из рассылки взяла...про get up
|
|
Суббота, 05 Августа 2006 г. 11:07
+ в цитатник
Бандитос все записи автора
Возьмем простейшую фразу: I get up at 7 o'clock. Здесь, казалось бы, все понятно. Эти слова должны волшебной музыкой звучать в ушах тех, кто когда-то с усердием учил тему My Day со строгой "англичанкой". Но не стоит доверяться get up - его однозначность обманчива. Оказывается, можно не только get up со стула, и не только get up соседей в 3 утра. Англичанину ничего не стоит сказать I want to get up there again this summer, подразумевая, что он собирается этим летом опять поехать куда-то на север. При кажущейся нелогичности это значение, закрепившееся за get up в средних веках, вполне продумано. Представьте себе стандартную карту Европы. Где у нас юг? Внизу. А север? Ага, теперь-то понятно, как к нему можно get up!
В недалеком прошлом совершенно естественно было организовать вечеринку или назначить встречу с помощью пресловутого get up:
An impromtu party was got up in his honour.
(Теперь более активно используется фразовый глагол fix up с тем же значением).
Более того, ничего не мешает явиться на эту вечеринку или встречу, вырядившись в необычный или странный наряд, опять же, воспользовавшись услужливой многозначностью get up:
Several people were got up as frontiersmen, children got up in spacemen outfits.
Так что не удивляйтесь, если вдруг прочтете нечто подобное:
I got up early last morning and got up my brother who was very reluctant to get up from his bed. A meeting with our aunt had been got up for 10 a.m. in London. We had only 1 hour to get up there. The meeting was a failure. Aunt found we got up in very indecent clothes and were not worth of being her heirs.
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-