-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Languages

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.07.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 2751


Товарищ по несчастью

Вторник, 18 Декабря 2007 г. 21:48 + в цитатник
Бука_Грозная все записи автора Никто не знает, как это будет по-английски? Очень нужно!

Kundze_Melna   обратиться по имени Вторник, 18 Декабря 2007 г. 21:50 (ссылка)
companion in distress
Ответить С цитатой В цитатник
Шалффей   обратиться по имени Вторник, 18 Декабря 2007 г. 21:57 (ссылка)
companions in misfortune,fellow in misery
Ответить С цитатой В цитатник
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Вторник, 18 Декабря 2007 г. 22:16 (ссылка)
Да все эти варианты я в словарях тоже нашла. Но я уже столько раз сталкивалась с подобными выражениями и их устаревшим или неточным переводом в словарях. Может быть тут есть кто-нибудь, кто слышал подобное выражение из уст англоговорящего человека?
Ответить С цитатой В цитатник
Kundze_Melna   обратиться по имени Вторник, 18 Декабря 2007 г. 22:30 (ссылка)
Подруга-англичанка сойдет?
Ответить С цитатой В цитатник
Бука_Грозная   обратиться по имени Вторник, 18 Декабря 2007 г. 23:28 (ссылка)
Ледька, сойдет, конечно. Так она значит говорит companion in disress...
Ответить С цитатой В цитатник
Kundze_Melna   обратиться по имени Вторник, 18 Декабря 2007 г. 23:29 (ссылка)
Бука_Грозная, companion in misfortune тоже, вроде)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку