Сообщество для тех, у кого процесс чтения - самоценность
Библиотекари - Долли_Дурманова,
Татьяна_Ясина
Ответственный за чай Эд_из_Сибири
Сообщества, с кем мы дружим: АРТ_АРТель,
Наш_Выбор,
free_readings
Уважаемые читатели и участники сообщества!
Мы рады видеть в "Читальном зале" ваши посты о любимых писателях и книгах, новостях литературы, впечатлениях о прочитанном!
Избегайте, пожалуйста, взаимных оскорблений, рекламы вообще и рекламы собственных дневников в частности.
Запрещается публиковать в этом сообществе стихи и прозу собственного авторства!
Длинные тексты и большое количество иллюстраций просьба убирать под кат.
С уважением, Долли Дурманова
НОС |
Метки: литературная премия нос |
Жареные зеленые помидоры в кафе ''Полустанок'' |
|
Чеховский вечер в Москве: Чехов и Сахалин |
Метки: чехов |
Михаил Булгаков. "НАЛЁТ" |
Метки: булгаков гражданская война |
Письмо князя Вяземского о Восточном вопросе |
Публикую, на мой взляд, удивительное письмо князя Петра Андреевича Вяземского.
Поэт и литературный критик. Письмо написано из за границы. Петр Андреевич Вяземский в молодости увлекался либеральными идеями, но "переболел", поступил на службу и при Александре II надолго возглавлял Главное управление цензуры. Был снят, уехал за границу. После этого его считали реакционером.
Письмо посвящено брожениям в руссокм обществе перед русско-турецкой войной 1877-1878 гг. У нас эту войну преподносят как освободительную, как великую войну России, которая прославила наши войска. Александр II стал освободителем крестьян и болгар.
все, что дѣлается по Восточному вопросу настоящій и головоломный кошмаръ...
Достоевский именовал людей с подобными взглядами "общечеловеками" и "самооплевниками".
Метки: петр андреевич вяземский |
Арсений Тарковский |
Метки: арсений тарковский |
Милан Кундера - Нарушенные завещания |
Метки: кундера |
Сколько дивизий у папы Римского? |
Теперь буду потчевать вас пересказом Истории второй мировой войны Уинстона Черчилля. Готовтесь: целых шесть томов)
Из первого тома. Похоже на исторический анекдот
В начале 30-х годов XX векапремьер министр Франции Пьер Лаваль полетел в Москву искать союза со Сталиным.
Среди прочего Лаваль попросил Сталина: "Не можете ли Выделать что-нибудь для поощрения религии и католиков в России? Это бы так помогло мне в делах с папой"
"Ого! - воскликнул Сталин. - Папа! А у него сколько дивизий?"
Коротко и ясно.
Метки: уинстон черчилль история второй мировой войны |
Вольфганг Бохерт |
Метки: бохерт |
Бернард Шоу. Случаи из жизни |
Метки: бернард шоу |
Борхес и я (суеверная этика читателя) |
1. "Нищета современной словесности, ее неспособность по-настоящему увлекать породили суеверный подход к стилю, своего рода псевдочтение с его пристрастием к частностям. Страдающие таким предрассудком оценивают стиль не по впечатлению от той или иной страницы, а на основании внешних приемов писателя, его сравнений, звучания фразы, особенностей синтаксиса и пунктуации. Подобным читателям безразлична сила авторских убеждений и чувств. Они ждут искусностей (по выражению Мигеля де Унамуно), которые бы точно сказали, достойно ли произведение их интереса или нет. Эти читатели слышали, что эпитеты не должны быть тривиальными, и сочтут слабым любой текст, где нет новизны в сочетании прилагательных с существительными, даже если главная цель сочинения успешно достигнута. Они слышали, что краткость – несомненное достоинство, и нахваливают того, кто написал десять коротких фраз, а не того, кто справился с одной длинной. ... Они слышали, что соседство похожих слогов рождает какофонию, и старательно делают вид, что их мутит от подобной прозы, хотя то же явление в стихах доставляет им удовольствие (по-моему, в равной мере приборное). Короче, таких читателей занимает не действенность механизма, а его строение. Они подчиняют чувства этике, точнее – общепринятому этикету. Упомянутый подход оказался столь распространен, что читателей как таковыx почти не осталось – одни потенциальные критики."
2. "По большей части нынешняя успешная литература носит мерцательный характер... И это мерцательность пошла с Довлатова. Для меня по крайней мере. Ну что стоит его: "Это невероятно! Стоит мне позвонить, и ты говоришь, что уже 2 часа ночи и я опять напился!".
Это и есть мерцание. Сполохи. В милионные доли секунды. Из них произведение и состоит. Но милионные не складываются в полновесные секунды. Сполохи и мерцаните не складываются в Смыслы.
Вот возьмите Гришковца: сплошное мерцание. При этом он и успешен за счет своего мерцания: при нашей жизни мы умеет схватывать вспышки, но не успеваем, а точнее уже разучились складывать Смыслы.
...
Осталось понять: трагедия я ли это современной литературы или ее естественное развитие?"
3. "Лучшая страница, страница, в которой нельзя безнаказанно изменить ни одного слова, – всегда наихудшая. Изменения языка стирают побочные значения и смысловые оттенки слов; «безупречная» страница хранит все эти скромные достоинства и именно поэтому изнашивается с необыкновенной легкостью. Напротив, страница, обреченная на бессмертие, невредимой проходит сквозь огонь опечаток, приблизительного перевода, неглубокого прочтения и просто непонимания. В стихах Гонгоры, по мнению его публикаторов, нельзя изменить ни единой строчки, а вот «Дон Кихот» посмертно выиграл все битвы у своих переводчиков и преспокойно выдерживает любое, даже самое посредственное переложение. Гейне, который ни разу не слышал, как этот роман звучит по-испански, прославил его навсегда. Даже немецкий, скандинавский или индийский призраки «Дон Кихота» Сервантеса куда живее словесных ухищрений стилиста."
4. "Знакомый Довлатова настаивал: "Не пиши ты эпохами и катаклизмами! Не пиши ты страстями и локомотивами! А пиши ты, дурень, буквами - А, Б, В...". Это значит, что современные писатели пошли на поводу у стиля. Они им питаются. Прочтите Улицкую: у нее каждая отдельная фраза - образец стиля. Каждая фраза как лакомство. Но фразы не складываются в идеи, не складываются в мысли. Прочтешь, а память только о красоте слога"
5."Не поймите мои слова как призыв к отчаянию или нигилизму. Я вовсе не одобряю небрежности и не верю в мистическую силу нескладной фразы и стертого эпитета. Просто я искренне убежден, что возможность опустить два-три неброских приема: зрительную метафору, приятный ритм, удачное междометие или гиперболу и т. д. – лишний раз доказывает, что писателя ведет избранная тема. И в этом все дело. Резкость тона столь же безразлична для настоящей литературы, как и нарочитая мягкость. Подсчет слогов столь же чужд искусству, как орфография, чистописание или пунктуация. Вот истина, которую тщательно скрывали от нас риторика, чьи истоки в суде, и песня, чья основа – музыка."
6. "Мне суждено остаться Борхесом, а не мной (если я вообще есть), но я куда реже узнаю себя в его книгах, чем во многих других или в самозабвенных переборах гитары. Однажды я попытался освободиться от него и сменил мифологию окраин на игры со временем и пространством. Теперь и эти игры принадлежат Борхесу, а мне нужно придумывать что-то новое. И потому моя жизнь -- бегство, и все для меня -- утрата, и все достается забвенью или ему, другому.
Я не знаю, кто из нас двоих пишет эту страницу"
Метки: борхес хорхе луис борхес |
Фоторепортаж с ММКВЯ |
В эти днив павильоне № 75 Всероссийского выставочного центра проходит XXIII Московская международная книжная выставка-ярмарка (ММКВЯ).
Не вынеса моя душа и посетила сей эпицентр духовной жизни. Собственно был я там часа два - не более. Но обычно достаточно, чтобы подышать воздухом суеты, толпы, книжной пыли, охов вокруг знаменитостей, очков ботаников и полусумасщедших писателей.
Портреты класскиков развивались как хоругви - проходы между стендами были названы аллеями: Аллея Достоевского, Аллея Гоголя, Аллея Пастернака. Все прочие терпеливо сносили это бремя, и лишь Достоевский недовольно раскачивался.
Московская международная книжная выставка-ярмарка (ММКВЯ). фото. вид сверху
Метки: фоторепортаж с ммквя |
Борхес vs Коэльо (история двух сновидцев) |
Как-то я услышал историю про то, что Паоло Коэльо украл сюжет Алхимика в одном из рассазов Борхеса. И кажется, я нашел этот рассказ. "История двух сновидцев" идет ниже. История с кражей сюжета выглядит правдоподобно, если учесть, что творчество Коэльо в сравнении с творчеством Борхеса как лампа в сравнении с солнцем. Но основная мысль рассказа "Милостив Господь и неисповедимы пути его" присуща многим произведениям Борхеса и, что более интересно, многим латиноамериканским авторам. Даже "Сто лет одиночества" Маркеса про тоже. Поэтому также правдоподобна версия, что и Борхес, и Коэльо отдали дань традиции.
С другой стороны, само появление Алхимика Коэльо и последующие споры о краже сюжета есть одна из сторон творчества Борхеса и являются продолжением его работ. Если почитать рассказ Борхеса "Вавилонская библиотека", то становится понятно, что Борхес знал о появлении Коэльо и его Алхимика. И не в претензии к Коэльо. И если бы Борхес писал данный текст, то он, безусловно, привел здесь мысль малоизвестного схоласта о том, что Алхимик Коэльо является в той же мере причиной Истории двух сновидцев, сколь и следствием. И через два абзаца уже обсуждал бы парадокс Зенона, а в резюме указал, что рассказ о двух сновидцах - это про него и Коэльо. Борхес достаточно толерантен, чтобы чураться Коэльо
впрочем, сам рассказ почитать стоит хотя бы для того, чтобы понять для себя, кто из героев Борхес, а кто - Коэльо
Арабский историк Аль Иксахи сообщает о таком случае:
Рассказывают люди, достойные доверия (но лишь Аллах всезнающ и всемогущ и милосерд и не знает усталости), что жил некогда в Каире человек богатый, но такой великодушный и щедрый, что вскоре потерял все богатство, кроме дома, доставшегося ему от отца, и должен был работать, чтобы добывать себе кусок хлеба. Однажды, когда он трудился в саду, сон сморил его, и он уснул под смоковницей. Во сне ему явился неизвестный, достал изо рта золотую монету и сказал:
-- Тебя ждет богатство в Персии, в Исфахане, иди за ним.
Проснувшись на следующее утро, он отправился в далекое путешествие. Его
подстерегали опасности среди пустыни, на быстрых реках, ему встречались пираты, идолопоклонники, хищные звери и дурные люди. В конце концов он добрался до Исфахана и устроился на ночлег в саду постоялого двора. Рядом с постоялым двором был дом, и по велению Аллаха воровская шайка, орудовавшая на постоялом дворе, проникла в дом, а его обитатели проснулись и принялись звать на помощь. Тут же подняли крик и соседи, и шум продолжался, пока не появился начальник ночного дозора со своими людьми, а воры стали убегать по плоской крыше.
Начальник приказал обыскать постоялый двор, каирца нашли и так избили бамбуковыми палками, что он чуть не умер. Два дня он приходил в себя в тюрьме. Начальник призвал его и спросил:
Тот отвечал:
-- Живу я в славном городе Каире, и зовут меня Мохаммед из Магриба.
Начальник спросил:
--Что привело тебя в Персию?
Каирец не стал скрывать и ответил:
-- Во сне явился мне человек и приказал идти в Исфахан, где меня ждет богатство. И вот я в Исфахане и вижу, что вместо обещанного богатства достались мне побои, которыми ты щедро приказал меня наградить. Услышав эти слова, начальник дозора расхохотался:
-- Безрассудный и легковерный, -- сказал он. -- Мне трижды снился дом в
Каире, окруженный садом, а в саду солнечные часы, а рядом с ними старая смоковница, а под смоковницей зарыт клад. Я ни на минуту не поверил лживому видению. А ты, порождение мулицы и демона, скитаешься из города в город, поверив своему сну! Не появляйся больше в Исфахане. Бери эти монеты и ступай.
Каирец взял монеты и вернулся домой. Под старой смоковницей в своем саду (том самом, который снился начальнику ночного дозора) он нашел клад. Милостив Господь и неисповедимы пути его.
Метки: борхес коэльо |
Джек Норвич. История Византии |
Книга, безусловно, удалась. Подкупают симпатии автора к Византии. Это вообще странно среди западных авторов: обычно Византия считается на западе варварской империей, и Джек Норвич сам признает это, признает, что история Византии незаслуженно забыта и ставит своей задачей снять обет молчания. Он предлагает вернуть место Византии в истории западного мира.
Если бы не Византия, то вся Европа, включая Британские острова, была бы мусульманской - это утверждение Норвича спорно, но интересно.
Норвич, на мой взгляд, смог передать дух Византии: религиозные страсти, бунты армии, величие императоров, интриги двора и т.п.
Вместе с тем, при всех достоинствах, при чтении книги, я так и слышал, как Джек Норвич надувал свой исключительно американский бубль гум и лопал его. Американцы остаются американцами: чувсвто превосходства над остальными не показывается, но исходит из всех пор. Наверное тоже самое чувствовали крестоносцы, попав в Константинополь Алексея Комнина. Это роднит византийцев и американцев, и это их погубит
Норвич свободно образщается с источниками: "... гунны все еще дневали и ночевали на открытом воздухе, презирали все виды сельского хозяйства; даже сырое мясо, которе предполагалось употреблять в пищу, разминали сидя верхом на лошади, положив между своими ляжками и крупом животного". Это цитату автор взял у древнеримского историка Аммиана Марцеллина, не указав источника сведений. А Лев Гумилев в "Тысячелетие вокруг каспия" критически разобрал текст Аммиана Марцеллина, и доказал ошибочность. И мясо они клали совсем для другого между ляжками)
С другой стороны, Норвич ставил своей задачей лишь популяризацию истории Византии и копаться в источниках - такой подход не пройдет для современного читателя. Книга же читается легко, запоем. Норвич выполнил свою задачу
Рекомендую.
Купить можно на Озоне>>
А москвичи могут набраться наглости и попросить почитать книгу у меня
Метки: джек норвич история византии |
XXIII Московская международная книжная выставка-ярмарка (ММКВЯ) |
С 1 по 6 сентября 2010 года в павильоне № 75 Всероссийского выставочного центра состоится XXIII Московская международная книжная выставка-ярмарка (ММКВЯ), которая уже более трех десятилетий является самым значимым книжным форумом в России. В 2009 году в работе XXII ММКВЯ на ВВЦ приняли участие экспоненты из 55 стран.
Предстоящая осенняя выставка обещает быть не менее масштабной и интересной. Почетным гостем Московской международной выставки-ярмарки в этом году станет Республика Беларусь, национальная экспозиция которой развернется на площадке в 320 кв. метров, а образцы своей продукции представят более 40 ведущих издательств и полиграфических предприятий страны.
По традиции в рамках выставки-ярмарки, являющейся профессиональным мероприятием и необходимой составляющей освоения книжного рынка, пройдут деловые встречи и переговоры, лекции и семинары. В частности, на 3 сентября намечено открытие международного конгресса «Переводчики – почтовые лошади просвещения», в котором, в частности, примут участие руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский и директор Института русской литературы (Пушкинского Дома) Всеволод Багно.
Также состоится семинар «Национальная программа поддержки чтения», где будут подведены итоги первого этапа ее реализации.
4 сентября впервые за всю историю существования ММКВЯ пройдет Праздник словаря, гостей которого ждут встречи с ведущими филологами и лингвистами. На стенде «Словари XXI века» будет организована интерактивная викторина «Найти нужные слова!», победители которой получат в качестве призов отлично изданные словари.
Кроме того, участников и гостей выставки уже традиционно ждут многочисленные встречи с любимыми писателями и артистами, обсуждение книжных новинок. Организаторами ММКВЯ выступают федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, а также государственное предприятие «Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок».
Для публичного осмотра выставка будет доступна со 2 сентября
Метки: ммквя |
Августа Миклашевская и "Любовь хулигана" |
Метки: есенин миклашевская любовь хулигана |
Уинстон Черчилль. Рождение Британии |
Уинстон Черчилль безусловно обладал литературным даром. И даром политика тоже. Это чувствуется через строчки книги даже без перевода. И мне кажется, что дар литератора, тем более политика, мешает дару ученого: ученый систематичен и осторожен в выводах, литератор, а тем более политик, успешность приобретают за обратные качества. И Черчилль этими качествами обладал вполне: он делает смелые, порою, кажется, необоснованные оценки; он пользуется метофорами, метафорами красивыми, но ученый наверное недовольно поднял бы брови. Черчилль отдает дань уважения чужим героям (очень красивая глава про Жанну Дарк), но про интересы Англии пишет, как про свои. Вообще, преимущество книги: Черчилль про Британию пишет как историю своего дома, своей семьи, своей земли, своего народа. Это подкупает. Он нигде не кичится тем, что он британец, но в этом и талант автора, что каждая строчка передает этот настрой.
С точки зрения хронологии "Рождение Британии" охватывает период от покорения ее Гай Юлием Цезарем до сражения 1485 года при Босуорт, которое положило конец войне Алой и Белой Роз, закончило правление династии Плантагенетов (от Вильгельма Завоевателя) и воцарило династию Тюдоров.
Конечно, 576 страниц не вмещают подробного рассказа, и это скорее прогулочная экскурссия по океану Британской истории, но и этого достаточно, чтобы полюбить историю этого народа. И становится совершенно понятным, откуда Толкиен, Желязны брали свои мотивы.... И при всем уважении к последним, история всегда богаче неожиданными поворотами судьбы, историей предательств, героических деяний...
удачного чтения!
Метки: уинстон черчилль рождение британии |
В Москве открывают библиотеку Волошина |
Метки: библиотека волошина |
Ещё немного о Заболоцком |
Метки: заболоцкий |
Николай Заболоцкий |
Метки: заболоцкий николай заболоцкий |