Так случилось, что пару месяцев назад ко мне обратились сразу три человека с просьбой прокомментировать историю приписываемого Высоцкому текста "Казалось мне, я превозмог..." - Марк Цыбульский, Борис Акимов и Борис Кудрявов.
Одну из переписок привожу полностью, с расшифровкой сокращений.
МЦ: У меня есть вопрос по стихотворению " Казалось мне, я превозмог..." Ты в примечаниях к тульскому изданию пишешь, что текст печатается по а/м, которую тебе дал Антимоний. Я вчера говорил с Антимонием, тот мне сказал, что ничего он тебе не давал. Но это одно, а второе: если машинопись авторизованная, то почему ты поместил этот текст в разряд ПРИПИСЫВАЕМЫХ Высоцкому? И как именно была авторизована машинопись?
СЖ:Разумеется, если машинопись была бы авторизована, я бы не сомневался в авторстве.
Машинопись была просто в копиях автографов и других текстов, которые Г.Антимоний оставил у меня. Она отличается от тех листочков, которые печатали Гая и Алик Степанян. Во всяком случае это единственный источник для меня. О других ничего не известно. Другие товарищи, близкие к источникам произведений ВВ не подтверждают наличие этого текста.Так что основание - весьма шаткое - текст письма, адресованного В<ладимиру>В<ысоцкому>, <хранящемуся>в РГАЛИ.
Теперь к истории вопроса.
Когда мы начинали готовить книгу "Избранное" ("Я, конечно, вернусь.. " - просто выборка из нее) основным "поставщиком" текстов был Г.Антимоний.
(подробнее см. мои посты:
http://www.liveinternet.ru/users/2280424/post65946504/ и
http://www.liveinternet.ru/users/2280424/post66068534/)
Данный текст из ходящих по рукам подборок был, конечно, и у меня. Однако, веры подобным "изданиям" уже тогда было мало. "Последний приют " и "Тараканы из щелей" сквозили из каждого такого сборника. Более "научные" в большинстве случаев содержали "утечку" из компаний, приближенных к первоисточникам - к КСП и тем, что готовили тексты для Г.А. Однако и в них кроме многочисленных ошибок проскальзывали и тексты, автором которых, как выясняется, оказался не Высоцкий, как, например, "У знамени сломано древко". Речь идет не о чужих песнях, которые пел Высоцкий, а о ранее никому не известных произведениях, которые не случайные исследователи включали в Новосибирский каталог.
Таким образом, насколько я помню, первым источником, упоминавшим данный текст, был именно Новосибирский каталог.
Теперь о книге. В определенный момент и Наталья Анатольевна Крымова и Всеволод Осипович Абдулов, а с ними и я стали настаивать на том, чтобы к каждому тексту, который давал Г.А. были приложены копии автографов Высоцкого. Как я ранее говорил, это случалось далеко не по всем позициям.
Позже, перед тем как уехать в Америку, Григорий Давыдович любезно предоставил мне недостающие копии автографов по тем позициям, которые были "незакрытыми", за что ему еще раз огромное спасибо.
В комментариях к 7-томнику написано следующее (текст дан по моим файлам - как впоследствии оказалось, напечатанное не всегда соответствовало изначальному тексту):
"Текст печатается по списку, который был передан составителю работавшим с архивом В.В. после его смерти Г.Антимонием, при этом было отмечено, что в архиве была найдена а/м с вышеуказанным текстом. Кроме того, в архиве "Владимир Высоцкий" в РГАЛИ хранится письмо на имя В.В. с текстом на аналогичную тему и с просьбой-предложением:
может, и вы напишете что-нибудь об этом? Письмо датируется 10 марта 1979 года (ф.3004, оп.1, ед. хр. 181, л. 19-20)."
Комментарий к тульскому изданию был идентичным, но в книге вдруг стал максимально лаконичен и совсем потерял смысл:
Текст печатается по а/м, которая была передана
составителю Г.Антимонием, работавшим с архивом В.С.Высоцкого после его смерти.
Кроме прочего в строчке "И гены гетто живут во мне.." вдруг вылетела буква "о" - стало " И гены гетт живут во мне..."
Как говорится, комментарии излишни - корректоры и редакторы тульского издания во многих случая поступали как им заблагорассудится, совершенно не ставя меня в известность. Именно по их вине добрейший и тактичнейший Валентин Дмитриевич Берестов чуть не стал материться, увидев правку своей статьи, предназначенную в 4-й том, в результате снял её вовсе. (Говоря "корректоры и редакторы" я вовсе не имею ввиду Володю Щербакова и других ребят, которые были инициаторами всего этого дела - нет, речь идет о сотрудниках издательства, с которыми прямо-таки шла борьба, которую, надо признать, я проиграл - за ними всегда было последнее слово).
Теперь о главном. Всё-таки комментария к семитомнику видно, что Г.А. говорил о виденной им а/м, чего я сегодня уже не помню. Страничку, предназначенную в "Избранное" с пометками Н.А.Крымовой я нашел и привожу факсимиле.

До того, как отсканировал машинопись, написал: "НО.. Может, память фокусничает, но кажется, будто у меня где-то лежит еще одна машинопись, где текст напечатан в один интервал. Как найду - обязательно дам тут скан."
Теперь же, после того как сканирование завершено, ОЧЕВИДНО, что текст я печатал не с этой машинописи: строфы склеены, и имеются разночтения в тексте. Это только доказывает, что текст взят с ДРУГОЙ МАШИНОПИСИ.
Буду искать. Кроме того, видно две пометы Н.Крымовой - "Р<укописи> нет" и "1979". Второе - важный факт, ибо письмо Высоцкому, о котором я говорю, я увидел значительно позже рабоыт над ""Избранным".
Пришлось подробно пройтись по данному вопросу по двум причинам - мне тут прислали кучу материалов по данному тексту - где:
а) не совсем правильно цитируют мой ответ Цыбульскому
б) пишут что авторство подтверждено "традиционно"
в) делают текстологические анализы текста
а)= надеюсь, я подробно и исчерпывающе изложил, то что знал, возможности толкования моих ответов исключены
б)= "традиционно" авторству Высоцкого приписываются и "Приют", и "Тараканы" (речь идет о "Спасибо друг, что посетил" и Светя другим, сгораю сам"), однако это не аргумент. Кроме того, покойный Всеволод Абдулов и ныне живущий - дай Бог ему здоровья - текстолог Крылов какое-то время считали записи Джигурды "аутентичными". Первому я доказал, что бой (манера играть на гитаре) совершенно "невысоцкая", второй сделал вывод из спетого Джигурдой слова "семга" вместо "сёмга". :) Поэтому давайте не делать выводов из "традиционных" заблуждений. Кстати, и сам не без греха - в пятитомнике введен в научный оборот текст песни, принадлежащей не Высоцкому - "Ты не вейся, черный ворон". (Об этом в следующем посте).
в)= насчет текстологического анализа. В тусовку на Ваганьковском кладбище, через которую члены "клуба" обменивались фотографиями, записями и прочим, в свое время входил некий Володя Григорьев, по прозвищу "Динозавр", который как раз занимался тем, что обширно комментировал всякие песни Высоцкого. Потом эти машинописи успешно реализовал за деньги (насколько успешно, правда, не знаю - но пару раз в милицию он загремел). Но не в этом суть. Его комментарии были прелюбопытны, когда не имели гриф "Сверено с рукописью" а текстом, "сверенным с рукописью" была песня "Злая мачеха у Маши". И вот этот товарищ совершенно уверенно "текстологически" доказывал что "Слева бесы, справа бесы" никак не может принадлежать перу Высоцкого, например, потому, что Высоцкий не употребялл никогда слова "дружище". На мою цитату из "Песни лётчика-испытателя" В.Г. никак не ответил... И вообще определять авторство по списку дело неблагодарное, тем паче, если текст был "сработан" под Высоцкого. Как-нибудь коснусь "дописок" к наброскам Высоцкого - это целая тема для отдельного разговора.
Итожу - ВЕСОМЫХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ АВТОРСТВА ВЫСОЦКОГО у меня нет. Это истекает во-первых, из отсутствия автографа, который, как оказалось, не видел никто (допустим, "Новые левые" и "Напрасно я лицо свое разбил" до появления автографов знал Вадим Туманов), во-вторых, люди, к которым восходит текст, внятно ничего подтвердить или опровергнуть не могут.
ЕДИНСТВЕННЫМ ОСНОВАНИЕМ, которое держит его в разделе АВТОРСТВО СОМНИТЕЛЬНО, письмо, адресованное Высоцкому и хранящееся в РГАЛИ. (см. выше). В письме - текст стихотворения на аналогичную тему и обращение к поэту с просьбой написать о том же.
Факсимиле моих записей из 181 единицы хранения в РГАЛИ.

Расшифровка:
"19-20. ИЗ ВЕТХОГО ЗАВЕТА. (10 марта 1979). о Каине и Авеле. Может, напишите песню?
В общем, ВОПРОСОВ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ОТВЕТОВ. Принимаю любые аргументы, кроме "текстологических" анализов. Да, и нынешние "СВЕЖИЕ" воспоминания не слишком годятся - особенно после публикаций в Собраниях Сочинений.