Giusy Ferreri - Non Ti Scordar Mai Di Me. Текст/перевод. |
Non ti scordar mai di me Se fossi qui con me questa sera, sarei felice e tu lo sai. Starebbe meglio anche la luna, ora pi piccola che mai. Farei anche a meno della nostalgia Che da lontano Torna per portarmi via. Del nostro amore solo una scia che il tempo poi cancellerà e nulla sopravviverà Non ti scordar mai di me, di ogni mia abitudine, in fondo siamo stati insieme e non un piccolo particolare. Non ti scordar mai di me, della più incantevole fiaba che abbia mai scritto, un lieto fine era previsto e assai gradito. | Если бы ты был здесь со мной этим вечером Я была бы счастлива, и ты это знаешь. Было бы лучше, и луна сейчас меньше чем когда либо раньше. Обошлась бы и без ностальгии, что возвращается издалека чтоб забрать меня с собой. От нашей любви только след, Который сотрёт время И ничего выживет. Никогда не забывай обо мне, О каждой моей привычке. В конце концов мы же были вместе, И это не мелочь. Никогда не забывай обо мне, О самой волшебной сказке, Которую я когда-либо написала, Счастливый конец был ожидаем и намного приятнее |
Forse anche stata un po' colpa mia Credere fosse per l'eternità A volte tutto un po si consuma, senza preavviso se ne va. Non ti scordar mai di me, di ogni mia abitudine, in fondo siamo stati insieme e non un piccolo particolare. Non ti scordar mai di me, della più incantevole fiaba che abbia mai scritto, un lieto fine era previsto e assai gradito. Non ti scordar Non ti scordar Non ti scordar mai di me, di ogni mia abitudine, in fondo siamo stati insieme e non un piccolo particolare. Non ti scordar mai di me, della più incantevole fiaba che abbia mai scritto, un lieto fine era previsto e assai gradito. | Может это была и моя вина, Верить что это навсегда. Иногда всё немного стирается И уходит без предупреждения. Никогда не забывай обо мне, О каждой моей привычке. В конце концов мы же были вместе, И это не мелочь. Никогда не забывай обо мне, О самой волшебной сказке, Которая была когда либо написана, Лучше если бы со счастливым концом. Никогда не забывай обо мне... Никогда не забывай обо мне... Никогда не забывай обо мне, О каждой моей привычке. В конце концов мы же были вместе, И это не мелочь. Никогда не забывай обо мне, О самой волшебной сказке, Которая была когда либо написана, Лучше если бы со счастливым концом |
Серия сообщений "простые тексты для чтения":
Часть 1 - Pаese che vai, problemi che trovi.
Часть 2 - Ora repetiamo insieme:
...
Часть 29 - Adriano Celentano - La Mezzaluna. Текст и перевод.
Часть 30 - =Italia= (Bruno Ferrara) Текст и перевод
Часть 31 - Giusy Ferreri - Non Ti Scordar Mai Di Me. Текст/перевод.
Часть 32 - Chi e' povero?
Часть 33 - C'è tempo (Ivano Fossati)
...
Часть 39 - Поздравления с Днем рождения на итальянском языке Buon Compleanno!
Часть 40 - Elisia, troncamento или усечение
Часть 41 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?
Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 21 - Adriano Celentano - La Mezzaluna. Текст и перевод.
Часть 22 - =Italia= (Bruno Ferrara) Текст и перевод
Часть 23 - Giusy Ferreri - Non Ti Scordar Mai Di Me. Текст/перевод.
Часть 24 - C'è tempo (Ivano Fossati)
Часть 25 - Crescerai (Alessandro Canino) Видео, караоке, текст и перевод
...
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |