КНИГА ИЗРАИЛЬСКОГО ПИСАТЕЛЯ АМОСА ОЗА В ПЕРЕВОДЕ НА АРАБСКИЙ ЯЗЫК. |
Книга Амоса Оза вышла в переводе на арабский.
На днях в книжных магазинах Бейрута, Дамаска и Каира появится новая книга – автобиографическое произведение израильского автора Амоса Оза «Повесть о любви и тьме». Издание этой книги стала возможным благодаря иерусалимскому адвокату Элиасу Хури, который финансировал перевод «Повести» на арабский язык в память о своем сыне Джорже.
Через два дня семья Хури отметит печальный юбилей: шесть лет назад 20-летний Джорж, студент экономического факультета Еврейского университета, был убит во время вечерней пробежки по району Гива Царфатит пулями активистов «Батальонов мучеников Аль-Аксы». Террористы приняли Джоржа за еврея, и лишь потом, когда стало известно, что он - араб, принесли извинения семье за допущенную ошибку.
Его отец Элиас рассказывает, что решил профинансировать перевод книги своего любимого автора, чтобы рассказать об истории Израиля и посредством литературного произведения создать мосты взаимопонимания между народами.
- Мой покойный сын Джорж был очень открытым человеком, - сказал Элиас Хури в интервью корреспонденту 9-го канала. - Он считал себя гражданином вселенной, учился в международной школе, где не было никаких различий между евреями, арабами, черными и белыми. Я думаю, что идея литературного диалога между народами и публикации книги Оза в Бейруте пришлась бы ему по вкусу. Мы гордимся тем, что имя Джоржа будет связано с этой книгой.
Автобиографическая сага, «Повесть о любви и тьме» рассказывает бурную историю иерусалимской семьи до и после основания государства Израиль. Эта книга была переведена на 15 языков и поступила в продажу в 27 странах, что безмерно удивляет самого Оза, который вначале считал, что это произведение носит местный характер, и будет понятно лишь жителям Иерусалима, да и то не всем. Элиас Хури, который написал предисловие к «Повести», говорит, что в арабском мире Амоса Оза хорошо знают и уважают.
- Литература пересекает любые границы и расстояния, не различая между расами и религиями, - говорит Элиас Хури. - Тот, кто любит хорошие книги, получит огромное удовольствие от книги Амоса Оза. Самые известные литературные критики в арабском мире опубликовали на нее очень положительные рецензии. Это уже третья книга Оза, которую переводят на арабский язык.
Вот они, парадоксы Ближнего Востока: теракт, в котором араб погиб от рук арабов, приводит к плодотворному арабско-еврейскому сотрудничеству и заканчивается публикацией прекрасной книги израильского автора в Бейруте.
Элиас Хури надеется, что в будущем его шаг предотвратит гибель чужих сыновей и дочерей
КСЕНИЯ СВЕТЛОВА : http://www.zman.com/news/2010/03/17/70207.html
|
ШАРИАТ ДЛЯ БРИТАНСКИХ ЗЭКОВ. |
|
ПРОДОЛЖАЕМ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ ... |
КИРЬЯТ ХАИМ НЕБОЛЬШОЙ ГОРОДОК НА СЕВЕРЕ ИЗРАИЛЯ НА ПОБЕРЕЖЬЕ СРЕДИЗЕМНОГО МОРЯ.
В ПЕРЕВОДЕ ОЗНАЧАЕТ : " ГОРОДОК ЖИЗНИ ".
|
ПУТЕШЕСТВУЕМ ВМЕСТЕ ПО КИРЬЯТ-МОЦКИНУ.ИЗРАИЛЬ. 1.01.2010 г. |
Бродила сегодня...Искала кадр... Клацала...Вечно чему-то умиляюсь и облизываюсь,как кошка...Природа - самая большая подсказка.После дождя смыта пыль с листьев и стволов..Каждая прожилочка на листочке видна.Посмотрела лист эвкалипта и подумала, о том как он красив, такая красота и прелесть.А он очень простой ... Прелесть в простоте ???
Хожу,вздыхаю ... И всё думаю,что не успею оглянуться и опять жара ...опять зима... .так как жара означает - сиди дома...Солнце жжёт немилосердно стягивая с тебя кожу.
Времена года...В каждой стране они другие и по форме и по содержанию.. Всё по графику,которым руководят светила небесные ...
Знаю... Понимаю..Но ,когда годы мчатся ,то не хочется смотреть на график природы .Ведь жизнь прекрасна.Только это надо понять.Отбросив все трудности бытия. А без трудностей нет жизни...Вот такой круговорот жизни.
Начнём совместное путешествие по улицам небольшого городка ...
|
СИСТЕМА СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ ИВРИТА. |
Метки: иврит |
ЗНАЧЕНИЯ ЕВРЕЙСКИХ ФАМИЛИЙ НА БУКВУ "А". |
Метки: евреи иудеи |
СИСТЕМА ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ ИВРИТА. |
Метки: иврит |
Без заголовка |
|
ЗА МИР В ИЗРАИЛЕ !!! Бедуинский шейх создал антиисламскую партию. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
МИША МАРМАР. |
Метки: миша мармар шансон... |
“Скажи мне, ветка Палестины, где ты росла, где ты цвела...” |
Люди, плохо знакомые с историей Ближнего Востока, считают, и в этом их поддерживают определенные заинтересованные силы, что «израильские агрессоры» захватили часть территории арабского государства Палестины и выстроили там свое – Государство Израиль. Соответствует ли это действительности? Что представляет собой современная Палестина? Кто такие «палестинцы»? На эти вопросы отвечает президент Института Ближнего Востока Евгений Янович Сатановский
|
Доказательства еврейских корней палестинцев. |
Доказательства еврейских корней палестинцев.
![]() |
воскресенье, 23 августа, 2009 http://news.israelinfo.ru/technology/30374 |
Доказательства еврейских корней палестинцев
Более того, — по данным ученого, занимающегося исследованием этой темы более десяти лет, примерно половина палестинцев прекрасно знают о своем еврейском происхождении, а многие семьи даже соблюдают и передают из поколения в поколение некоторые еврейские обычаи — от зажигания субботних свечей до ношения тфилин. Мисинай объездил множество арабских деревень, разговаривал со старостами и старейшинами и собрал множество семейных преданий, подтверждающих его теорию. Кроме того, он приводит целый ряд фактов, доказывающих, по мнению ученого, еврейское происхождение большинства современных палестинцев. Jerusalem Post, познакомившая широкую аудиторию с выводами Мисиная, перечисляет следующие аргументы в пользу его концепции: - Большинство арабских деревень на территории Палестины носят неарабские названия, которые почти не встречаются в арабских странах и восходят к еврейским топонимам. Таковы, например, Кафр-Ясиф, Кафр-Манда, Мафр-Кана и многие другие. Этот факт известен ученым давно, еще в 30-е годы было подсчитано, что более двух третей арабских населенных пунктов в Эрец-Исраэль носят имена, восходящие к их древним еврейским названиям. При этом сохранение топонимики обычно считается признаком преемственности этнического состава населения — когда населенные пункты занимают пришельцы из другого этноса, они обычно переименовывают их. Именно так произошло к востоку от Иордана, но в Палестине топонимы, по большей части, сохранились. - Не только топонимы, но и фамилии палестинских арабов зачастую восходят к еврейским корням. Этот факт также известен еще с середины XIX века. Так, известное семейство пекарей из Яффо носит фамилию Абулафия и числит своим предком знаменитого испанского каббалиста 13 века рава Авраама Абулафию. В Газе есть клан Абу-Кациров, вокруг Хеврона жевут многочисленные Дауды (Давиды), в Дженине — Альмоги, а на территории Иордании есть даже около 4,000 Коэнов — потомков некогда насильственно обращенных в ислам евреев священнического рода. - Палестинский диалект арабского языка также содержит множество гебраизмов и заимствований из арамейского. Еще недавно в некоторых деревнях арабов-христиан говорили по-арамейски, и сейчас в Гуш-Халав даже набирает популярность движение за возрождение разговорного арамейского языка. -Наконец, среди палестинцев распространены многие бытовые еврейские обычаи. Так, в отличие от большинства арабских стран, обрезание мальчикам здесь делают спустя несколько дней — а не несколько лет — после рождения; в знак траура по усопшим сидят «шиву» — семь дней, а не три, как принято в мусульманском мире; зажигают в память об умерших поминальные свечи (больше нигде в мире ислама это не практикуется). Кроме того, бедуинские традиционные законы очень напоминают нормы права Торы и Мишны, а несколько палестинских семей даже бережно хранят древние ханукии и зажигают их в середине зимы. - О том, что многие израильские арабы и палестинцы на Песах скупают мацу, уже не раз писали израильские газеты. Но у арабского населения сохраняются и другие пищевые традиции, по-видимому, восходящие к еврейскому кашруту: например, многие бедуины не едят некошерного верблюжьего мяса. - Наконец, ряд исследователей обнаружили доказательства генетической близости евреев и палестинцев. В 2000 году испанский иммунолог опубликовал данные о большом сходстве иммунных систем этих двух этносов и заявил, что такое сходство почти наверняка доказывает генетическое родство. В 2002 году тель-авивские генетики сообщили, что редкий синдром наследственной врожденной глухоты встречается лишь в двух этнических группах в мире — у евреев-ашкеназов и у палестинцев. Мисиная заявляет, что все эти данные доказывают: генетически палестинцы намного ближе к евреям-ашкеназам, нежели к арабам. Мисинай — далеко не первый, кто пришел к выводу о том, что современные палестинцы — в основном, потомки насильственно исламизированных в средние века евреев Палестины. Эта концепция воодушевляла еще первых сионистов, веривших в еврейско-арабское палестинское братство, а в 50-е годы правительство Израиля даже разработало программу «возвращения к еврейским корням» для бедуинов Негева. Бедуины приняли программу с энтузиазмом, но правительство ее в конце концов закрыло, опасаясь слишком негативной реакции арабского мира. |
|
Сирийская катастрофа: почему Израиль должен спасать Сирию? |
Катастрофа, развал, экономический коллапс - другими словами нельзя назвать то, что сирийский режим пытается скрыть от всего мира. Страна засыхает, и не менее 250 тысяч сельских жителей навсегда бросили свои земли и переселились в большие города. Там они живут в палатках, оставленные властями на произвол судьбы. Эти данные, взятые из специального исследования ООН, были опубликованы на сайте телеканала "Аль-Арабия" - к пущему изумлению арабов, сирийцев, в особенности.
Данные исследования свидетельствуют о грандиозных демографических изменениях у северного соседа Израиля - Сирия стремительно деградирует. И, как водится в арабском мире, они не говорят и не думают о том, что происходит у них под носом. Не случайно.
Начнем с того, что великий и могучий Ефрат, главный водный источник Сирии - стремительно истощается. Турки удерживают его воды на своей территории, строя каскад плотин, в результате бассейн Ефрата в Сирии и Ираке сокращается все больше и больше.
Ефрат в Сирии
Через 10 лет за пределами Турции великая река и вовсе исчезнет. Уже сейчас ее воды, текущие в Сирии, изрядно загрязнены - выросло содержание соли и во многих местах вода Евфрата уже непригодна для питья. Некоторые его притоки исчезли с карты, например река Хабур - вместо реки осталось лишь песчаное русло.
Из-за продолжающейся несколько лет засухи другая река Аси (Нахр аль-Аси, европейское название - Оронт) также пересыхает. Ее воды стали грязными и солеными - в ней исчезла рыба и вместе с ней источник пропитания. Целые села, сотни лет жившие рекой, прекратили свое существование. А засуха продолжается и в этом году.
Река Аси (Оронт) в Сирии
Подземные воды Сирии упали до самого низкого уровня. 420 тысяч колодцев, вырытых местными жителями без всякого контроля, больше не дают воды. Без воды сельское хозяйство невозможно - феллахи массово переезжают в города. Но и там нет работы - положение становится катастрофическим, нарастает политическая напряженность в стране. Кто от этого выигрывает? Исламисты.
У проблемы есть этнический аспект - большая часть крестьян, бросающих свои села, - курды. Беженцы из районов засухи годами живут в палаточных городках и обвиняют правительство в бездействии.
А всему виной - тупое упрямство правящей социалистической партии БААС. В 60-е годы партия решила - в доказательство успеха аграрной реформы, превратить Сирию в экспортера злаковых. Сирийские социалисты заставили крестьян перейти от пастбищного скотоводства к выращиванию пшеницы. На полупустынной почве.
Феллахам позволили вырыть 420 тысяч колодцев, из которых черпали воду для полива злаковых. Экономистов, которые осмеливались поднять голос против этой политики, сажали в тюрьму. Один из крупнейших экономистов Сирии был посажен в тюрьму на семь лет. Хуже того, власти заставили феллахов возделывать хлопок, пожирающий воду больше пшеницы.
Сегодня Сирия пожинает плоды. Половина 20-милионного населения страны занята в сельском хозяйстве. Вместо ожидаемого урожая 1.9 млн. тонн зерновых, собрано всего 892 тысячи. Катастрофическая для Сирии цифра! В результате Сирии придется не экспортировать, а импортировать пшеницу. Казна истощается, доход на душу населения падает.
Одна беда за другой: масличные деревья в стране страдают от засухи и оливковое масло, которое Сирия веками поставляла в Европу, стало менее качественным, кисловатым. Его не хотят покупать.
Месторождение нефти, обнаруженное в Сирии, иссякло. Нет денег ни на развитие инфраструктур, ни на опреснение морской воды, ни на помощь четверти миллиона переселенцев.
Какие уроки должен извлечь Израиль из сирийской катастрофы?
Партия БААС, захватившая власть в Сирии в 60-е годы хотела провести впечатляющую аграрную революцию и завела страну в тупик. Каждый день власти этой партии и семейства Асадов лишь увеличивает размеры катастрофы.
Абсолютно ясно, что жизненный интерес Сирии - вернуть себе выход к Кинерету и качать из него воду для орошения полей в районе Дамаска, Халеба и Хомса. Да, да, наш бедный Кинерет, водой которого пользуются сегодня Израиль и Иордания (мы даем иорданцам определенное количество воды в рамках мирного договора). К клубу жаждет присоединиться и Сирия. И если она этого добьется, то начнет качать воду без оглядки. Они уничтожили собственное водное хозяйство и то же самое сделают с нашим. Сирийцы с завистью поглядывают на нашу воду, а мир с Израилем им вовсе не нужен.
Почему это должно нас волновать? Знает ли обо всем этом Обама, которому так хочется, чтобы Сирия и Израиль заключили мирный договор? Почему Израиль должен расплачиваться за катастрофическую политику партии БААС, превратившую свою страну в пустыню? Только болван может согласиться дать им воду Кинерета. Разве мы болваны?
Теперь скажите, можно ли было брать в посредники на переговорах с Сирией Турцию, которая держит Дамаск за глотку, перекрывая воды Евфрата? Турция кровно заинтересована в том, чтобы Сирия получила выход к Кинерету.
В прошлом, когда сирийцы кипели от гнева по поводу того, что турки делают с Евфратом (в нарушение международного права), в Анкаре узнали, что арабские соседи то же самое делают с водами Аси (Оронта), которая течет из Сирии в Турцию. Турки сказали сирийцам: "Посмотрите на себя! Вам можно, а нам нельзя?" Однако Оронт небольшая речушка, а Евфрат - огромная река. Туркам этого хватило: прецедент есть прецедент.
В случае заключения мирного договора турки покажут им пальцем на Кинерет: "Качайте оттуда!"
Сирийцы говорят о Голанских высотах и потерянном сирийском достоинстве. На самом деле они имеют в виду совершенно другое. Беда Израилю, если он не примет в расчет данные о водной катастрофе в Сирии. И беда США, если они игнорируют эту информацию. Ведь если вода исчезает, вместе с ней может исчезнуть и режим Асада.
Сотрудник Института междисциплинарных исследований в Герцлии д-р Гай Бехор
Статья была опубликована на ивритоязычном сайте д-ра Гая Бехора www. gplanet.co.il
Перевод Олега Кременчугского
ИСТОЧНИК :http://www.zman.com/news/Article.aspx?articleID=51013
|
3 АВГУСТА В ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ. |
Метки: евреи иудеи израиль |
2 АВГУСТА В ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ. |
Метки: израиль евреи иудеи |
1 АВГУСТА В ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ. |
Метки: евреи иудеи израиль |
31 ИЮЛЯ В ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ. |
Метки: евреи иудеи израиль |
30 ИЮЛЯ В ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ. |
Метки: евреи иудеи израиль |
29 ИЮЛЯ В ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ. |
Метки: евреи иудеи израиль |
28 ИЮЛЯ В ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ. |
Метки: евреи иудеи израиль |