Non vivo più senza te (testo) Без тебя я больше не живу - Biagio Antonacci |
Non vivo più senza te Non vivo più senza te, anche se, anche se con la vacanza in Salento prendo tempo dentro me non vivo più senza te, anche se, anche se una signora per bene ignora le mie lacrime. E le mie mani, le mie mani, le mie mani van su, la sua bocca, la sua bocca punta sempre più a sud. La mia testa, la mia testa, la mia testa fa No signora no (mi piaci) No signora no (mi piaci) No signora no (ti prego) Non vivo più senza te anche se, anche se tanti papaveri rossi come il sangue inebriano Non vivo più senza te anche se, anche se la luce cala puntuale sulla vecchia torre al mare, sarà che il vino cala forte più veloce del sole, sarà che sono come un dolce che non riesci a evitare, sarà che ballano sta pizzica, sta pizzica No signora no (mi piaci) No signora no (mi piaci) No signora no (ti prego) E le mie mani, le mie mani, le mie mani van su, la sua bocca, la sua bocca punta sempre più a sud. La mia testa, la mia testa, la mia testa fa No signora no (mi piaci) No signora no (mi piaci) No signora no (ti prego) Succedono, le cose poi succedono, il mondo è un buco piccolo, ci si ritroverà. Le mode, i tempi galoppano tra i vortici e i sogni pettinandosi ritarderanno un po'... Mi piaci mi piaci ti prego Non vivo più senza te, anche se, anche se con la vacanza in Salento ho fatto un giro dentro me. non vivo più senza te, anche se, anche se la solitudine è nera e non è sera, la solitudine è sporca e ti divora, la solitudine è suono che si sente senza te! | Без тебя я больше не живу, даже если, даже если на каникулах в Саленто я беру для себя тайм-аут, без тебя я больше не живу, даже если, даже если одна синьора тщательно игнорирует мои слезы. И мои руки, мои руки, мои руки поднимаются вверх, её губы, её губы всегда больше устремлены вниз. Моя голова, моя голова, моя голова говорит мне Нет, синьора, нет (ты мне нравишься), нет, синьора, нет (ты мне нравишься), нет, синьора, нет (я прошу тебя) Без тебя я больше не живу, даже если, даже если много красных маков, словно кровь, опьяняют, без тебя я больше не живу, даже если, даже если вовремя опускается свет на старую морскую башню, и будет вино заводить больше, чем солнце, я буду сладостью, от которой ты не сможешь отказаться, и будет словно танец пиццика, пиццика* Нет, синьора, нет (ты мне нравишься), нет, синьора, нет (ты мне нравишься), нет, синьора, нет (я прошу тебя) И мои руки, мои руки, мои руки поднимаются вверх, её губы, её губы всегда больше устремлены вниз. Моя голова, моя голова, моя голова говорит мне Нет, синьора, нет (ты мне нравишься), нет, синьора, нет (ты мне нравишься), нет, синьора, нет (я прошу тебя) Происходят, все же происходят события, мир — это маленькая каморка, мы встретимся. Моды, время несется галопом среди водоворотов и мечты, выстраиваясь, немного запоздают Ты мне нравишься, ты мне нравишься, я тебя прошу Без тебя я больше не живу, даже если, даже если на каникулах в Саленто я разобрался в себе, без тебя я больше не живу, даже если, даже если одиночество чёрного цвета и не вечер, одиночество мерзко и пожирает тебя, одиночество — это звук который слышен без тебя |
Серия сообщений "простые тексты для чтения":
Часть 1 - Pаese che vai, problemi che trovi.
Часть 2 - Ora repetiamo insieme:
...
Часть 25 - История душещипательная. И для чтения полезная.
Часть 26 - Bruno Ferrara Amore Mio. Видео + Текст + перевод.
Часть 27 - Non vivo più senza te (testo) Без тебя я больше не живу - Biagio Antonacci
Часть 28 - Un pensiero sulla Chat
Часть 29 - Adriano Celentano - La Mezzaluna. Текст и перевод.
...
Часть 39 - Поздравления с Днем рождения на итальянском языке Buon Compleanno!
Часть 40 - Elisia, troncamento или усечение
Часть 41 - Все ли вы знаете о глаголе prendere?
Серия сообщений "итальянские песни с титрами":
Часть 1 - Fiorella Mannoia - Io non ho paura.
Часть 2 - Non voglio mica la luna.. С титрами популярная песня.
...
Часть 18 - Эрос Рамазотти и Шер =Piu Che Puoi=
Часть 19 - Bruno Ferrara Amore Mio. Видео + Текст + перевод.
Часть 20 - Non vivo più senza te (testo) Без тебя я больше не живу - Biagio Antonacci
Часть 21 - Adriano Celentano - La Mezzaluna. Текст и перевод.
Часть 22 - =Italia= (Bruno Ferrara) Текст и перевод
...
Часть 27 - Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)
Часть 28 - Итальянский бард Анджело Брандуарди
Часть 29 - Подробный разбор перевода песни Libertà
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |