—лучайны выбор дневника –аскрыть/свернуть полный список возможностей


Ќайдено 869 сообщений
Cообщени€ с меткой

трудности перевода - —амое интересное в блогах

—ледующие 30  »
lira_lara

—кринейджер в хвастограме

„етверг, 02 январ€ 2020 г. 14:16 (ссылка)


10 новых пон€тий, тонко отображающих суть происход€щего вокруг





 



 




»ностранные слова регул€рно по€вл€ютс€ в разговорной речи и прочно закрепл€ютс€ в ней. ’вастатьс€ в инстаграме, лишитьс€ мужа на врем€ футбольных матчей, спустить выходные на сериалы — это знакомо большинству людей. » такие €влени€ уже получили официальные названи€. ћы решили помочь вам выучить новые слова, чтобы вы были в теме и могли блеснуть знани€ми при случае.




AdMe.ru подготовил комиксы, тонко описывающие современные феномены.





1. ’вастограм — социальна€ сеть, в которой пользователи показывают, как хорошо им живетс€. ƒаже если это совсем не так



„итать далее...
ћетки:    омментарии (0) омментировать¬ цитатник или сообщество
lira_lara

—еньора, у вас очень элегантный италь€нский

„етверг, 26 —ент€бр€ 2019 г. 08:18 (ссылка)







 


Ќа изображении может находитьс€: один или несколько человек и часть тела крупным планом


 


ћари€ ќстроухова


 




#сказкиматушкигусыни



"я ’ќ„” –ј—„Ћ≈Ќ»“№ ≈®!"



Ёта сказка не про работу, а про отдых.  ак-то поехали мы в —ловению, а оттуда решили на денЄк сгон€ть в ¬енецию. ќдним днЄм. ¬сЄ бы ничего, но в первые же три часа туризьма, нас обокрали. »з сумки вытащили всЄ: кредитки, наличные и паспорта. ѕаспорта с ¬»«јћ», и самое страшное - английской визой, по которой € через три дн€ должна была улетать в Ћондон, чтобы спеть спектакль.  оронацию ѕоппеи ћонтеверди. ќдну из главных ролей. «амены/страхующей певицы экономные англичане не удосужились раздобыть.

” мен€ случилс€ нервный срыв. ћы тут же позвонили в консульство (ближайшее было в ћилане), но лето, хлопцы, лето!  онсул в отпуске. Ћол.

ѕриплелись мы в интернациональную полицию на —ан-ћарко. Ќо это интернациональна€ полици€ в »талии! “ам не говор€т по-английски. ј € в тепоры не говорила по-италь€нски. „то делать? ћой кип€щий от жары и адреналина мосх выдаЄт оригинальное решение: попробовать объ€снитьс€ с карабинерами фразами из опер (благо € всегда дословно переводила тексты партий).

Ќачала € со смеси " оронации ѕоппеи" и глюковского ќрфе€:

- Son disprezzata e sconsolata! Io manco, io moro... (я всеми отринута и безутешна! я тер€ю сознание, € умираю.)

ѕолицаи и рады были бы разоржатьс€ мне в лицо, но вид€ мою зарЄванную физию и общее истерическое состо€ние, усадили мен€ и дали воды. ƒальше надо было как-то обрисовать суть проблемы. я решила продолжить идти по ќрфею и Ёвридике, тем более, что в моем представлении, слова "Ёвридика" и "паспорт" были взаимозамен€емыми.

- Che faro senza mio passaporte? Dove andro senza mio passaporte? („то € буду делать без паспорта?  уда € пойду без паспорта?)




Ёто подействовало. ѕолицейские заактивничали. —тали показывать мне фото различных воров и щипачей, пока € не увидела даму в хиджабе, котора€ врезалась в мен€ со всей дури на мосту.

- Ecco la donna maledetta! Vorrei smembrarla! (¬от эта прокл€та€ женщина! я хочу расчленить еЄ!)



ќправившись от шока, полицейские дали нам справку, по которой нас должны были бесплатно довезти до места нашего выезда (“риеста), дали с собой воды и сухой паЄк, и пообещали держать нас в курсе. ¬сю дорогу до вокзала € молилась духу сеньора ћонтеверди, чь€ опера должна была остатьс€ без примы.



”же у вокзала звонок - взволнованный полицейский просил вернутьс€ в участок.  огда мы дотащились, все полицейские выстроились у входа со счастливыми рожами, потр€са€ нашими паспортами - оказываетс€, воровка выбросила их вместе с кредитками в мужском туалете на —ан-ћарко, где они и были найдены мальчиком из Ѕангладеша, принЄсшим их в полицию.



”мира€ от внезапно свалившегос€ на нас счасть€, € вскричала:

- Signore cavalliero! Vi benedico per la vostra bonta e gentilezza! (—иньор –ыцарь, благословл€ю вас за вашу доброту и ласку!)



ќфигевший полицейский мне сказал на прощание:

- Signora, la sua lingua e molto elegante! (—еньора, у вас очень элегантный италь€нский)



 



Ќа изображении может находитьс€: 1 человек, улыбаетс€, селфи и часть тела крупным планом






 


»рина —оларева


 


¬ы, конечно, уже двое суток зачитываетесь этим постом.


 


Ќет описани€ фото.




 









ѕостом, который сделал из ћарии ќстроуховой, оперной меццо-сопрано, ћарию - звезду соцсетей, виновницу новостей многих сми, особенно сетевых (хоть всЄ, о чем написано в посте, произошло даже не в этом году).

Ќо эта «новость» из разр€да не устаревающих, вне времени. ѕотому что истори€ похожа на сказку - современную. » при этом случилась реально. Ёта истори€ легко ложитс€ на мониторы, бумагу, кинопленку...

Ќе знаю, почему ћаша не изложила еЄ раньше, истори€ со всех сторон феноменальна€. Ёто какой-то гимн сначала беззащитности перед обсто€тельствами, потом сообразительности, потом тому, что у нас называетс€ «куда вывезет». », конечно же, поразительно умение рассказать обо всем с юмором и самоиронией, чего сегодн€ так не хватает.

Ќо € не об этом.




я хочу показать вам ћарию, не юмористку и приколистку, а серьЄзную оперную певицу. — красивым голосом.



ј истори€ об общении с италь€нскими полицейскими была не единственной, услышанной мной в этот вечер после концерта.

ћожет быть, когда-нибудь вы прочтЄте о том, как ћари€ играла... стрекозу с насто€щим пропеллером на спине...😜



ƒл€ меломанов и любознательных ћари€ исполн€ет Ѕаха:

https://youtu.be/-7mJqTweYCU - 175 кантата

https://youtu.be/9Tmtdz5zcf8 - «—трасти по ћатфею».




ћетки:    омментарии (4) омментировать¬ цитатник или сообщество
lira_lara

ѕоймете ли вы древнерусского человека, когда встретите?

ѕ€тница, 12 »юл€ 2019 г. 12:16 (ссылка)














–усский €зык - один из самых сложных в мире.  аждый день в интернете можно наткнутьс€ на новое слово или определение, которое звучит как абсолютна€ тарабарщина. ј что если перенестись на пару сотен лет назад и попытатьс€ прочитать обычные дл€ того времени надписи? ѕоймете ли вы древнерусского человека, когда встретите? —можете ли обмен€тьс€ с ним хоть парой фраз?



ѕройдите наш тест и узнайте, что бы о вас подумали наши соотечественники в старорусские времена.



ѕройти тестhttps://professionali.ru/polls/836







 


—можете ли вы разобрать хоть строчку на древнерусском?






Ћариса –иммер



ѕоразительно, горожане думают, что вы высокого происхождени€ и прониклись уважением. Ќе вы ли составл€ете эти мудреные грамоты? —еминарию, наверное, оканчивали. ¬ по€с клан€емс€ вам, барин!



“акой же результат у 54% участников теста.






  •  





 



 

ћетки:    омментарии (1) омментировать¬ цитатник или сообщество
Galina_vel

“ри фильма с атмосферой японии, »спании, ‘ранции...

¬торник, 18 »юн€ 2019 г. 09:17 (ссылка)

1."¬ики  ристина Ѕарселона" 2008, »спани€, —Ўј, –ебекка ’олл, —карлетт …оханссон,’авьер Ѕардем и ѕенелопа  рус.  Ћегкий фильм, не смотр€ на сложные отношени€ героев, испанска€ романтика во всех ее про€влени€х.

