-Метки

li.ru li.ruh liru liveinternet valez ёргия ВАЛЕЗ авторы америка биология блог бэдкомедиан вКонтакте весна видео вопрос вопросы вспоминательское выходные вышка гарри поттер глюки голос город гофман градский грамматика грамотность дагестан деньги джонни депп дзен дикинсония дневник дождь дружба народов друзья жж живопись жизнь журналистика записи земля зима интернет инфантилизм ирония искусство исполнение история картинки кинематограф кино книги компьютер космогония космос кошки культура лето ли.ру лиру литература любовь май маразм мастер и маргарита метеомачта мечты мода москва мох музыка мысли настроение наука новости новый год ночь общение опера осень оттепель оформление песни погода подписчики политика постоянные читатели поэзия правописание праздник праздники прикол приколы природа проблемы прошлое работа размышления реклама религия рисунки романтизм романтики россия русский язык своими руками смех смешное сми снег снейп ссср стадион стихи творчество тейя телевидение телефон тесты трихоплакс фб философия фильм фильмы флорариум фото фотографии чарния чувства шутки эдиакарий экранизация эмоции эмпатия юбилей юмор яrus яндекс.дзен

 -Цитатник

Бэд-молодец. - (0)

Евгений, красавчик. Удивительный молодой человек. И хвала родителям за правильное воспитан...

Отлично - (2)

Душевно так... современники Когда Сталин говорил в 1931 году: "Если мы не будем производить 10 ми...

Марс, кратор Индевор, 3 апреля 2017 - (0)

Марс, кратор Индевор, 3 апреля 2017 Снимок сделан марсоходом Opportunity (тем самым, что с янва...

Пластилиновый Мёд - (1)

Пластилиновый Мёд (c) elfiyahu Из вереска напиток А может – не напиток Сейчас и не проверишь...

О дурдомах - (8)

Очень не хотелось касаться этой темы именно сегодня Но и молчать нельзя. Сперва я подумал, что эт...

 -Музыка

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Вишни и вода.
Вишни и вода.
12:35 31.07.2011
Фотографий: 20
Посмотреть все фотографии серии Летние впечатления.
Летние впечатления.
21:53 08.06.2011
Фотографий: 25
Посмотреть все фотографии серии Московская зима
Московская зима
20:35 06.01.2011
Фотографий: 27

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Виктор-Виктория


Чудесно

Четверг, 08 Июня 2006 г. 15:18 + в цитатник
 (150x150, 26Kb)
Обожаю крявые переводы, наполовину сделанные ПРОМТом, наполовину безграмотным переводчиком с половинкой словаря в зубах. Они, такие переводы, способны придать неповторимое обаяние каждой книге.

"- О, вот вы где Альбус, - пролепетал он, - Вы там были очень долго. Расстройство желудка?
- Нет, Я просто зачитался маггловских журналов, - ответил Дамблдора."


В колонках играет - Ярмарка Скарборо
Настроение сейчас - ржательное


nebelmensch   обратиться по имени Четверг, 08 Июня 2006 г. 17:06 (ссылка)
Ха-ха, не читал и, по большому счёту, не смотрел. Я такой один.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Re: Ответ в Виктор-Виктория; Чудесно Четверг, 08 Июня 2006 г. 17:16 (ссылка)
Почему, у меня есть знакомые, которые не читали и не смотрели. Не Гарри Поттером неповторимость определяется...
Ты в другом неповторимый и исключительный. Во всем, то есть. )))
В колонках играет: Danny Elfman - Big Fish (Titles)

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Open_Window   обратиться по имени Пятница, 09 Июня 2006 г. 07:38 (ссылка)
ммм... может там так и есть в тексте?:) Я,например, в оригинале не читала...
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Re: Ответ в Виктор-Виктория; Чудесно Пятница, 09 Июня 2006 г. 11:22 (ссылка)
Ну, вряд ли там действует страшная Дамболдора! ))
И вряд ли Роулинг писала с таким одесским акцентом - "я зачитался маггловских журналов". "Я ходил по бульваре Ришелье!"
В колонках играет: Bobbi Page And Candice Rumph - Twice The Love (Siamese Twins' Song)

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
nebelmensch   обратиться по имени Пятница, 09 Июня 2006 г. 13:47 (ссылка)
Знаешь игру Sims? Вот её нелицензионный перевод, родом из хохляндии, видеть обязательно. Только ещё и английский вариант стоит знать. Опция bend, применяемая к персонажу-уборщице, значит "дать чаевые", но хохлы ничтоже сумняшеся перевели прямо: "наклонить". В первый раз увидел - хрюкал.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Re: Ответ в Виктор-Виктория; Чудесно Пятница, 09 Июня 2006 г. 14:02 (ссылка)
Не, не видела! А жаль...
Даже в тщательно переведенных играх такие глюки бывают прикольные - именно из-за перевода. В том же моем любимом Морровинде.
В колонках играет: 20

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
nebelmensch   обратиться по имени Пятница, 09 Июня 2006 г. 14:34 (ссылка)
А, так ты эрпэжистка!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку