-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в bolivarsm

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.10.2010
Записей: 37919
Комментариев: 10846
Написано: 50480


ИНТОНАЦИЯ "С ВЫХОДОМ"

Понедельник, 20 Июня 2016 г. 19:12 + в цитатник

Оригинал взят у davidaidelman в ИНТОНАЦИЯ "С ВЫХОДОМ"

И снилось мне, что большой краснознаменный хор запел на мотив Катюши: «Гул затих я вышел на подмостки».

Офигеть! Реально. Попробуйте спеть на мелодию «Катюши» пастернаковского «Гамлета»:

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске
Что случится на моем веку.

Схожесть легче всего доказать взяв четные строчки из одного стихотворения, а нечетные из другого. Получится:

Расцветали яблони и груши,
Прислонясь к дверному косяку,
Выходила на берег Катюша,
Что случится на моём веку́.

Ложится идеально! Это одна интонация! Кто у кого слямзил?!

Пастернак у Исаковского? Не может быть.

Исаковский у Пастернака? Но «Катюша» написана раньше.


Песня «Катюша» Матвея Блантера на слова Михаила Исаковского была впервые исполнена Валентиной Батищевой в Колонном зале Дома Союзов под аккомпанемент оркестра Виктора Кнушевицкого 27 ноября 1939 года. За семь лет до написания пастернаковского «Гамлета».

А никто ни у кого не воровал.

Просто Катюша выходила на высокий берег, на крутой. А Гамлет выходил на подмостки. В обоих случаях выход притянул к себе эту устойчивую интонацию. Этот ритм.

Эта интонация «с выходом» существовала в русской поэзии задолго до Пастернака и Исаковского.

В том же году, что «Ктюша» появилась песня про трех танкистов, где ходят тучи. И там тоже очень близкая интонация.

На границе тучи ходят хмуро,
Край суровый тишиной объят.
У высоких берегов Амура
Часовые Родины стоят.

А ещё эта интонация у Есенина, где на дорогу выходит старушка в старомодном ветхом шушуне. Тоже можно петь на мелодию «Катюши»:

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто ходишь на дорогу
В старомодном ветхом шушуне

Повторим эксперимент с сопоставлением строчек:

Ты жива еще, моя старушка,
Прислонясь к дверному косяку?
Пусть струится над твоей избушкой -
Что случится на моём веку.

Можно попытаться сопоставить все четыре текста:

Гул затих, я вышел на подмостки,
Поплыли туманы над рекой -
Пусть струится над твоей избушкой,
Часовые Родины стоят!

А ещё эта же интонация «с выходом» у Блока:

Выхожу я в путь, открытый взорам,
Ветер гнет упругие кусты,
Битый камень лег по косогорам,
Желтой глины скудные пласты.

 


А вот та же интонация у Мандельштама:

Мы прошли разряды насекомых
С наливными рюмочками глаз.
Он сказал: природа вся в разломах,
Зренья нет — ты зришь в последний раз.

А первый, кто озвучил эту интонацию «с выходом», первый, кто повенчал этот ритм с этим смыслом, был Лермонтов.

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.


С него все и пошло. Причем почти всегда, когда в русской поэзии встречается эта интонация — получается не просто выход, а совсем как у Лермонтова: выход в одинокий путь, выход из чего-то более узкого на простор, выход с надеждой, но и сомнением.

 


Наверное, ни одно другое стихотворение в русской поэзии так не "замыкает на себя" определенный размер, не устанавливает такую победоносную монополию на некую тему.

Но откуда взялась эта интонация у Лермонтова? Алексей Биргер пишет, что источником могли быть псалмы: : "Кто наставит мя до Идумеи?" — более яркого примера беспримесного пятистопного хорея с цезурой на третьей стопе, испокон веков с детства заучиваемого и повторяемого на Руси и в России, просто не найти.
Это фраза возникает в 59-м и 107-м псалме.

Царь Давид говорит: «Кто введет мя во град ограждения? Кто наставит мя до Идумеи?»

Царь Давид готовится выступить в поход, в путь, он одолеваем и надеждой, и сомнениями, потому что, с одной стороны, на Бога уповает и верит, что Бог его не оставит, а с другой стороны — враги слишком многочисленны, а цель слишком неподъемна.

Мы знаем, что псалмопевец победит. Знаем, что Идумея будет взята. Но Давид перед походом, перед трудным путем...

И идет Давид на Идумея, даря по-царски не только победы, не только псалмы, но и интонацию, которую привьет Лермонтов русской поэзии, связав "семантический ореол" с пятистопным хореем.                                                            Вот ещё: 
Игорь Иртеньев (1996):


Выхожу один я на дорогу
В старомодном ветхом шушуне,
Ночь тиха, пустыня внемлет Богу,
Впрочем, речь пойдет не обо мне.

На другом конце родного края,
Где по сопкам прыгают сурки,
В эту ночь решили самураи
Перейти границу у реки.

Три ложноклассических японца —
Хокусай, Басё и Як-Цидрак
Сговорились до восхода солнца
Наших отметелить только так.

Хорошо, что в юбочке из плюша,
Всем известна зренья остротой,
Вышла своевременно Катюша
На высокий на берег крутой.

И направив прямо в сумрак ночи
Тысячу биноклей на оси,
Рявкнула Катюша, что есть мочи:
— Ну-ка брысь отседа, иваси!

И вдогон добавила весомо
Слово, что не сходу вставишь в стих,
Это слово каждому знакомо,
С ним везде находим мы родных.

Я другой страны такой не знаю,
Где оно так распространено.
И упали наземь самураи,
На груди рванувши кимоно.

Поделом поганым самураям,
Не дождется их япона мать.
Вот как мы, примерно, поступаем,
Если враг захочет нас сломать.

https://www.facebook.com/david.aidelman/posts/10154287692913841

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку