Уходят... Ты слышишь печальный напев кабестана... Стихи Б.Стругацкого ...
Нахожусь в состояньи покоя - настроенье и впрвду такое - (2)---- Осень, холод, пора на покой, Только вот не хватает духу, Чтоб махнуть на себя рукой И при...
Оперный римейк Шнура - привет из Германии. - (8)Оперный римейк Шнура - привет из Германии. Автор (в смысле исполнитель) мне неизвестен. Подробнос...
Sympathy for the Devil по-североафрикански - (3)Sympathy for the Devil по-североафрикански У Rolling Stones эта песня, после которой всегда при...
Маленький Принц в Нортпорте - (0)"Маленький принц"... США. Northport, небольшая деревня на Лонг-Айленде, недалеко от Нью-Йорка. ...
Русский как иностранный - когда нечего сказать. |
Жил-был немец, звали его Йобик. Конечно, звали его вообще-то как-то по немецки (и мне говорили - но я забыл), а Йобиком он стал путем сокращения имени, когда приехал в Ростов. Впрочем, окружающим при близком знакомстве начинало казаться, что имя ему очень подходит...
По-русски Йобик почти не говорил, зато он имел чудесный разговорник. Такой, знаете, структурированный, со множеством разделов - "В ресторане", "Знакомство с девушкой", "Посещение театра" и всё такое... Но самый козырный раздел - Когда не знаете, что сказать.
Составитель поработал серьезно - фразы там были длинные и непонятные, русские коллеги объяснять их смысл стеснялись, поэтому Йобик ими не пользовался - тем более, не было нужды.Но вот однажды с целью развития и укрепления русскоязычных коммуникационных навыков немец был выведен на центральный рынок. Там Йобик и увидел арбузы.
Дело было, напоминаю, в Ростове - то есть рынок южный, за арбузным прилавком - шумная армянка, а арбузы - ну очень большие.Из-за размеров полосатых фрукто-ягод и появился повод рассказать эту историю.Итак, немец завожделел арбуза. Русские товарищи отказались. Понимая, что немецкие почки такой громадины не переработают, Йобик по своей буржуйско-супермаркетовской привычке просит у продавщицы отрезать четверть арбуза. Ясное дело, пользуясь разговорником.
Активное использование разделов "В магазине" и "Сельское хозяйство" не помогало взаимопониманию двух неславянских народов. А когда, наконец, бабулька поняла, чего хочет немец, то не поверила. А убедившись, что поняла правильно, сверкая генетической неприязнью в глазах к потомку фашистских оккупантов, доходчиво опешившему Йобику объяснила на чистейшем нахичеванском диалекте живого великорусского языка все, что подумала - и о его намерениях, и о его умственных способностях, и о предполагаемых предках.
Йобик понял не все, но уяснил главное - арбуз не режут, сказать ему в плане аргументации больше нечего... И педантично открывает раздел про "нечего сказать".
И говорит (собственно, с листа читает), старательно так, чтоб попонятнее - JA TUT NE HUEM GRUSHI OKOLATZIVAYU!
Армянка, завороженно посмотрев в арийские глаза, перевела взгляд на арбузы. Взяла крайний и, не разрезая, протянула Йобику - НА, СЫНОК, БЕРИ,,, ТОЛЬКО ИДИ ОТСЮДА...
После этого случая, несмотря на так и не возникшее понимание связи между садовыми деревьями и мужскими гениталиями, Йобик стал пользовать волшебную фразу - и обычно она ему помогала.
Наконец, настало время вернуться домой. Аэропорт, таможня, долгие препирательства, все доводы исчерпаны. Снова ситуация "когда не знаете, что сказать"...
Правильно - Йобик конечно же, говорит таможенику про JA NUT NE GRU...
Но это уже, как говорится, совсем другая история...
со слов Талдыкина и Ромека в Ростове, за что им и спасибо :))
Рубрики: | Ржач |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |