-Рубрики

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Вильма

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.07.2008
Записей: 3446
Комментариев: 2641
Написано: 8954


ЭМИЛИ ДИКСОН

Воскресенье, 07 Октября 2012 г. 17:44 + в цитатник



THESE are the days when birds come back,
A very few, a bird or two,
To take a backward look.

These are the days when skies put on
The old, old sophistries of June,-
A blue and gold mistake.

Oh, fraud that cannot cheat the bee,
Almost thy plausibility
Induces my belief,

Till ranks of seeds their witness bear,
And softly through the altered air
Hurries a timed leaf!

Oh, sacrament of summer days,
Oh, last communion in the haze,
Permit a child to join,

Thy sacred emblems to partake,
Thy consecrated bread to break,
Taste thine immortal wine!

***
Дней этих дивных позолота
Обманом манит птиц с отлёта,
С дороги к солнцу южных стран.

И небеса хрустально-зыбки,
Как будто верят по ошибке
В июньский голубой обман.

В него не верят только пчёлы,
Но с беззаботностью весёлой
Ему я тоже поддаюсь,

Когда б не озими из шелка
И шепчущая втихомолку
Листом вспорнхнувшим в ветре грусть!

О тризна золотого лета,
О праздник воздуха и света,
Да будет же и мне дано
Вкусить, как неземное счастье,
Твоё последнее причастье,
Твоё бессмертное вино!
(перевод М.Зенкевича)


0_86f9e_80748e5f_S (150x40, 14Kb)
Рубрики:  Поэзия
Настроение
СТАРЫЕ ЗАПИСИ.
Метки:  

Душица   обратиться по имени Понедельник, 05 Ноября 2012 г. 20:47 (ссылка)
Только не Диксон, а Дикинсон.
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку