о пристрастии к рыжим волосам я ещё напишу, возможно, унификации способствовала привычка художника приставлять причёску одной модели к лицу другой и приверженность определённому типу фигуры а также стремление к идеализации модели (не такие уж они красавицы на фото). В своих наблюдениях я не одинок. Кристина Россетти так описывает свои впечатления в стихотворении «В студии художника»:
«Одно лицо глядит со всех картин,
Одна фигура на полотнах бродит или полулежит,
Скрывается за ширмой, из зеркала сияет красотой.
То королева в платье, как рубин,
То безымянная девица в платьице зелёном,
Святая, ангел, всё она не больше и не меньше.
На живописца с полотна она глядит наивно,
А он её лицо глазами жадными ласкает день и ночь.
Красива, как луна и весела как свет дневной,
Не затуманен облик горем, ожиданьем долгим.
Нет, это не портрет, но плод его мечты.
Кстати, художник здесь сравнивается с вампиром питающимся красотой лица безымянной девушки.
Перевод мой, пардон.
«В студии художника» из «До сих пор неопубликованного» под редакцией Майкла Россетти 1896.
‘One face looks out from all his canvases,
One selfsame figure sits or walks or leans:
We found her hidden just behind those screens,
That mirror gave back all her loveliness.
A queen in opal or in ruby dress,
A nameless girl in freshest summer-green,
A saint, an angel – every canvas means
The same one meaning, neither more nor less.
He feeds upon her face by day and night,
And she with true kind eyes looks back on him,
Fair as the moon and joyful as the light:
Not wan with waiting, not with sorrow dim;
Not as she is, but as she fills his dream.’
Cristina Rossetti's ‘In an Artist’s Studio’ 1856. from New Poems by Cristina Rossetti Hitherto Unpublished or Uncollected, edited by Michael Rossetti, 1896. It most likely be based on Dante Gabriel's studio.
ФИЛЬМЫ
Смотрю фильм ВВС Desperate Romantics. Искренне рекомендую, до исторической правды далеко, но актёры подобраны хорошо и дух эпохи передан, мне кажется верно.
Что касается романтиков, то понравилась мне своей сексуальностью актриса, играющая Анни Миллер, хотя мне более субтильный тип близок. Jennie Jacques is an English actress who first came to prominence playing Annie Miller, a significant role featuring in five episodes of the BBC series Desperate Romantics,[1] a six-part television drama serial about the Pre-Raphaelite Brotherhood, first broadcast on BBC Two in July and August 2009
The series was inspired by and takes its title from Franny Moyle's factual book about the Pre-Raphaelite Brotherhood, Desperate Romantics: The Private Lives Of The Pre-Raphaelites.

Ад Данте / Dante's Inferno 1967
https://vk.com/video87860371_171078129
Здорово подобраны и загримированы артисты, очень похоже на портреты и фото.


Данте Габриэл Россетти. Весна Боттичелли
FOR SPRING, BY SANDRO BOTTICELLI
(In the Accademia of Florence.)
What masque of what old wind-withered New-Year
Honours this Lady?* Flora, wanton-eyed
For birth, and with all flowrets prankt and pied:
Aurora, Zephyrus, with mutual cheer
Of clasp and kiss: the Graces circling near,
`Neath bower-linked arch of white arms glorified:
And with those feathered feet which hovering glide
O`er Spring`s brief bloom, Hermes the harbinger.
Birth-bare, not death-bare yet, the young stems stand,
This Lady`s temple-columns: o`er her head
Love wings his shaft. What mystery here is read
Of homage or of hope? But how command
Dead Springs to answer? And how question here
These mummers of that wind-withered New-Year?
* The same Lady, here surrounded by the masque of Spring,
is evidently the subject of a portrait by Botticelli
formerly in the Pourtales collection in Paris.
This portrait is inscribed “Smeralda Bandinelli”.
1880