„итать далее...
ћетки:    омментарии (2) омментировать¬ цитатник или сообщество
lira_lara

ѕлохому танцору всегда €йца мешают ...почему ?

—реда, 29 ћа€ 2019 г. 10:02 (ссылка)


 


ѕочему плохому танцору мешают €йца ?


 



Ёто выражение в современной русской культуре имеет однозначный смысл – человек, плохо что-то умеющий, всегда ссылаетс€ на второстепенные незначащие обсто€тельства.


 


ѕри этом фраза трактуетс€ впр€мую – то   есть имеетс€ в виду, что плохому танцору всегда мешают именно его собственные €йца (€ички).


 



 


ћногие считают, что плохому танцору мешают ноги, а слово "€йца" в поговорку вставили какие-то неприличные шутники. ќднако это не так.


 


¬згл€ните на две старинные карикатуры:


 




 


 ак видим, танцоры на них есть и €йца тоже, а вот что-либо неприличное напрочь отсутствует! ¬ чЄм же дело?


 


ј дело в старинной европейской традиции, котора€ называетс€ "“анец с €йцами", или "яичный танец".




¬ одной его версии танцующий должен был, не прекраща€ танцевать, выкатить ногой €йцо из миски, а потом перевернуть миску так, чтобы накрыть ею €йцо.



КÐ∞ÑИÑВинки по ÐЈÐ∞пÑИосу пиÑВеÑИ Ð±ÑИÐµÐ¹Ð³ÐµÐїÑŒ сÑВÐ∞ÑИший кÐ∞ÑИÑВинÑЛ



¬ другой версии молода€ пара должна была станцевать среди рассыпанных по земле €иц, не раздавив ни одно из них. ≈сли это удавалось, молодые считались обручЄнными.



„итать далее...
ћетки:    омментарии (3) омментировать¬ цитатник или сообщество
Goodwine

Ќасто€щие трудности перевода. –усский €зык в иностранных фильмах

—реда, 01 ћа€ 2019 г. 23:34 (ссылка)


»нтересно, почему при таких внушительных бюджетах западных кинокартин во многих фильмах допускаютс€ подчас чересчур комичные ошибки в написании русских слов? ¬озможно, потому, что процент зрителей, знающих русский €зык, не критичен? Ќо все же это не отмен€ет того, насколько нелепо дл€ русско€зычного человека может выгл€деть та или ина€ надпись.



ƒостаточно вспомнить классическую тарабарщину «јщьф ‘штшфум» в российском паспорте ƒжейсона Ѕорна или страшную тучу «‘знамзнон» из фильма «ƒень независимости».  онечно, привыкшие использовать латинский алфавит жители западных стран даже прочитать этого не смогут, не говор€ уж о том, чтобы пон€ть смысл надписи. ¬ данном посте собраны еще несколько примеров того, как западные киносоздатели не заморачиваютс€ с русским €зыком.







russian-movies-970-head





 










 



 



 



 





 









 



 



 



«ћозг ценой в миллиард долларов» (1967). Ќу, тут все €сно, соблюдайте тишина.



 











 



 



 



«ѕревосходство Ѕорна» (2004). Ёто еще не самый страшный вариант.



 











 



 



 



ѕрекрасное русское им€ яправилахд.



читать далее
ћетки:    омментарии (6) омментировать¬ цитатник или сообщество
lira_lara

ЂЅразды пушистые взрыва€, летит кибитка удала€Еї„то же такое бразды? —овременных детей попросили нарисовать картинку по четверостишию ѕушкина

—реда, 14 ‘еврал€ 2019 г. 03:21 (ссылка)




 




КÐ∞ÑИÑВинки по ÐЈÐ∞пÑИосу бÑИÐ∞ÐЈÐ´ÑЛ Ð¿ÑƒÑˆÐ¸ÑÑВÑЛе Ð²ÐЈÑИÑЛвÐ∞я ÐїÐµÑВиÑВ ÐºÐ¸Ð±Ð¸ÑВкÐ∞ удÐ∞ÐїÐ∞я



ѕќЌ»ћјё“ ли дети XXI века ѕушкина? ƒети, родным €зыком которых €вл€етс€ русский? ¬опрос, казалось бы, крамольный. ¬едь ѕушкин - "это наше всЄ". ќтвет не менее обескураживающий. ѕонимают, но с толковым словарЄм. »ли с толковыми родител€ми.



ќчень жалко пушистых "браздов"



—тать€ из газеты: ји‘ ≈вропа є 2 28/02/2006


ѕомесь бобра с дроздом



КÐ∞ÑИÑВинки по ÐЈÐ∞пÑИосу пуÑВешесÑВвие Ð¸ÐЈ пеÑВеÑИбуÑИгÐ∞ в москву книгÐ∞



 



¬  ќћћ≈Ќ“ј–»я’ к статье "Ich kann по-русски" ("ји‘. ≈вропа" N 50, 2005) на нашем сайте www. europe.aif.ru один из читателей привЄл следующую забавную историю.



—овременных детей-первоклашек попросили нарисовать картинку по четверостишию ѕушкина:



Ѕразды пушистые взрыва€, 

Ћетит кибитка удала€. 

ямщик сидит на облучке 

¬ тулупе, в красном кушаке.



 





 



 ибитка в представлении детишек оказалась летательным аппаратом. ” некоторых она была ещЄ и похожей на кубик ( ”Ѕитка). Ћетающа€ удала€ ки(у)битка занимаетс€ весьма воинственным делом - она взрывает. „то или, вернее, кого? "Ѕразды пушистые". Ёто зверьки такие (пушистые же!), помесь бобра с дроздом. “о, что по правилам тогда должно было быть "браздов", детей не смутило - и на бедных пушистых браздов посыпались с кибитки гранаты и бомбы.



ÐÃВÂШÐÃВÂЈÃƒÂÃВ¾ÃÃВ±ÃâИШââИšÂђÃƒÂÃВÂ∞ÐÃВÂґÃƒÂÃВµÃÃВ½ÃÃВ¸ÃÃВµ



 



«а геноцидом браздов наблюдает нека€ личность в тулупе и красном кушаке и с лопатой. Ёто €мщик. Ќоситель тулупа и кушака, по мнению детей, никакого отношени€ не имеет к кибитке и творимым ею безобрази€м. –ождЄнный копать летать не может! —амым трудным словом оказалось "облучок". „асть детей вообще не пон€ла, что это такое и с чем его ед€т, в результате €мщик с лопатой (а чем ему еще €мы копать, он же €мщик!) оказалс€ сид€щим на "п€той точке" (в некоторых вариантах - на обруче).



„итать далее

ћетки:    омментарии (1) омментировать¬ цитатник или сообщество
¬ладимир_Ўкондин

 нижное, турецкое

ѕ€тница, 08 ‘еврал€ 2019 г. 22:51 (ссылка)


¬ турецких книжных магазинах чудо как интересно, вот пример, книжка јлойзыча, ≈го борьба, переведЄнна€ на турецкий, под турецким названием - Kavgam (мой бой, € борюсь). ћирно соседствует с трудами “олстого, јтатюрка и √омера. „то же у нас то так не получаетс€?  нижка то др€нна€, еЄ не запрещать, а издавать и факультативно заставл€ть читать вс€ких нео, они к половине чтива начнут от аллергии чесатьс€, а мы запрещать... (свастику замазал, мало ли что)))



јлойзыч и  емаль/2026900_IMG_20190206_112912_0 (393x700, 232Kb)

ћетки:    омментарии (0) омментировать¬ цитатник или сообщество
rss_novate

ёмор: 17 примеров того, что бывает, когда перевод довер€ют машинам

ѕонедельник, 07 январ€ 2019 г. 21:25 (ссылка)




“е, кто бывал за границей в качестве туриста или же по делам служебным, наверн€ка видели надписи, специально переведенные на наш €зык.  азалось бы, это должно облегчить наше пребывание в том месте, однако, на деле все надписи и вывески чаще вызывают улыбки. ¬ сегодн€шнем материале 17 примеров того, что бывает, когда перевод довер€ют машинам.

ѕодробнее..

https://novate.ru/blogs/070119/49026/

ћетки:    омментарии (0) омментировать¬ цитатник или сообщество

—ледующие 30  »

<трудности перевода - —амое интересное в блогах

—траницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru —сылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
ќ проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|верси€ дл€ pda