Родоначальник комикса - В.Буш |
Смех – великий чудодей, и Вильгельм Буш (1832–1908) – один из посвященных в тайны этого искусства. В Германии уже более ста лет имя этого автора многочисленных историй в картинках знает стар и млад. Дети, которые еще не умеют читать, находят удовольствие в его дерзких рисунках, взрослые наслаждаются простым на первый взгляд смыслом его текстов и карикатур, не замечая при этом, что Буш иронизирует над их собственными слабостями. Каждый всегда считает, что сказано не о нем, а о соседе.
Блестящий рисовальщик, продолжатель школы немецких мастеров Ренессанса и Просвещения, Буш был воспитанником дюссельдорфской, антверпенской и мюнхенской художественных академий. В молодости сосредоточенно изучал творчество мастеров прошлого и успешно развивался как живописец. Почти в каждой крупной национальной галерее Германии и Австрии есть его полотна. В этих ранних работах уже ощущался наблюдательный, насмешливый взгляд художника, любовь к житейским деталям. Но, пожалуй, в полной мере его изобразительный талант раскрылся в лаконичном, точном юмористическом рисунке. (небольшой отрывок из статьи Родоначальник комиксов и любимец Эйнштейна )
А теперь серия рисунков Вильгельма Буша... "Виртуоз". Подписи под рисунками оставляю оригинальные, без перевода, но, думаю, любители музыки поймут, что речь идет о темпах (грубо говоря, простите мне дилетантскую терминологию), в каких принято исполнять музыкальное произведение (его части)... Итак маленький концерт в юмористических картинках...
Silentium
Introduzione
Scherzo
Adagio
Adagio con sentimento
Piano
Smorzando
Maëstoso
Capriccioso
Passagio chromatico
Fuga des diavolo
Forte vivace
Fortissimo vivacissimo
Finale funioso
Bravo Bravissimo
В дореволюционной России имя Вильгельма Буша было хорошо известно. Изучавшие немецкий язык могли читать его стихотворные комиксы в оригинале по «Мюнхенским иллюстрированным листам», которые выписывали в то время для детей многие образованные русские семьи. А кто не умел по-немецки – знакомился с его произведениями в переводах поэта К.Льдова по многократно переиздававшейся «Золотой библиотеке» М.Вольфа. Зачитанные до дыр, раскрашенные цветными карандашами, эти детские книжки и сейчас еще можно встретить в некоторых домашних библиотеках.
В советский период слава Буша в нашей стране прервалась. Его книги не переиздавались и почти не переводились. Известны лишь переводы отдельных произведений Маршаком и Хармсом. В 30-е годы Горький неоднократно высказывал мысль создать персонажей «веселой детской книги, на которых бы нанизывались смешные детские происшествия». Идеи Буша могли бы стать ее основой. Но не стали...
Вот несколько ссылочек на творчество В.Буша:
Рубрики: | Юмор в искусстве |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |