-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в __Queen__

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.11.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 3581


И смех и грех, или к вопросу о переводах

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Ovchin   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 16:49 (ссылка)
Блин, я чуть не уписался, когда переводы песен читал)))))))
Ответить С цитатой В цитатник
Just_Geronimo   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 16:51 (ссылка)
шикарно-шикарно... кстати... не везде угадывается оригинал.... можно теперь список по-английски?

а про последнее.... до сих пор отойти не могу )))))
Ответить С цитатой В цитатник
Deadinsoul   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 16:54 (ссылка)
Шарик Мечтателей - оч долго смеялся!
не понял вот это:
Явное Разъедание Основы?!
все отсальное угадал)прикона)
Ответить С цитатой В цитатник
Just_Geronimo   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 16:58 (ссылка)
а кстати... если теперь запустить это в русско-английский переводчик... что получится? ))))
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 17:36 (ссылка)
и смех и грех
Ответить С цитатой В цитатник
Argentum_Steel   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 18:50 (ссылка)
Ovchin, да я сама оборжалась когда оно мне это выдало =)
Ответить С цитатой В цитатник
Argentum_Steel   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 18:56 (ссылка)
Just_Geronimo, не хочу пока другим ломать кайф от угадывания :))) Спроси что именно не вызвало ассоциаций.
А если в обратный переводчик запихнуть, так он оригинала даже близко не выдаст =))
Ответить С цитатой В цитатник
Argentum_Steel   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 18:59 (ссылка)
Deadinsoul,
Явное Разъедание Основы - это Sheer Heart Attack ;)
Ответить С цитатой В цитатник
Just_Geronimo   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 19:19 (ссылка)
Argentum_Steel, Захваченная стремлением Простуда Камня
... что-то... ну никак догнать не могу... а вроде знакомое...
Ответить С цитатой В цитатник
Argentum_Steel   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 19:36 (ссылка)
"Stone Cold Crazy, you know" ;)
Ответить С цитатой В цитатник
OM_33   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 21:06 (ссылка)
Нет, мне больше всего понравилось "связать вашу мать" :) Если учитывать, что эта песня( а точнее ее припев) стоит у меня в телефоне на группе "Семья".......чувствуете, как я люблю родителей;)
Ответить С цитатой В цитатник
Горянка   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 21:41 (ссылка)
А я еще слышала: Сделано В Облаках, Горячая Приправа и Склей (?!!) Крылья...
Ответить С цитатой В цитатник
Argentum_Steel   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2007 г. 21:54 (ссылка)
Горянка, это написательные ошибки -
Hot SpAce - Hot SpIce (приправа)
Или шедевральное I Want to BRAKE Free ("Я хочу тормозить свободно")
Ответить С цитатой В цитатник
LoraLarex   обратиться по имени Воскресенье, 18 Марта 2007 г. 04:18 (ссылка)
классссс!!!!!!!!))))))))
Ответить С цитатой В цитатник
LoraLarex   обратиться по имени Воскресенье, 18 Марта 2007 г. 04:20 (ссылка)
Argentum_Steel, но это-же PROMT’99!!!!!!!!! Что ты хотела))))))) машинальный перевод....многие переводчики этим страдают....Даже с китайского)))))
Ответить С цитатой В цитатник
Argentum_Steel   обратиться по имени Воскресенье, 18 Марта 2007 г. 08:32 (ссылка)
LoraLarex, самый "сознательный" из программ, которые я знаю - МультиЛекс с mail.ru - честно признаёт, что переводит только отдельные слова (ну, плюс ещё фразовые глаголы) - по сути, так и надо. Язык людей слишком сложная для машин система, хоть для ПРОМТа, хоть чего покруче. А уж тем более китайский ;)
Ответить С цитатой В цитатник
Just_Geronimo   обратиться по имени Воскресенье, 18 Марта 2007 г. 10:57 (ссылка)
а вы не видели еще как гугл страницы переводит???
к примеру... есть у нас ссылка на текст песни. вот она http://www.kulichki.com/queen/words/The_Show_Must_Go_On.htm

заходим на эту страницу - http://www.google.ru/language_tools

там, где перевести страницу вводим ссылку на текст.....
и получаем.......

http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F...e=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools
Ответить С цитатой В цитатник
The_Frantic   обратиться по имени Понедельник, 19 Марта 2007 г. 08:12 (ссылка)
ох...я в ауте!!!)))))))))))))))
шоу должно идти на...
кстати,вы не заметили,что все названия будто переведены не на русский,а на грузинский русский?)))
например "Весь мертвый,весь мертвый!" или "Спускаются, Делают Любовь"...
Ответить С цитатой В цитатник
LoraLarex   обратиться по имени Понедельник, 19 Марта 2007 г. 09:41 (ссылка)
Just_Geronimo, ааааа!!!!!!)))) я такого перевода.....от родясь не виделаааааа!!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Just_Geronimo   обратиться по имени Понедельник, 19 Марта 2007 г. 10:25 (ссылка)
LoraLarex, да уж. это прелесть просто... можно попробовать в том же ключе перевести к примеру биографию Меркьюри :)
Ответить С цитатой В цитатник
Argentum_Steel   обратиться по имени Понедельник, 19 Марта 2007 г. 20:21 (ссылка)
Исходное сообщение Just_Geronimo
не везде угадывается оригинал.... можно теперь список по-английски?


Если кому интересно, опубликовала оригинальный список с человеческим переводом у себя: http://www.liveinternet.ru/users/argentum_steel/post34106314/
Ответить С цитатой В цитатник
LoraLarex   обратиться по имени Вторник, 20 Марта 2007 г. 11:47 (ссылка)
Just_Geronimo, нуууу....не надо поганить био Фредди!!!!!))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку