cherez_dorogu все записи автора
Я не очень люблю современных авторов. Поэтому я уж точно не авторитет в вопросах современной литературы. Но иногда все же читаю – раз в год по обещанию – дабы не терять «связь с реальностью», так сказать.

В этот раз мне попалась в руки творение Сьюзен Зонтаг «В Америке», которая (как оказалось, уже после прочтения) была удостоена Национальной книжной премии США. Согласно аннотации «от издательства», « превыше прочего, эта книга – об актерах и театре, где сценой стали Европа и Америка». У меня же сложилось несколько другое впечатление.
Сюжет: Выдающаяся польская актриса Марына Заленжовска (она же позже Марина Заленска) в самом расцвете своей славы принимает неожиданное решение покинуть сцену. Вместе с мужем Богданом, сыном Петром, влюбленным в нее молодым журналистом Рышардом и целой группой друзей она собирается в Америку – но не покорять новый континент, а поселиться в идиллическом уголке, завести ферму с виноградником и жить плодами своих трудов. Окружающие не могут понять мотивы, да и сама актриса не очень то их понимает – скорее всего, это побег от назойливого внимания в «новую жизнь».
Но как уже не раз повторялось во многих умных книгах, от себя не убежишь. Трудная фермерская жизнь слишком тесна для талантливой натуры, она не может удовлетворить всех потребностей души актрисы. Обретя свой «потерянный рай», Марына быстро, чересчур быстро пресыщается идиллическими прелестями – и, отринув их, снова погружается в суету театральной жизни, на сей раз американской. Автор иронично описывает нравы и пристрастия своих соотечественников, красочно живописует молодость американского театра, в котором, по утверждению С.Моема и через 50 лет после описанного в книге времени еще будет нужда в актерах, «которые умеют носить костюмы и не плюют в гостиной на пол».
Снова слава, снова признание, и снова любовь – молодой журналист, наконец, добивается ответа своей недоступной возлюбленной. Впрочем, любовь, став новым толчком для взлета ее актерского искусства, очень скоро приносится в жертву – она просто начинает мешать и отвлекать. Остается главное в ее жизни – театр, а также муж и сын, которые научились с этим самым театром уживаться, не претендуя на главную роль.
Книга написана по мотивам реальной истории – судьбы Хелены Моджеевской, ее сына Рудольфа, мужа - графа Кароля Хлаповского и друга - молодого Генриха Сенкевича
Впечатление: Книга очень женская и очень американская.
Очень женская, потому что любой другой автор-мужчина (за исключением, разве что Льва Толстого) рассказал бы эту же историю, использовав в три раза меньше слов, причем смысл совершенно бы не пострадал.
Очень американская, потому что изображает все остальные страны, кроме Америки, с восхитительной неумелостью. Начало действия происходит в Польше. По этим нескольким главам можно с уверенностью сказать, что Сьюзен Зонтаг, безусловно, постаралась изучить польский характер и историю. Возможно, она даже прочитала главу «Польский национальный стереотип» в учебнике «Международный менеджмент». Она знает, что поляков принято считать идеалистами, гордецами, патриотами, скорбящими о разделе своей многострадальной родины, немного тщеславными и хвастливыми. Но с еще большей уверенностью можно сказать, что Сьюзан совершенно не ПРЕДСТАВЛЯЕТ себе цельной картинки польской жизни в 19 веке. Она пытается вклинить свои знания в заранее придуманный сюжет – и в результате ее герои получаются бледными печальными тенями в неведомом безрадостном краю. Лишь улыбку могут вызвать рассуждения великой польской актрисы, современницы Генриха Сенкевича, о «экономике» (да-да, именно это слово!) села Закопане.
Но как преображается книга, как только герои ступают на борт корабля, везущего их в Америку! Автор явно попадает в свою тарелку – и ее герои из призраков тут же становятся реальными людьми, из плоти и крови. С этого момента пробуксовующий доселе сюжет весьма бодренько, как скаковая лошадка, несется через заборы и овраги Нью-Йорка, Калифорнии, Детройта и всея Америки.
Вопреки утверждению аннотации, главным в этой книге является вовсе не театр, а также не поиск «потерянного рая», и не борьба человека за свое место под солнцем. Главной в книге остается Америка (не зря именно она вынесена в название!) и американцы, которых лучше всего описывает фраза, несколько раз повторяемая в книге: «Неудача становится неудачей, только если признать ее таковой». Интересный момент – после краха «фермерского» предприятия любой европейский автор разразился бы пассажем о невозможности побега от самого себя, о невозможности отыскать рай на земле, построить идеальную коммуну, о крушении иллюзий и жестокой действительности. Но истинная американка Сьюзен подбивает итоги коротким замечанием: за ферму удалось выручить на 2 тысячи долларов меньше, чем было потрачено на ее покупку. Браво, американский здравый смысл! К чему рассусоливать о неудачах, если исправить ничего нельзя? Сконцентрируемся на насущном.
Вывод: Если вас интересует жизнь актеров и закулисные интриги, возьмите лучше Сомерсета Моэма и его бессмертный «Театр»
Если вы хотите прочитать о женщине, решившейся выйти за предопределенные обществом рамки и преуспевшей – лучше выберите Симону де Бовуар
Но если вы хотите понять американский способ мышления, их психологию и отношение к жизни – эта книга подойдет лучше всего. Правда, читать придется скорее между строк, но оно того стоит.