-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Languages

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.07.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 2751


poof to smth

Среда, 10 Октября 2007 г. 12:58 + в цитатник
Tysia все записи автора -But, Sir!? We usually just POOF to Earth. We didn't have to destroy the bridge.

Контекст - есть две планеты - Земля и вторая планета. С этой второй планеты есть мост на Землю. после того как разрушают мост звучит эта фраза.
Что такое здесь poof? Мне кажется "взрывать" - но кажется на уровне интуиции...

мне правильно кажется?
Рубрики:  Лексика
Трудности перевода
Английский язык

Карина_Эдельвейсс   обратиться по имени Среда, 10 Октября 2007 г. 13:06 (ссылка)
Мы для Земли НИЧТО, поэтому нам было необязательно взрывать мост.
это слово на жаргоне означает "голубой, педик")))))
Ответить С цитатой В цитатник
Tysia   обратиться по имени Среда, 10 Октября 2007 г. 13:21 (ссылка)
Карина_Эдельвейсс, про педиков и голубых знаю =)) Но "ничто" не подходит, потому что они наооборот очень влиятельные... А разве нет глагола to poof
Ответить С цитатой В цитатник
Карина_Эдельвейсс   обратиться по имени Среда, 10 Октября 2007 г. 14:00 (ссылка)
глагола нет,есть восклицание, звукоподражание exclamation describing a sudden disappearance or expressing contemptuous dismissal.))
Ответить С цитатой В цитатник
Tysia   обратиться по имени Среда, 10 Октября 2007 г. 14:08 (ссылка)
Карина_Эдельвейсс, ну это как раз что они заставят её исчезнуть... наверное
Ответить С цитатой В цитатник
mapuca   обратиться по имени Среда, 10 Октября 2007 г. 17:59 (ссылка)
It seems in this context to poof to Earth means to suddenly just appear on it out of nowhere, (like Star Trek "beams" themselves places). For example you can disappear out of no where *poof*.

They destroyed the bridge apparently because they made a bad landing to Earth, instead of just poofing to Earth as they usually do.
Ответить С цитатой В цитатник
Tysia   обратиться по имени Среда, 10 Октября 2007 г. 18:08 (ссылка)
mapuca, I see... Thank you.. =))
But I still don't know how to say it in Russian =(
Ответить С цитатой В цитатник
mapuca   обратиться по имени Среда, 10 Октября 2007 г. 18:29 (ссылка)
Tysia, I don't know if you can find a straight translation. The word "poof" is not a verb, but the author used it as a verb in this sentence. So it's kind of made-up.

I think the best equivalent is appear/появляться. "We usually just APPEAR on Earth."
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку