Несомненно -Толкиен их описывает как народ с юмором и умением дразниться -только это больше к "Хоббиту"относится-он же троллей окаменевших дразнил на поляне лимериком)))
Крокодилушка не знает ни заботы, ни труда
Золотит его чешуйки быстротечная вода
Милых рыбок ждет он в гости на лужке средь камышей
Лапки врозь, дугою хвостик и улыбка до ушей
A canner exceedingly canny
One morning remarked to his granny,
"A canner can can
Anything that he can
But a canner can't can a can can he?"
Литературного перевода не знаю.
Подстрочник -
Консервировщик, особенно хитрый,
Как-то утром заметил своей бабушке,
"Консервировщик может законсервировать
Все, что пожелает
Но он не может законсервировать саму банку, не так ли?"