"We are each of us angels with only one wing. And we can only fly embracing each other" Luciano De Crescenzo ("Каждый из нас ангел, но только с одним крылом. И мы можем летать только обнявшись друг с другом.")
"In the arithmetic of love, one plus one equals everything, and two minus one equals nothing." Mignon McLaughlin ("В арифметике любви один плюс один равно все, а два минус один равно ничто")
"A man wants to be a woman's first while a woman wants to be a man's last." Jennifer Wilkinson (Мужчина хочет быть у женщины первым, в то время как женщина хочет быть у мужчины последней)
"You complete me." ("Ты завершаешь меня; Ты делаешь меня завершенным, полным, совершенным" ... все равно кривой перевод... надо чувствовать на английском)
Если он - это первое, о чем ты думаешь, когда просыпаешься; единственное - когда бодрствуешь; и последнее, о чем ты думаешь, перед тем как заснуть - значит он действительно особенный!
Обыкновенно женятся на надеждах, выходят замуж за обещания. А так как исполнить свои обещания гораздо легче, чем оправдать чужие надежды, то чаще приходится встречать разочарованных мужей, чем обманутых жен. В.О.Ключевский
Одна умная женщина бросила мне как-то фразу, которая, возможно, проливает свет на природу слабого пола: "Когда женщина выбирает себе любовника, ей не так важно нравиться ли он ей, как нравиться ли он другим женщинам" Н. Шамфор
"Любовь есть... высокое побуждение индивидуума к росту и зрелости, к тому, чтобы стать чем-то внутри себя, стать неким миром, стать миром внутри себя ради другого. Это великое, почти непомерное требование, нечто такое, что избирает нас и призывает к великому. Любовь заключается в том, что двое уединяются для того, чтобы защищать, поддерживать и радоваться друг другу." Райнер Мария Рильке.
Остерегайтесь женщины, у которой много подруг, ибо они будут постоянно стремиться разрушить ваш брачный союз, ваше "мы". Впрочем, одна подруга - ещё хуже: со временем она может стать вашей женой. Сирилл Коннолли
Женщины - что цветы: одна женщина и один цветок услаждают и восхищают; там же, где в комнате много цветов и много женщин, они производят головную боль. М.Сафир
Женское сердце подобно морю: оно глубоко, бурно и скрывает на дне жемчужины. Буря на море опасна, но она таит в себе нечто возвышенное, вселяющее сладкий трепет. Что всего ужаснее и невыносимее на этом море, это – штиль. М.Сафир