-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Languages

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.07.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 2751


Rhyme Slang

Пятница, 11 Августа 2006 г. 23:39 + в цитатник
Nad_Gamgee все записи автора Rhyme Slang

Рифмованный сленг впервые начал употребляться в районе восточного Лондона, населенном Кокни (Cockney). Этот шифрованный язык возник в связи с необходимостью общаться без свидетелей (особенно полиции). В этой форме сленга слово заменяется рифмующейся с ним фразой. Например, слово suit превращается в whistle and flute. Чтобы еще больше запутать постороннего слушателя, вторая зарифмованная часть фразы часто опускается, а вместо зашифрованного слова употребляется только первая часть фразы, например в данном случае whistle обозначает suit.

almond rock - cock
Alphonse - ponce
apple and pip - sip (перевертыш от piss)
Beattie and Babs - crabs
Beecham's pills - testicles
Berkeley/Berkshire/Charley Hunt - ****
big hit - shit
bottle and glass - ass
brace and bits - tits

brass-nail - titties
bullock's heart - fart
cabman's rest - (female) breast
earving knife - wife
cash and carried - married
cattle truck - fuck
chesse and kisses - wife
cobber awls/coffee stalls - balls, nuts, testicles
Collen Bawn - horn, erection
dickory dock - cock
ding dong bell - hell
Duchess of Fife - wife
the excuse me - w.c. water closet
friar tuck - fuck
gasp and grunt - ****
goose and duck - fuck
gooseberry pudden - old woman
heavenly bliss - kiss
heavens above - love
Henry Melvill - devil
hit or miss - kiss
horse's/iron hoof - poof (homosexual)
ivory pearl - girl
jack-in-the-box - pox (syphilis)
Jenny Hills - pills (balls)
Joe Buck - fuck
Joe Hunt - ****
Johnny Rollocks - bollocks (balls)Khyber Pass - ass
King Lear - queer (homosexual)
lemon and dash - wash (toilet)
Levy and Frank - whank (masturbation)
Lewis and Witties - titties
Mc. Gimp - pimp
mad Mick - dick (penis)
malee root - prostitute
Marquees of Lorn - horn (erection)
Mickey/Mike Bliss - piss
Miss Fitch - bitch
mother of pearl - girl
Mrs. Duckett - fuck it
Niagara Falls - balls
North Pole - asshole
no Robin Hood - no bloody good
Pat and Mick - prick
push in the truck - fuck
raspberry tart - fart
Russian duck - fuck
saveloy - boy
six to four/sixty four - whore
skinner - copulating
snake's hiss - piss
song and dance - Nance (homosexual)
take and give - live (with somebody)
Tale of Two Cities - titties
that and this - piss
thrty first of May - gay (homosexual)
threepenny bits - shits (diarrhoea)
trolley and truck - fuck
trouble and strife - wife
twist and twirl - girl
Uncle Dick - prick
upon my life - wife
you and me - pee (piss)
Рубрики:  Лексика
Культура и традиции
Английский язык


Процитировано 1 раз

paranoid   обратиться по имени Суббота, 19 Августа 2006 г. 11:13 (ссылка)
а почто "C-word" замаскирован? Чай не
в Англии :)

Кстати с непривычки весьма непросто отличить
"You can't" от "You cunt" именно в
аглицком аглицком... vowel is shorter
and stronger in C-word but often the
difference is very subtle...
---
Granny Flat = T-word :)
Ответить С цитатой В цитатник
Roxana_Siren   обратиться по имени Пятница, 25 Августа 2006 г. 12:52 (ссылка)
Хм, интересно...
Ответить С цитатой В цитатник
Lord_Adrian   обратиться по имени Суббота, 16 Сентября 2006 г. 18:10 (ссылка)
До сих пор это используют?
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку