Shymiro обратиться по имени
Суббота, 22 Марта 2008 г. 18:16 (ссылка)
И всё-таки, кто лучше красится – ты или твоя девушка?
Вышло так, что я всё-таки делаю/-ал это лучше и поэтому я просто отдал ей всю свою косметику, в утешение, чтобы она не злилась. Я уже не проделывал это [прим. перевод.: не выполнял никакие дикие рисунки на лице и не красился в целом] довольно долго, потому что у меня, как бы, идеи просто стали заканчиваться. В нашем следующем туре, к сожалению, будет только моё [натуральное] лицо.
Личное примечание: на русский последнее предложение лично я бы перевела как "К сожалению, в следующем нашем туре, тем, кто придёт на концерт, придётся смотреть на моё не накрашенное лицо", дабы передать оттенок его слов, но это уже коверкание получается х))) Поэтому, перевод переводом, а краски красками.)