-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в it_is_it

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.08.2005
Записей: 347
Комментариев: 103
Написано: 508




Записи содержат ненормативную лексику! Описание того, что я делаю на работе.


сканирование сети

Пятница, 30 Октября 2015 г. 12:40 + в цитатник

серия статей

Пятница, 30 Октября 2015 г. 12:38 + в цитатник

описание одной вакансии

Четверг, 14 Мая 2015 г. 12:54 + в цитатник
Reeder (it_is_it) все записи автора

некая фирма ищет админа
---
Обязанности:
Администрирование, сопровождение и развитие корпоративного портала на платформе SharePoint 2010/13, наполнение и автоматизация пользовательских сервисов.
Ведение базы данных пользователей.
Сопровождение внешнего сайта на платформе IBM Websphere.
Сопровождение системы электронного документооборота на платформе DocsVision.
Администрирование, сопровождение и развитие системы управления идентификацией и доступом к информационным системам на платформе Dell (Quest) One Identity Manager.
Администрирование, сопровождение и развитие системы контроля и согласования прав доступа к неструктурированным ресурсам на платформе Varonis.
Администрирование, сопровождение и развитие автоматизированного портала самообслуживания на платформе OmniTracker.
Взаимодействие с внутренними подразделениями с целью формирования технического задания и его реализации;
Консультирование и обучение пользователей.
Требования:
Высшее образование (техническое или гуманитарное).
Опыт работы от 3 лет в сферах :
администрирования и разработки под MS SharePoint;
разработки и администрирования баз данных MS SQL Server, построение запросов T-SQL, создание хранимых процедур; администрирования MS IIS;
автоматизации пользовательских сервисов;
Профессиональные знания и навыки:
администрирование и программирование SharePoint Portal Server 2010/2013;
администрирование Active Directory, семейств Windows Server и Microsoft SQL Server, Microsoft SharePoint Portal Server 2010/2013, администрирование и управление системами электронного документооборота, администрирование и управление системами класса Identity Management;
наличие навыков понятного визуального представления слабоструктурированной информации;
знание и понимание работоспособности файловой системы NTFS;
понимание принципов и наличие навыков составления требований к графическому интерфейсу пользователя.
Владение ПК:
администрирование Active Directory, семейств Windows Server и Microsoft SQL Server, Microsoft SharePoint Portal Server 2010/2013, администрирование и управление системами электронного документооборота, администрирование и управление системами класса Identity Management;
знание веб: HTML, JavaScript;
знание MS SQL 2012: T-SQL;
базовые знания верстки.
Владение английским языком (чтение технической документации).
Условия:
СРОЧНЫЙ ТРУДОВОЙ ДОГОВОР на период отсутствия работника;
Стабильная заработная плата (оклад + надбавка + годовой бонус по результатам работы);
Возможности для обучения и профессионального развития;
Гарантированный социальный пакет;
Офис класса А в центре Москвы.
Тип занятости

Полная занятость, полный день
-----------------------
вот я и думаю - может я зажрался?

с моей точки зрения это минимум 3 человека.   и что это за срочный трудовой договор на период отсутствия? 

т.е.  я понимаю как могла возникнуть такая вакансия...  но вот найти на рынке готового человека.


hyper-v to vmware

Суббота, 11 Апреля 2015 г. 14:17 + в цитатник
Gorely (it_is_it) все записи автора


-https://www.starwindsoftware.com/v2v-converter-download


How to Access VMFS from Windows

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 14:38 + в цитатник
Gorely (it_is_it) все записи автора


_http://woshub.com/how-to-access-vmfs-datastore-from-linux-windows/#h2_2


справочник по пакетам управления ском 2012

Суббота, 14 Февраля 2015 г. 14:32 + в цитатник

350 GPO и все-все-все

Пятница, 13 Февраля 2015 г. 13:32 + в цитатник
Gorely (it_is_it) все записи автора
Итак... Имеем небольшой доменчик тысяч на 30 пользователей образованный миграцией в него разных других доменчиков. в домене конечно попытались во время миграции соблюдать порядок, но доменные политики остались вне поля зрения. Ну так уж случилось) Теперь этот доменчик мигрирует в новую среду, ессно что хочется навести порядок. Лезем в GPMC и видим что-то около 350 объектов групповых политик, многие прилинкованы совсем не к одному контейнеру, многие, как видно из их названия разрабытывались на основе какой то одной типовой и вроде бы как похожи. 
 
Задача - сделать реестр GPO, понять что лишнее, что можно скрестить друг с другом и и вообще - причесать весь этот взрыв на макаронной фабрике.
 
Ну для начала получаем репорты всех политики простым дедовским способом - на каждой из политик кликаем "правым глазом" и просим сохранить как html а потом и как xml. или пользуемся технетом, находим в нем раздел Group Policy Cmdlets in Windows PowerShell и получаем тоже что и в первом случае но гораздо быстрее)
 
А! совсем забыл! политики любят вызывать скрипты - выгружаем скрипты - в эксплорере, в адресной строке пишем \\имя_домена попадаем в корень и таи простым поиском ищем файлики со всевозможными исполняемыми расширениями вида *.bat, *.vbs, *.cmd и тому подобное.
ну и получаем кучу мусора в количестве около 600 файликов.
 
что ж теперь с этим барахлом делать?
 
ну... берем старый добрый Excel (спасибо товарищу Гейтсу!!!) и по первоначальной дурости пытаемся запихать в него данные XML.
Как ни странно Excel хоть и умеет это делать, но делает с косяками - причина кроется в самом формате XML - заголовки данных для каждого файлика будут разными - ибо в какой-то политике есть параметр, например logon script, а в другой - он просто не определен. От такого количества заголовков Excel-ю слегка сносит кукушечку и по началу он доооолго импортит данные (порядка 4-х часов). каждый раз пытаясь хоть как понять а какой заголовок чему соответвует, а потом мы получаем структурированную кашу работать с которой просто невозможно.
Берем свою вторую дурость и запихиваем данные в эксель путем копипасты из открытого в броузере репорта политики. получается все довольно не плохо, но это не таблица а так - какое то подобие. потом плюем и на форматирование пишем макрос копипасты из открытого excel-ем HTML с закрытием листа и копированием его в новую книгу. получаем 351 лист в новой книге. листать - невозможно. Вспоминаем про гиперссылки внутри книги. злобно сдираем в интернете макрос позволяющий сделать оглавление: http://www.planetaexcel.ru/techniques/3/60/
коротенько это вот так - 
Откройте Диспетчер Имен на вкладке Формулы (Formulas – Name Manager) и создайте новый именованный диапазон с именем, допустим, Оглавление. В поле Диапазон (Reference) введите вот такую формулу:
=ПОЛУЧИТЬ.РАБОЧУЮ.КНИГУ(1)  
=GET.WORKBOOK(1)
 
Теперь в переменной Оглавление содержатся наши искомые имена. Чтобы извлечь их оттуда на лист, можно воспользоваться функцией ИНДЕКС (INDEX), которая «выдергивает» элементы из массива по их номеру:
 
=ИНДЕКС(Оглавление; СТРОКА()) 
=INDEX(Оглавление; ROW())
 
Функция СТРОКА (ROW) выдает номер текущей строки и, в данном случае, нужна только для того, чтобы вручную не создавать отдельный столбец с порядковыми номерами извлекаемых элементов (1,2,3…). Таким образом, в ячейке А1 у нас получится имя первого листа, в А2 – имя второго и т.д.
И, наконец, для добавления к именам листов "живых" гиперссылок для быстрой навигации, можно использовать все ту же функцию ГИПЕРССЫЛКА (HYPERLINK), которая будет формировать адрес для перехода из имени листа
 
потом автоматизируем переход с каждого листа на лист с оглавлением - точно! именно созданием гиперссылки из первой ячейки листа!
ну, можно как то уже что то делать)))
смотрим на что получилось и понимаем что надо все это парсить - ну не совпадают номера ячеек на разных листах - так уж устроен вывод GPO в HTML - это даже не таблица, а просто хитро сверстанная простыня с набором данных.
 
пытаемся понять к каким контейнерам привязаны политики - опять таки макросом: 
 
Sub параметры_безопасности()
'
' Макрос11 Макрос
'
 
'
Line0:
C1 = "C1"
C2 = "C2"
Set RangeObj = Cells.Find(What:="Параметры данного объекта групповой политики применяются только для следующих групп, пользователей и компьютеров:", After:=ActiveCell, LookIn:=xlFormulas _
        , LookAt:=xlWhole, SearchOrder:=xlByRows, SearchDirection:=xlNext, _
        MatchCase:=False, SearchFormat:=False)
        If RangeObj Is Nothing Then GoTo Line1 Else RangeObj.Select
       Range(Selection, Selection.End(xlToRight)).Select
   C1 = ActiveCell.Address
   
   Set RangeObj = Cells.Find(What:="Фильтрация WMI", After:=ActiveCell, LookIn:=xlFormulas _
        , LookAt:=xlWhole, SearchOrder:=xlByRows, SearchDirection:=xlNext, _
        MatchCase:=False, SearchFormat:=False)
        If RangeObj Is Nothing Then GoTo Line1 Else RangeObj.Select
       Range(Selection, Selection.End(xlToRight)).Select
   C2 = ActiveCell.Address
   
   If C1 = C2 Then GoTo Line2 Else RangeObj.Select
 
   Range(C1, C2).Select
   
    Selection.Copy
    Worksheets("Лист5").Activate
        Selection.End(xlToLeft).Select
    Selection.End(xlDown).Select
    Range("B319").Select
    Selection.End(xlUp).Select
    ActiveCell.Offset(1, 0).Select
        Selection.PasteSpecial Paste:=xlPasteAll, Operation:=xlNone, SkipBlanks:= _
        False, Transpose:=True
    ActiveCell.Offset(1, -1).Select
    
    Selection.Hyperlinks(1).Follow NewWindow:=False, AddHistory:=True
 
    GoTo Line0
    
Line1:
    
    Set RangeObj = Cells.Find(What:="Делегирование", After:=ActiveCell, LookIn:=xlFormulas _
        , LookAt:=xlWhole, SearchOrder:=xlByRows, SearchDirection:=xlNext, _
        MatchCase:=False, SearchFormat:=False)
        If RangeObj Is Nothing Then GoTo Line2 Else RangeObj.Select
       Range(Selection, Selection.End(xlToRight)).Select
   C2 = ActiveCell.Address
   
    If C1 = C2 Then GoTo Line2 Else RangeObj.Select
 
   Range(C1, C2).Select
   
    Selection.Copy
    Worksheets("Лист5").Activate
        Selection.End(xlToLeft).Select
    Selection.End(xlDown).Select
    Range("B319").Select
    Selection.End(xlUp).Select
    ActiveCell.Offset(1, 0).Select
    Selection.PasteSpecial Paste:=xlPasteAll, Operation:=xlNone, SkipBlanks:= _
        False, Transpose:=True
    ActiveCell.Offset(1, -1).Select
    'Stop
    
    Selection.Hyperlinks(1).Follow NewWindow:=False, AddHistory:=True
'    Stop
    GoTo Line0
    
Line2:     Worksheets("Лист5").Activate
        Selection.End(xlToLeft).Select
    Selection.End(xlDown).Select
    Range("B319").Select
    Selection.End(xlUp).Select
    ActiveCell.Offset(1, 0).Select
    ActiveCell = "N"
    ActiveCell.Offset(1, -1).Select
    
    Selection.Hyperlinks(1).Follow NewWindow:=False, AddHistory:=True
 '   Stop
    GoTo Line0
End Sub
 
и увы - по другому итоговую табличку не заполнить...
 
поковырялись, получили табличку:
 
Домен/Сайт GUID Название User Group Policy loopback processing mode Comment (из GPMC, при наличии) Прерывается наследование (Y/N) Форсируется (Y/N) Объекты применения GPO исходного леса Объекты применения GPO целевого леса Назначение - описание результата отработки политики Выполняемые скрипты Тестовая (Y/N) Наличие настроек в Computer Configuration (Y/N) Наличие настроек в User Configuration (Y/N) Фильтрация по группам безопасности (Y/N) Фильтрация WMI (Y/N) Целевое состояние (переносится как есть, интегрируется в стандартные GPO, не переносится, см лист "Расширенный статус") Имя целевого GPO (если применимо) если вдруг не переезжает то не применимо
 
и вспомнили что  репорте нет данных о наследовании по контейнерам - т.е. столбец Прерывается наследование (Y/N) мы просто так не заполним....
 
вспоминаем что есть Group Policy Cmdlets in Windows PowerShell и в нем Get-GPInheritance - запускаем, получаем полную фигню вида:
 
Name                  : SS_WW
ContainerType         : OU
Path                  : ou=##_ws,dc=##,dc=###,dc=##
GpoInheritanceBlocked : No
GpoLinks              : {AAA_LLL_NO_WWW, AAA_1234_W7_##+$$ RR, AAA_1234+WWW, AAA_LLL_SSSS-CliInst...}
InheritedGpoLinks     :  {default domain controllers policy, default domain policy, AAA_1234+WWW, AAA_LLL_SSSS-CliInst...}
 
как видим - линки обрезаны, попытки поиграться с выводом ни к чему не приводят....
 
рвем последние волосья на лысине, лезем в гугл и.... Аллилуя!!!!! 
Некий Fred Young, The University of Waikato, Hamilton, NZ, (https://github.com/wanion) в далеком 2012 году создал набор функций к PowerShell-у решающих именно мою задачу. И опубликовал их!! Низкий поклон тебе добрый человечищще!!!! и пусть в твоей Новой Зеландии всегда будет хорошая погода, и да не перестанут коровы давать молоко, и трава всегда будет зеленой и океан комфортной температуры!
 
 
вот такая история происходила с 8-го января по 10-е февраля 
 

Вложение: 4160591_grouppolicymaster.zip


Без заголовка

Вторник, 03 Февраля 2015 г. 09:58 + в цитатник

заколебался искать

Пятница, 16 Января 2015 г. 14:44 + в цитатник
Капранова В.А. Сравнительная педагогика. Школа и образование

Утилита для поиска эксплойтов: как показать самые опасные уязвимости

Вторник, 16 Декабря 2014 г. 18:35 + в цитатник
http://www.securitylab.ru/analytics/463219.php
Как это работает

Программа позволяет искать ссылки на эксплойты в общедоступных базах данных, включая Rapid7 и exploit-db. Утилита полностью совместима с нашим корпоративным софтом (сканером уязвимостей XSpider и системой контроля защищенности и соответствия стандартам MaxPatrol), а также с отчетами других систем обнаружения уязвимостей в любых несжатых форматах.

Программу можно использовать как в консольном режиме, так и в интерактивном (запуск без параметров). Сделано это для того, чтобы ее можно было интегрировать в различные проекты как внешний модуль.

sql

Четверг, 27 Ноября 2014 г. 11:40 + в цитатник
Сегодня как раз дискуссия вышла.
http://plumqqz.livejournal.com/394579.html
Что интересно, по англоязычной ссылке товарищ пишет в небольшом комментарии то, что мне пришлось разворачивать на пару страниц, но суть в абзацах сформулирована почти идентично: "SQL - декларативный язык 4 поколения, но программисты, не осилив его, возвращаются к 3-му поколению императивных языков и привычным методам обработки".
Наверное, мысль настолько очевидная, что большинству незаметная.

на прочитать

Четверг, 13 Ноября 2014 г. 01:00 + в цитатник

https://www.facebook.com/notes/566631290061246/

Физкультура для здоровья: современные рекомендации

Несколько ключевых документов, на основании которых можно сформировать представление о том, как физическая активность влияет на здоровье, что рекомендуется регулярно выполнять и в каком объеме. Или, когда кто-то из "доброжелателей" в следующий раз будет вам рассказывать что и как вам нужно делать, его можно будет посылать не на хрен, а почитать документы Всемирной организации здравоохранения или, например, ACSM.

В первую очередь, конечно, следует обратить внимание на Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), на документы которой есть ссылки практически во всех европейских руководствах, некоторые списаны подчистую без каких-то изменений.

Основной документ - Глобальные рекомендации по физической активности для здоровья, 2010

http://whqlibdoc.who.int/publications/2010/9789244599976_rus.pdf

В документе мы без труда найдем рекомендации для разных возрастных групп:

18–64 лет
Для взрослых людей этой возрастной группы физическая активность предполагает оздоровительные упражнения или занятия в период досуга, подвижные виды активности (например, велосипед или пешие прогулки), профессиональную деятельность (т.е. работа), домашние дела, игры, состязания, спортивные или плановые занятия в рамках ежедневной деятельности, семьи и сообщества.
В целях укрепления сердечно-легочной системы, костно-мышечных тканей, снижения риска неинфекционных заболеваний и депрессии рекомендуется следующая практика физической активности:
1. Взрослые люди в возрасте 18 – 64 лет должны уделять не менее 150 минут в неделю занятиям аэробикой средней интенсивности, или не менее 75 минут в неделю занятиям аэробикой высокой интенсивности, или аналогичному сочетанию физической активности средней и высокой интенсивности.
2. Каждое занятие аэробикой должно продолжаться не менее 10 минут.
3. Для того чтобы получить дополнительные преимущества для здоровья, взрослые люди этой возрастной категории должны увеличить нагрузки своих занятий аэробикой средней интенсивности до 300 минут в неделю, или до 150 минут в неделю, если занимаются аэробикой высокой интенсивности, или аналогичное сочетание занятий аэробикой средней и высокой интенсивности.
4. Силовым упражнениям, где задействованы основные группы мышц, следует посвящать 2 или более дней в неделю.

(Ключевые моменты я выделил самопроизвольно, чтобы "слепое пятно" на них не попало при чтении).

Для 65 лет и старше рекомендации мало отличаются: минимум 150 минут в неделю занятиям аэробикой средней интенсивности, или не менее 75 минут в неделю занятиям аэробикой высокой интенсивности, для того чтобы получить дополнительные преимущества для здоровья, взрослые люди этой возрастной категории должны увеличить нагрузки своих занятий аэробикой средней интенсивности до 300 минут в неделю, или до 150 минут в неделю, силовым упражнениям, где задействованы основные группы мышц, следует посвящать 2 или более дней в неделю. Если пожилые люди по состоянию своего здоровья не могут выполнять рекомендуемый объем физической активности, то они должны заниматься физическими упражнениями с учетом своих физических возможностей и
состояния здоровья.

В документе также указывается, что преимущества выполнения вышеуказанных рекомендаций для всех возрастных групп, включая сам факт физических упражнений, превосходят недостатки. При рекомендуемом уровне физической активности средней интенсивности в объеме 150 минут в неделю практически не бывает травм опорно-двигательного аппарата. При подходе, ориентированном на разные группы населения, представляется целесообразным начинать с занятий средней интенсивности с постепенным увеличением нагрузок до более высоких уровней физической активности.

Следует также посмотреть на значение терминов:

Оздоровительная физическая активность: Активность, дополняющая основную активность, которая создает дополнительные
преимущества для здоровья. Ходьба быстрым шагом, прыжки через скакалку, танцы, игра в теннис или футбол, поднятие тяжестей,
подъем на оборудование на детских площадках на переменах, занятия йогой – все это примеры оздоровительной физической
активности

Физическая активность высокой интенсивности: По абсолютной шкале высокая интенсивность означает, что физическая
активность выполняется на уровне 6,0 и более раз от интенсивности покоя для взрослых людей и, как правило, 7,0 и более раз для
детей и молодых людей. По шкале индивидуальных возможностей человека от 0 до 10 физическая активность высокой интенсивности
находится в пределах от 7 до 8.

Физическая активность средней интенсивности: По абсолютной шкале средняя интенсивность означает, что физическая
активность выполняется на уровне 3,0–5,9 раз от интенсивности покоя. По шкале индивидуальных возможностей человека от 0 до 10
физическая активность средней интенсивности находится в пределах от 5 до 6 (34).


В Финляндии есть научно-исследовательский центр оздоровительной физкультуры The UKK Institute, известный среди врачей (правда тех, которым вообще известны способы оценки уровня здоровья) своим простым и информативным 2-километровым тестом ходьбы, который используется в 22 странах. Рекомендации по физической активности они оформили в виде инфографики под названием Physical Activity Pie (2009):

http://www.ukkinstituutti.fi/en/products/physical_activity_pie


2 часа 30 минут суммарной аэробной физической активности (порциями минимум по 10 минут) или 1 час 15 минут более интенсивных нагрузок. В добавок, необходимо работать над укреплением мышц и развитием баланса как минимум дважды в неделю (In addition, everyone needs muscle-strengthening and balance training at least twice a week).

Ссылаются в UKK на рекомендации U.S. Department of Health and Human Services, 2008. 

 

http://www.health.gov/paguidelines/pdf/paguide.pdf

 

Довольно подробный и популярно написанный гайд о том, чем полезны разные виды активностей и в каком количестве их следует включать в повседневную жизнь, чтобы рассчитывать на крепкое здоровье.


*Под упражнениями для укрепления костей подразумевают бег, прыжки, поднятие тяжестей - активности, дающие интенсивную нагрузку на опорно-двигательный аппарат и кости. Список с примерами активностей для разных видов нагрузок:
 


Ну и на закуску десерт - самый подробный и обстоятельный документ (по крайней мере из представленных, но лучше уже руководства и учебники) - рекомендации Американского Колледжа Спортивнй Медицины, ACSM position stand Quantity and Quality of Exercise for Developing and Maintaining Cardiorespiratory, Musculoskeletal, and Neuromotor Fitness in Apparently Healthy Adults: Guidance for Prescribing Exercise

http://journals.lww.com/acsm-msse/Fulltext/2011/07...xercise_for_Developing.26.aspx

ACSM  для большинства взрослых рекомендует более 30 минут в день упражнений умеренной интенсивности, с общей суммой ≥ 150 мин/неделю, 3 и более раз в неделю различные активности с высокой интенсивностью с общей суммой ≥ 75 мин/неделю, 2 и более раз в неделю выполнять силовые упражнения на все ключевые группы мышц, а также упражнения на координацию, гибкость. Взрослые, которые не могут или не желают выполнять указанный объем физических нагрузок, могут получить хоть какую-то пользу и от меньшего количества активностей. Также рекомендуется сокращать промежутки обездвиженности (например, в сидячем положении на работе - так что оторвите зад от стула и разомнитесь), что положительно сказывается на здоровье даже у активных взрослых. Документ рекомендуется для вдумчивого ознакомления, т.к. покрывает большинство вопросов, связанных с физкультурными активностями, все очень аргументировано, корректно и обосновано.


и причём ошибки видимо деают НОСИТЕЛИ. А не русские гггг

Четверг, 13 Ноября 2014 г. 00:51 + в цитатник

Вне зависимости от того, сколько времени и денег вы потратили на языковые курсы, скорее всего, вы тоже совершаете самые распространенные ошибки во время разговора или переписки на английском.

 

Jon Gingerich, редактор журнала O’Dwyer’s в Нью Йорке и ведущий воркшопов и тренингов по копирайтингу и писательскому мастерству, собрал 20 самых распространенных ошибок в английском языке, которые он регулярно встречает не только в личном общении, но и в публикациях газет, журналов и даже в популярных книгах.

Если вы хотите грамотно разговаривать и писать на английском, вам так же следует ознакомиться с этими популярными случаями.

20 самых распространенных ошибок в английском языке

Who and Whom

Who (Кто) – это субъектное местоимение наряду с «он», «она», «оно», «мы» и «они». Это слово используется тогда, когда местоимение выступает в качестве предмета предложения. Whom  (Кого) же относится к объектным местоимениям наряду с «ним», «ее», «это», «нас» и «их». Whom используется, когда местоимение выступает в качестве объекта предложения. Если вы сомневаетесь, замените Who на местоимение «он» или «она», а Whom – на местоимение «ним» или «ее». Например, «I consulted an attorney whom I met in New York. cf., I consulted him» (Я консультировался с адвокатом, которого встретил в Нью Йорке. То есть, я консультировался с «ним»).

Which and That

Это одна из самых распространенных ошибок, с которыми приходится сталкиваться. «That» — это ограничительное местоимение. Например, «I don’t trust fruits and vegetables that aren’t organic». Здесь имеются в виду все неорганические фрукты и овощи. Другими словами, я доверяю только органическим фруктам и овощам. «Which» представляет относительное предложение, то есть, подразумевает варианты, которые могут быть необязательными. Например, «I recommend you eat only organic fruits and vegetables, which are available in area grocery stores». В этом случае вам не нужно идти в специальный магазин органических продуктов. Which определяет, а that ограничивает.

Lay and Lie

Это жемчужина всех грамматических ошибок. Lay – это переходной глагол. Он требует прямого предмета и одного или нескольких объектов речи, на которые перейдет его действие. Его настоящее время – Lay (например, I lay the pencil on the table), а прошедшее – laid (например, Yesterday I laid the pencil on the table). Lie же – непереходный глагол. Он не требует объекта. Настоящее время – Lie (например, The Andes mountains lie between Chile and Argentina) и прошедшее – lay (The man lay waiting for an ambulance). Самая распространенная ошибка происходит, когда автор использует прошедшее время переходного глагола Lay (например, I laid on the bed), когда на самом деле имеет в виду прошедшее время непереходного глагола Lie (I lay on the bed).

Moot

Вопреки общепринятому мнению Moot не означает что-то лишнее/избыточное/чрезмерное. Это слово означает спорный предмет или предмет, открыт к обсуждению. Например, «The idea that commercial zoning should be allowed in the residential neighborhood was a moot point for the council» (Идея о том, что коммерческое зонирование должно быть разрешено в жилом районе, была спорным вопросом для совета).

Continual and Continuous

Эти слова похожи, но между ними так же есть разница. Continual означает что-то, что происходит с перерывами во времени. Continuous же означает что-либо, что происходит постоянно без остановки или перерывов. Например, «The continual music next door made it the worst night of studying ever» (Постоянная музыка, которая играла по соседству, превратила эту ночь в худшее время для учебы) или «Her continuous talking prevented him from concentrating» (Ее непрерывный разговор мешал ему сосредоточиться).

Envy and Jealousy

Слово Envy (зависть) подразумевает стремление к удаче кого-то другого. Jealousy (ревность) же имеет более негативное значение. Это страх соперничества, часто присутствует в личных отношениях. Envy – это когда вы желаете выглядеть так же хорошо, как ваш друг, а Jealousy – это то, что происходит с вами, когда ваш партнер восхищается другим человеком.

Nor

Nor выражает негативное состояние. Буквально это означает «и нет». Вы должны использовать Nor, если ваше предложение носит негативный оттенок и после него следует другое негативное условие. Например, «Neither the men nor the women were drunk» (Ни мужчины, ни женщины не были пьяны). Все знают правило использования тандема neither – nor и either – or, но здесь важно помнить, что Nor нужно использовать в качестве второго негативного условия только в том случае, если второе негативное условие – это глагол. Если второй негатив это существительное, прилагательное или наречие, правильно использовать Or. Например, «He won’t eat broccoli or asparagus» — первый отрицательный глагол распространяется на первое и второе существительное.

May and Might

May подразумевает возможность, а Might – неопределенность. «You may get drunk if you have two shots in ten minutes» (Вы можете опьянеть, если выпьете два шота в течение 10 минут) означает реальную возможность опьянения. «You might get a ticket if you operate a tug boat while drunk» (Вы можете получить штраф, если будете вести буксир в нетрезвом состоянии) – подразумевает вероятность того, что может произойти в принципе. Тот, кто говорит «I may have more wine», имеет в виду, что он не хочет больше вина прямо сейчас, а если он использует слово Might, это будет означать, что он не хочет вина вообще. В этом контексте Might будет более правильным.

Whether and If

Многие писатели считают, что эти два слова имеют одинаковые значения. Но это не так. Whether выражает состояние, где есть две или больше альтернативы. If выражает ситуацию, где нет никаких альтернатив. Например, «I don’t know whether I’ll get drunk tonight» (Я не знаю, буду ли я пьян этим вечером) или «I can get drunk tonight if I have money for booze» (Я сегодня напьюсь, если у меня будут деньги).

Fewer and Less

Less используется при гипотетических количествах. Few и fewer – для вещей, которые вы можете посчитать. Например, «The firm has fewer than ten employees» (в компании меньше, чем 10 работников) или «The firm is less successful now that we have only ten employees» (сейчас компания менее успешна, когда у нас только 10 работников).

Farther and Further

Слово Farther означает измеряемое расстояние. Further используется для обозначения абстрактной длины, которую вы не всегда можете измерить. Например, «I threw the ball ten feet farther than Bill» (я бросил мяч на 10 шагов дальше, чем Билл) или «The financial crisis caused further implications» (Финансовый кризис вызвал дальнейшие последствия).

Since and Because

Since относится ко времени, а Because – к причинности. Например, «Since I quit drinking I’ve married and had two children»(С тех пор как я бросил пить, у меня есть жена и двоих детей) или «Because I quit drinking I no longer wake up in my own vomit» (Так как я бросил пить, я больше не просыпаюсь в своей собственной рвоте).

Disinterested and Uninterested

Вопреки распространенному использованию, эти слова не являются синонимами. Disinterested (бескорыстная) личность – это беспристрастный человек. Например, менеджер хедж-фонда  может быть заинтересован в промотировании акции несмотря на то, что он не получает никакой финансовой выгоды от этого. В таком случае он бескорыстный. То же самое относится, например, и к судьям. Если же вы имеете в виду человека, который не заинтересован в чем-либо, в таком случае нужно использовать слово Uninterested.

Anxious

Если вы не боитесь за них, не нужно говорить, что вы «anxious to see your friends». В таком случае вы скорее всего eager (стремитесь) или excited (взволнованы). To be anxious означает надвигающийся страх или беспокойство, но не то, что вы с нетерпением чего-то ждете.

Different Than and Different From

Еще один сложный момент в грамматике. Слова rather и faster – сравнительные прилагательные, которые используются для сравнения предлога Than (например, больше/меньше, чем, быстрее, чем… и т.п.). Прилагательное Different используется для указания различия. Поэтому когда за прилагательным Different следует предлог, в таком случае это должен быть From, близкое к «separate from», «distinct from» или «away from». Например, «My living situation in New York was different from home» (Мои жилищные условия в Нью Йорке отличаются от условий дома). Different Than используется очень редко в тех случаях, когда предлог Than соединяет понятия. Например, «Development is different in New York than in Los Angeles» (Разработка в Нью Йорке отличается от разработки в Лос Анджелесе).

Bring and Take

Для правильного использования слов Bring и Take автор должен знать, перемещается ли объект в сторону или от предмета. Если в сторону, используйте Bring, а если от – Take. Например, муж может сказать «take your clothes to the cleaners» (отнеси одежду в химчистку), а работник химчистки – «bring your clothes to the cleaners» (возьми одежду в химчистку).

Impactful

А такого слова вообще не существует. Слово Impact может быть использовано как существительное (The impact of the crash was severe – воздействие аварии было суровым) или в качестве переходного глагола (The crash impacted my ability to walk or hold a job — авария повлияла на мою способность ходить или работать). Impactful – это выдуманное модное слово, которое просто не нужно использовать.

Affect and Effect

Чтобы справиться с этой задачей, можно использовать простую подсказку: Affect почти всегда является глаголом (например, «Facebook affects people’s attention spans»), а Effect – почти всегда существительное (например, «Facebook’s effects can also be positive»). Affect означает влиять  или создавать впечатление, то есть, вызывать действие/результат (Effect). Однако существуют некоторые исключения. Effect может быть использован в качестве переходного глагола, означающего сделать что-либо или произойти. Например, «My new computer effected a much-needed transition from magazines to Web porn». Так же существуют редкие случаи использования слова Affect в качестве существительного. Например, «His lack of affect made him seem like a shallow person».

Irony and Coincidence

Еще два слова, которые многие используют неверно. Как и в русском языке, Irony (ирония) означает несоответствие серии событий между ожидаемыми и фактическими результатами. Например, «Barbara moved from California to New York to escape California men, but the first man she ended up meeting and falling in love with was a fellow Californian» (Барбара переехала из Калифорнии в Нью Йорк, чтобы избежать отношений с калифорнийцем, а в результате влюбилась в мужчину из Калифорнии). Coincidence (совпадение) же – это серия событий, которые кажутся запланированными, когда на самом деле имели случайный характер. Например, «Barbara moved from California to New York, where she ended up meeting and falling in love with a fellow Californian» (Барбара переехала в Калифорнию из Нью Йорка, где она, в результате, встретила свою любовь — калифорнийца).

Nauseous

Еще одна из самых распространенных ошибок. Nauseous (тошнотворный) означает не тошноту в результате болезни, а то, что вы вызываете тошноту у других. Например, «That week-old hot dog is nauseous» (Тот хот-дог недельной давности — тошнотворный). Когда вы испытаете отвращение и заболеете в результате этого, вы станете «nauseated». Например, «I was nauseated after falling into that dumpster behind the Planned Parenthood».

Для того чтобы избегать подобных ошибок в будущем, Jon Gingerich рекомендует использовать книгу «Элементы стиля» (The Elements of Style) авторов William Strunk, Jr. and E. B. White».

(via)


су-вид

Понедельник, 10 Ноября 2014 г. 02:16 + в цитатник

про любовь

Понедельник, 27 Октября 2014 г. 16:32 + в цитатник

потратить бабки

Понедельник, 27 Октября 2014 г. 16:31 + в цитатник

вай фай мс и пр.

Понедельник, 27 Октября 2014 г. 16:30 + в цитатник

ассимиль

Понедельник, 27 Октября 2014 г. 16:28 + в цитатник

из прошлого

Понедельник, 27 Октября 2014 г. 16:11 + в цитатник

диалог

Понедельник, 27 Октября 2014 г. 13:26 + в цитатник

Воланд - не Воланд, но смысл таинственного разговора на Патриаршьих в том, что любой диалог это шаг в неизвестность, поэтому к собеседнику нужно относиться уважительно. Мы не знаем даже того, что произошло с ближайшими друзьями в течение последних дней. Когда подросток звонит по телефону однокласснику, он орёт:

- Петька, привет! Через двадцать минут жду тебя на углу, мы тут с Васькой и Колькой в кино собрались.

Взрослый человек, даже в легкомысленном и ничего не обязывающем разговоре, вставляет ритуальный вопрос "как дела?" или "как жизнь?". Почему? А потому что в этот момент "Петька" запросто может ехать на ритуальном автобусе с гробом отца. 

Какой информацией о вас может обладать собеседник, затеявший разговор об особенностях и тайнах человеческой психики? Даже очень глупый человек может знать то, что вы не знаете, не узнаете никогда и это его знание будет для вас критически важной информацией. 

Я знал девушку, которая 20 лет прожила со своей одинокой матерью и не подозревала что её отец это алкаш из соседнего подъезда, мимо которого она проходила каждый день.

Общаясь с другим человеком, вы всегда соприкасаетесь с другим Разумом, поэтому любой диалог сакрален и может иметь самые отдалённые последствия. Человек человеку волк, но не только. Например для детей их родители ВСЕГДА боги. Они жили до их рождения, знают обстоятельства их рождения и от одного их слова в первые годы жизни часто зависит дальнейшая судьба детей. Такими "родителями" могут быть для нас совсем случайные люди, просто мы этого обычно не замечаем. 

Вот такой "карнавализм".



Поиск сообщений в it_is_it
Страницы: 17 ... 15 14 [13] 12 11 ..
.. 1 Календарь