Умно-Красиво-Скромная все записи автора
"Вершины достигнет лишь тот, кто не поскупится ради японского бога"
Осенью Оку-Никко становится в Японии настоящей меккой. Слава осенних красок именно этого района особенно велика. Фото автора
В эти августовские дни японские горы зовут, привлекают меня особенно сильно. Конечно, в горах в любой день хорошо. Просто в эти дни в Токио особенно плохо. Воздух прогрелся до тридцати пяти градусов, и температура продолжает расти. Влажность достигла 70%, и это не предел. Даже самые большие любители банных процедур уже соглашаются, что так жить нельзя.
Мне, родившемуся в центре восточно-европейской равнины, до сих пор каждый раз сложно уместить в голове этот факт: всего три часа самой обычной электричкой от Токио, а потом ещё полтора автобусом, и я окажусь в совсем другом мире. Горные долины Никко совсем не далеко ушли от Токио по расстоянию, но по климату больше напоминают самый северный остров Хоккайдо. В августе, когда на улицах Токио буквально плавится асфальт, в тенистых расщелинах на склоне горы Сиране до сих пор можно встретить съёжившиеся остатки сугробов прошлогоднего снега.
Первая точка, с которой начинается национальный парк Никко и любое путешествие в его горы, находится там, где два серпантина дороги «Ирохазака» сливаются на берегу огромного озера Тюдзэндзи. «Ирохазака» — старое название японского алфавита, каны, когда в нём было букв чуть больше, чем сейчас. Число поворотов равно числу старых букв. Раньше всё было чуть строже. В этой первой долине, на высоте около 1300 м над уровнем моря, прямо у дороги встречает путников сказочный камень. Но это не большой плоский валун с подробным объяснением, что именно будет богатырю от его жены Василисы, если первый пойдёт «налево». Подозрительно фаллической формы булыжник называется камнем девственницы.

- В этот самый камень по легенде была преврещена первая женщина, нарушившая своим присутсвием святость горных богов. С богами шутки плохи. Фото автора
Японцы с древних времён поклоняются своим горам, как богам. Религия японцев — синтоизм — строго охраняет эти святыни. Посещение гор для японца не только отдых, но и акт религиозного поклонения, природное паломничество. Для японца, но не для японки. Суровая патриархальная культура Японии разрешала такие визиты к богам только мужчинам. Девушкам приходить в горы строго запрещалось, чтобы не нарушать святости обители богов. Древняя легенда этих мест гласит, что однажды одна девушка, будучи дочерью священника — мико, то есть девственницей, служащей богам при синтоистском храме, решилась нарушить запрет. История замалчивает, зачем она это сделала. Будучи девственницей и служительницей богов, она верила, что боги её простят. Но она не вернулась с гор. Разгневанные боги превратили её в камень. И вот теперь мимо этого камня, служащего молчаливым напоминанием об этом прегрешении, ежедневно проезжают на машине и проходят мимо люди: сотни и сотни мужчин и женщин, мальчиков и девочек.
А теперь чуть выше у подножия горы Нантай, что означает «мужское тело», стоит храм поклоняющихся мужскому телу этой горы. В этом, третьем храме со старым названием Футара служат и сейчас молодые девственницы мико. Почему они все не превращаются в камни, ответа нет даже у японцев. Пути японских богов неисповедимы.
Одно ясно: раньше японские боги были значительно более беспокойными соседями, чем мы сейчас. У каждого, даже самого небольшого, местечка в Никко есть своя легенда. Название высокогорного болота Аканума буквально значит «красная топь». Легенда гласит, что бог Футара горы Нантай и бог соседней горы Акаги никак не могли поделить земли у своего подножия. Удивительное красноватое болото Аканума образовалось из крови, что боги пролили в своих войнах. В соседней долине Сёбугахама прошла финальная битва («сёбу» переводится как «поединок»). И рядом ещё одна точка — Утагахама. Слово «ута» означает «песня». Здесь бог горы Нантай праздновал победу.

- Дзизо - любимый, самый популярный бог всех японцев. Дети, умершие в младенчестве и не успевшие ещё нагрешить на земле, попадают прямиком в ад. Ведь они совершили тяжелейший грех перед своими родителями, увильнув от исполнения сыновнего долга. Более того, даже в том случае, если родители сами выбрали сделать аборт. Дзизо же защищает детей в аду. Он прячет их от злого демона в своем рукаве. Неудивительно, что святые места Никко начинаются со знаменитой долины Дзизо. Фото автора
Не спешите считать эти истории просто сказками. Эти легенды подтверждаются если не историками, то геологами. Они говорят, что раньше высокогорная долина, где расположились все эти болота, была огромным горным озером. Но когда произошло извержение вулкана Нантай, его лава и пепел засыпали озеро, превратив его в болота. А красный цвет перегорелого вулканического шлака окрасил эти окрестные болота в необычные цвета. С историками, правда, сложнее. Легенда гласит, что на маленьком острове Коудзукэдзима на озере Тюдзэндзи похоронен великий японский святой, монах Сёнин Сёдо. То, что свои последние дни Сёдо провёл в районе Никко, историки подтверждают. Но вот почему в этих местах есть целых три разных точки, каждая из которых считается могилой легендарного монаха, объяснить оказывается уже сложнее.
Гора Нантай, он же старый вулкан Футара, он же гора — мужское тело, он же гора — победитель — самая высокая гора Никко, 2486 метров над уровнем моря. Он же один из списка «100 лучших гор Японии». Нантай очень популярен среди японских любителей горных походов. С его вершины открывается самый красивый вид на все владения бога Футара — на все 360 градусов видны болота, озера и леса. Говорят. Пару лет назад я уже однажды залезал на гору Нантай, но в тот прошлый раз у меня не получилось долезть до вершины. Совсем чуть-чуть, но всё-таки обидно. Рядом с вершиной тогда начался такой проливной дождь, что мне пришлось повернуть назад.
Погода в Никко всегда непредсказуема. Тучи цепляются за горы, и боги гор буквально смеются над синоптиками: угадать погоду в Никко им почти никогда не удаётся. Ясно одно: дожди бывают в Никко очень часто. Отсюда и вся замечательная природа Никко — и густые леса, и полноводные реки, и множество диких зверей: от обезьян до оленей и бурых мишек. А я просто сделал одну ошибку. Я не специально, я просто тогда не знал. Я не заплатил богу горы Нантай.

- Каждая маленькая японская обезьяна сочетает видимость мирного восточного философа с агресивностью самурая. На самом деле, встреча даже с такими небольшими представителями наших младших братьев может быть очень опасной: обезьяны животные стайные и нападают тоже стаей. В горах, где много обезьян, японцы ни в коем случае не рекомендуют путешественикам брать палки — обезьяны этого не любят. Фото автора
Тогда по пути на гору встретил обезьяна. Не знаю, кто из нас достиг просветления — я или обезьян, но он парил у дерева в позе лотоса и искоса поглядывал на меня. Обезьян оказался дикий и злой, в другой раз, когда я встречался в лесу с обезьянкой — это была девочка, и она была достаточно спокойна, а этот родственник совсем не выражал радости по поводу встречи с гайдзинским родственником. Наоборот, шипел, показывал страшные клыки, прыгал на меня и пытался ударить по голове веткой. Только когда он доел все бывшие у меня запасы — сушеную клубнику в белом шоколаде — обезьян согласился с фактом, что больше от меня пользы уже не будет и убивать меня всё равно смысла нет. Окрылённый этой встречей, я полез дальше вверх, и тут, неожиданно для меня и прогноза погоды, налетела гроза и проливной дождь. Мокрому, грязному и потному мне пришлось возвращаться назад. На женщин, может, постаревшие и остепенившиеся японские боги уже согласились. Но и у них есть предел терпения. Опасное это дело, не платить богам.
Конечно, вулкан — вещь не частная, а вещь государственная, народная, и потому, по сути, бесплатная. Собственно, это было довольно неожиданно, потому что других гор в Японии, кроме горы Нантай, таких, вход на которые был бы платным, я не знаю. К тому же гора — вещь большая и не то чтобы со всех сторон окруженная забором с колючей проволокой. В самом низу, в Никко, стоит первый храм Футара. У подножия, на берегу озера Тюдзэндзи стоит второй. И на вершине горы Нантай стоит третий храм. Эти храмы — кассы бога. Если не заплатить хоть в одном — успеха не будет. То есть, конечно, можно обойти, не заметить, не заплатить и лезть и так. Но только если, как говорил Жванецкий, «вас не интересует результат». Цена стандартная — 500 йен.

- Влага - божий дар и наказание Оку-Никко. Без дождей не было бы всей замечательной буйной природы этих мест. И просветы в тучах в иные дни становятся настоящим подарком. Фото автора
Но теперь, когда я лез во второй раз, я был уже подготовлен. Друзья говорили: «Да ты с ума сошёл, лезть на гору в эти выходные! По всей Японии по прогнозу дождь, а с запада краем идёт тайфун!». Друзья говорили: «Пропадёшь! Ну почему бы тебе не дождаться следующего выходного, когда погода будет лучше, и тогда пойти». Но мне почему-то очень хотелось пойти именно в эти дни.
Это не значит, что я взял зонт и плащ. Я-то знал, что застань меня тайфун на горе, мне даже скафандр не сильно поможет. Но я подготовился в том смысле, что взял с собой 500 йен, чтобы заплатить богу. Но бог оказался ещё хитрее. Я не знал об этом. Я думал, что иду в просто обычные, случайные выходные. Но к кассе-храму Футара стояла целая очередь. «Сегодня и только сегодня, — гласил транспарант у святыни, — Ежегодный праздник поколения богу горы мужского тела. Только в эти, праздничные дни тариф на вход повышен до 1000 йен». А куда же мне было деваться? Заплатил как за два раза.
Девственница — служительница храма мико повесила мне на шею оберег бога горы, и я пошёл. И, чудны дела японских богов, но, и тут я говорю, уж поверьте, чистую правду, слева и справа висели тучи, и даже гремел гром. Но прямо надо мной светило яркое, обжигающее кожу, солнце и блестело синим кристаллом небо. Сквозь дымку тумана я видел всё удаляющееся озеро Тюдзэндзи. Холодный ветер шевелил ветки деревьев. Было необычайно красиво. Когда мои ноги ступили на застывшую лаву и шлак, я понял, что нахожусь на вершине. Из-за того, что последние извержения были не так давно, вершина вулкана полностью голая и с неё открывается вид во все стороны. Я посмотрел вокруг, поклонился третьему храму бога горы и пошёл вниз.
И счастливо, без приключений, спустился сухим и здоровым вниз. Вы, наверное, подумали, что синоптики ошиблись. Но это не совсем так. Современная наука тоже что-то да знает о мире. Я отмылся от пота в горячем источнике под горой, отдохнул и сел на автобус, чтобы спуститься вниз. Небо резко почернело и сразу заблестело огромными молниями. Ливень полил одинаковыми полноводными реками на нашу грешную землю и на склоны гор-богов. Ветер поднялся такой, что на линии пришлось остановить тяжелые поезда-электрички. Ветер рвал провода, в новостях сообщали об убытках. Но мне было всё равно. Я был доволен, сыт и находился под крепкой крышей. Я успел сделать всё, что хотел, побывал на вершине святой горы. Что могут простые синоптики против настоящего бога!
Телеграф «Вокруг Света»: Вверх, на гору Нантай