-Цитатник

Я о любви спою...Художник Грант Сукиасян - (0)

Я о любви спою...Художник Грант Сукиасян За счастье просто жить Я принимаю данность,...

Ты так изысканна...Giuseppe Armani... - (0)

ஐ♥Ты так изысканна...Giuseppe Armani♥ஐ Ты так изысканна и так неж...

Антикварная лавка. Серебро. - (0)

Антикварная лавка. Серебро.   1. 2. 3. 4. 5. ...

Потрясающе красиво! АНТИКВАРНАЯ ЛАВКА. СЕРЕБРЯНЫЕ КОФЕЙНИКИ. - (0)

Потрясающе красиво! АНТИКВАРНАЯ ЛАВКА. СЕРЕБРЯНЫЕ КОФЕЙНИКИ.   1. ...

Бохо. - (0)

Бохо. ...

 -Рубрики

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Общая
Общая
22:24 24.09.2009
Фотографий: 5

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в NATAHART

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.09.2009
Записей: 7238
Комментариев: 13019
Написано: 23018


"Снежная королева" Андерсена без Андерсена...

Воскресенье, 16 Июля 2017 г. 10:22 + в цитатник

"Снежная королева" Андерсена без Андерсена...

о советской цензуре замолвите слово...

 

3437398_225277_p (700x525, 77Kb)

 

3 января 1845 года (21 декабря 1844 года по ст.ст.) впервые увидела свет одна из наиболее известных сказок на нашей планете – «Снежная королева».

Статья не моя, я нашла интересный материал (источник указываю в конце) и немного подсократив его, добавив из комментариев и других статей, составила вот такой пост.

 

Ганс Христиан Андерсен без купюр атеистической цензуры.

Мы все хорошо знаем чудный советский мультфильм по сказке Андерсена, однако и в нём, и в текстах большинства советских изданий сказка была опубликована с изменениями. Были изъяты все упоминания Бога, Христа и прочего «мракобесия». И лишь «Сказки» Андерсена, изданные в 1955 году сохранены  андерсеновские строки песенки Кая и Герды

Розы цветут… Красота, красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.

и удивительный фрагмент (перевод А. Ганзен), описывающий приближение Герды к чертогу Снежной королевы и далеко не всем известный:
***
«Герда начала читать «Отче наш»; было так холодно, что дыхание девочки сейчас же превращалось в густой туман.

Туман этот всё сгущался и сгущался, но вот из него начали выделяться маленькие, светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали в больших грозных ангелов со шлемами на головах и копьями и щитами в руках.

Число их все прибывало, и когда Герда окончила молитву, вокруг неё образовался уже целый легион.

Ангелы приняли снежных страшилищ на копья, и те рассыпались на тысячи снежинок.

Герда могла теперь смело идти вперёд; ангелы гладили её руки и ноги, и ей не было уже так холодно.

Наконец девочка добралась до чертогов Снежной королевы.»
***
Не правда ли, кое-что меняется в восприятии Герды?..

Сейчас много издаётся книг, множество художников пытаются представить, какая она на самом деле – Снежная королева?..идеальному отображению, к прозрению?..

 

Худ. Станислав Ковалев

 

Из-за чего начались злоключения Кая? Все помнят, что осколок странного зеркала попал ему в глаз. 

Осколок этот взялся из разбитого зеркала. Зеркало разбилось, потому что тролли (то есть бесы), создавшие его, старались все на свете отразить в нем в искаженном, исковерканном виде. Затем это зеркало вырвалось у них из рук и разбилось. 

Но почему оно разбилось? 

В советском варианте объяснений нет. Закон гравитации, дескать, сработал. 

А у Андерсена и здесь нет недоговоренностей: бесы захотели отразить в этом врущем зеркале Творца, и начали подниматься вверх. 

И тогда Бог не допустил этого поругания — зеркало вырвалось из их рук и разбилось.

 В связи с этим становится понятным (скорее, правда, для взрослых) задание, которое Снежная королева дает Каю. Она поручает ему сложить изо льда слово «ВЕЧНОСТЬ». Ледяная вечность. Рукотворная вечность. Вечность, не созданная Творцом. Это и есть образ ада. Это поистине дьявольская пародия на Бога. Давняя поговорка утверждает: «дьявол — это обезьяна Бога».

Для Андерсена все это совершенно не случайные мотивы. На его могиле в Копенгагене выбиты его слова: «Душа, которую Бог сотворил по Своему образу, бессмертна, и не может погибнуть. Наша жизнь на земле есть семя вечности. Тело умрет, но душа умереть не может».
 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Худ. Эдмунд Дьюлак

 

В советских детских изданиях сказки были пропущены христианские мотивы: не приводился псалом, который поют Кай и Герда;
отсутствовало упоминание о молитве Господней, благодаря которой Герда сумела утихомирить ледяные ветры, охранявшие дворец Снежной королевы, и добраться до Кая;
было исключено упоминание Христа.
Всё было сведено к детской сказке. Бабушка в самом конце сказки читает не просто книгу, а Евангелие, и вслух произносит стих: «Если не будете как дети, не войдёте в Царствие небесное».

 


Худ. Эми Эрлих

Там, кстати, есть и такой кусочек: когда Кай зацепился салазками за сани Снежной королевы и вскоре обнаружил, что несётся за ней и не может никак открепиться, написано, что он пытался прочитать "Отче наш", но у него в уме вертелась одна таблица умножения...

 

 

 


Худ. Кристиан Бирмингем

А вот я нашла такое рассуждение:

"Сказка “Снежная королева” в оригинале насквозь пропитана религиозным смыслом, ангелы находятся в числе постоянных действующих лиц.
Зеркало Тролля разбивается не просто из-за неловкости его учеников, а потому, что они решили подняться с кривым зеркалом до неба, “чтобы посмеяться над ангелами и Господом Богом”.
В советских изданиях Герда боролась со стражниками Снежной королевы так: “Однако Герда смело шла все вперед и вперед и, наконец, добралась до чертогов Снежной королевы”. 

Вполне в духе несгибаемых строителей светлого будущего. 

В лучшем случае, в отредактированных изданиях грозные ангелы превращались в “маленьких человечков”.
Но оказывается, когда Герда боролась со стражниками, от усталости она произнесла молитву “Отче наш”, с неба к ней на помощь спустились ангелы, и она благополучно дошла до намеченной цели."

(иеромонах Дорофей (Урусов).

 
“Герда принялась читать “Отче наш”. Было так холодно, что ее дыхание мгновенно превращалось в густой туман.
Туман этот все сгущался и сгущался; но вот в нем стали возникать маленькие светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали и превращались в больших ангелов… 

Их становилось все больше и больше, и, когда Герда дочитала молитву, ее окружал уж целый легион ангелов. 

Они пронзали снежные страшилища копьями, и хлопья рассыпались на тысячи снежинок. 

Теперь Герда могла смело идти вперед; ангелы погладили девочке руки и ноги, и ей стало теплее. 

Наконец она добралась до чертогов Снежной королевы”.

 

Худ. Елена Ринг

 

Худ. А. Архипова

 

Да, кстати: думаю, тоже мало, кто помнит, как у Андерсена совершился выход Кая с Гердой из царства Снежной королевы:
"Он крепко прижался к Герде. Она смеялась и плакала от радости. Да, радость ее была так велика, что даже льдины заплясали, а когда утомились, легли и составили то самое слово, которое Каю велела сложить Снежная королева; сложив его, Кай мог сделаться сам себе господином да еще получить от нее в дар весь свет и новые коньки.... Теперь Кай ничуть не страшился прибытия Снежной королевы: его вольная лежала тут, написанная блестящими ледяными буквами."

Кай не сразу узнал Герду, ведь ледяное сердце не так-то просто расплавить. Но помните: чудо совершается совсем просто! И слеза Герды оказалась сильнее, чем все чары ада.

 

«Горячие слезы ее упали ему на грудь, проникли в сердце, растопили его ледяную кору и расплавили осколок. Кай взглянул на Герду, а она запела:

– Розы цветут… Красота, красота!
Скоро узрим мы Младенца Христа.

Кай вдруг залился слезами и плакал так долго и так сильно, что осколок вытек из глаза вместе со слезами».

Да, кстати: думаю, тоже мало, кто помнит, как у Андерсена совершился выход Кая с Гердой из царства Снежной королевы:
"Он крепко прижался к Герде. Она смеялась и плакала от радости. Да, радость ее была так велика, что даже льдины заплясали, а когда утомились, легли и составили то самое слово, которое Каю велела сложить Снежная королева; сложив его, Кай мог сделаться сам себе господином да еще получить от нее в дар весь свет и новые коньки.... Теперь Кай ничуть не страшился прибытия Снежной королевы: его вольная лежала тут, написанная блестящими ледяными буквами." Но теперь слово «ВЕЧНОСТЬ» означало не вечную смерть, а вечную жизнь, спасение.

Когда дети вернулись домой, их ждала бабушка, которая, согласно бдительной советской цензуре, читала какую-то книгу. Но Андерсен точно знал, что читать она могла только Книгу книг – Евангелие. Сказочник даже уточняет, какой фрагмент был перед ее глазами – слова Христа: «Если не будете как дети, не войдете в Царствие Небесное!»

 

 

Худ. В. Даувальдер

 

 

Худ. Б. Диодоров

Ниже привожу ещё одно сообщение

Работа  заведующей информационно-библиотечным центром Тимербаева М.И.

«Христианские символы в сказке Г.Х.Андерсена «Снежная королева» МАОУ многопрофильный лицей №20 г.Ульяновск
Семь рассказов – семь дней творения
Сказка «Снежная королева» состоит из семи рассказов
Злой тролль – противник Бога. Библейский мотив вечной борьбы между добром и злом.
Осколки зеркала - искушения
Мансарда с розами – Божье царство . 
Ледяная вечность - образ ада
Волосы – сила и духовное богатство
Терновый куст – символ страданий
Письмо на сушеной треске Рыба – раннехристианский символ, означающий Самого Христа. Христос- Бог Слово
Маленькая разбойница – библейский раскаявшийся разбойник
Голубь – Божий вестник
Слезы Кая – символ покаяния
Возвращение Кая – возвращение блудного сына
«Гимн любви»

Стасевич В. А., Болурова-Кунавина П. В. Христианские мотивы в сказках Г. Х. Андерсена «Снежная королева» // Юный ученый. — 2015. — №2. — С. 167-169 4.Харламова Р. Тайны «Снежной королевы»//тайны и преступления. – 2012. - №1. – С. 9-13

 

Худ. В. Ерко

 

Корейская художница Niroot Puttapipat

 

 

 

Худ. П. Дж. Линч

 

Худ. Ника Гольц


 

 

 

 

Худ. П.Татарников

 

 

Худ. Ellor Le Cain

 

Худ. В. Алфеевский

 

Худ. Т. Юфа

 

Неизв. мне художник

 

Худ. Joan Vinge

 


 

 

Худ. Александр Винокуров, Леонид Шварцман (Союзмультфильм, 1957 г.)

Источник

https://religiya.temaretik.com/1198689576804157986/snezhnaya-koroleva-andersena-s-hristianskih-pozitsij/

 

3437398_131880893_2627134_7_1_ (680x54, 20Kb)

 

Рубрики:  Литература
Интересное
Художники
Иллюстрации, картинки
Религия
Метки:  

Процитировано 2 раз
Понравилось: 14 пользователям

ulakisa   обратиться по имени Воскресенье, 16 Июля 2017 г. 22:29 (ссылка)
Интересно,спасибо Ната,не знала.
Ответить С цитатой В цитатник
willynat   обратиться по имени Понедельник, 24 Июля 2017 г. 14:27 (ссылка)
NATAHART, спасибо! Очень интересный пост. Есть у меня толстенная книга в переводе А.и П. Ганзен (изд. ЭКСПО, 2006г), там сохранены религиозные мотивы и подробности. Но эти переводы кроме меня никто и не читал. А вообще у нас было несколько изданий андерсоновских сказок - мои 50-60гг, купленные для детей в 70-80 гг, и чем ближе к нашим дням, тем сокращеннее текст и больше картинок. Во времена гласности тоже сокращали)). Внукам покупали уже просто дайджесты с картинками)). Кстати, касается всех старинных сказок, в т.ч Перро. Все замечательные описания безжалостно выкинуты.
Ответить С цитатой В цитатник
willynat   обратиться по имени Понедельник, 24 Июля 2017 г. 14:32 (ссылка)
NATAHART, Спасибо, очень интересный пост! Есть у меня книга сказок в переводе А. и П. Ганзен, там все религиозные подробности сохранены (изд ЭКСМО, 2006), но она скорее для взрослых.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку