Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 1096 сообщений
Cообщения с меткой

санскрит - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
ЯраВелес

Из новенького и старенького - про санскрит и русский языки *

Среда, 21 Сентября 2023 г. 01:08 (ссылка)

123448483_dobrogo_vremeni_sutok (541x36, 14Kb)



Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ILLANG

Санскрит и русский - один язык или одна основа

Суббота, 13 Мая 2023 г. 08:06 (ссылка)

Screenshot_20230513-113513_Telegram (401x700, 208Kb)


О сходстве русского и древнего санскрита

10 июня 2022

«Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием… 

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_kulturologia

История и археология: Как удалось разгадать 2500-летнюю грамматическую головоломку, над которой учёные бились веками

Среда, 11 Января 2023 г. 11:30 (ссылка)




Легендарный мудрец древности Панини считается ещё великим поэтом и святым. Он много путешествовал и написал множество трудов и трактатов, которые оказали огромное влияние на современную науку. Около 2500 лет назад он создал серию секретных грамматических правил, некую «языковую машину». Она обучала правильному произношению слов на древнем санскрите. Много веков учёные бились над этой загадкой. Недавно один исследователь из Кембриджа разгадал её. Почему санскритологи считают это настоящей революцией в науке и, как это повлияет на историю человечества — далее в обзоре.

Подробнее..

https://kulturologia.ru/blogs/110123/55213/

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

Санскрит раскрывает раскрывает забытый смысл русских слов

Среда, 14 Декабря 2022 г. 16:00 (ссылка)

https://matveychev-oleg.livejournal.com/14700221.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

Славянские vs индийские веды (спойлер: существуют только одни)

Понедельник, 21 Ноября 2022 г. 18:30 (ссылка)

https://matveychev-oleg.livejournal.com/14559531.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

Обитаемый 10 тысячелетий назад носителями R1a Русский Север - чья прародина?

Воскресенье, 07 Августа 2022 г. 14:00 (ссылка)

Мало кого может оставить равнодушным уникальная информация о странном совпадении названий древних "криниц" в древнеиндийском эпосе "Махабхарате" с названиями водных объектов Карелии. О чем еще в далеком 1997 году в статье "Мы кто в этой старой Европе?" в журнале "Наука и жизнь" [№5, 1997 г.] поведала С. Жарникова.



Она привела целый список названий северных рек и речушек Вологодской области, которые имеют перевод с санскрита.

Где Карелия, а где Индия? Первая на самом дальнем северо-западе России, вторая на самом дальнем юго-востоке. Что может их объединять? Оказывается, их может объединять топонимия и история! Самая что ни на есть древнейшая история. Речь идет не о двух-трех-пяти, а о целых 10-ти, или даже о 13-ти тысячах лет назад.

Эта поразительная информация опубликована давно, однако большого интереса в научной среде тогда не вызвала. Хотя, по сути, сенсационность ее просто ошеломляющая.


В ней показана прямая связь народа, проживавшего на территории этого региона и оставшегося, видимо, до сих пор здесь, с носителями индоевропейского языка, ариями, переселившимися в Индию. И с ними же связано формирование индийской культуры и арийского языка Индии – санскрита.

Кандидат исторических наук С. Жарникова, известна также исследованиями мифологии Севера Руси и символики узоров северных нарядов русских национальных костюмов. Она отметила "прослеживание на обширной территории России свастического рисунка ариев".

Но я предлагаю обратить внимание теперь на топонимию или язык Земли, оставленный ушедшими много тысячелетий назад поколениями предков.

Совпадение совпадением, но иногда очень полезно увидеть эти замечательные водные объекты на карте. Я нанес на карту Прионежья только часть гидронимов, в которых явно звучат индийские аналоги (на рис.). Их появление здесь может показаться забавным казусом.

Но может быть, что-то прояснят археологические раскопки.

Обитаемый 10 тысячелетий назад носителями R1a Русский Север, чья прародина?

В разное время такие раскопки были проведены в 1936 году на Южном Оленьем острове Онежского озера и в 1978-1980 гг. в Архангельской области возле озера Лача.

Выяснилось, что на Онеге обитали древние европеоиды – там, в мезолитической стоянке, обнаружен костяк возрастом около 7500 тысяч лет назад с Y-хромосомной гаплогруппой R1a-М420.

Также у озера Лача из могильника Песчаница 1 (культура Веретье-1) в Архангельской области был извлечен образец возрастом около 10-10,5 тысяч лет назад. В обнаруженном мезолитическом поселении имелось 3 жилища площадью 40–65 кв. м.

В каждом был очаг на песчаной подсыпке или из камней. Подобные очаги располагались и между домами. Повсюду скопления оружия, орудий, бытовых предметов. Обращает на себя и наличие у жилища № 3 мастерской в виде высокой каменной наковальни.

А рядом скопление расколотого кремня, берестяной туес с кремнёвыми заготовками и орудиями. И вблизи с поселением останки 42 собак.

Определение Y-хромосомной гаплогруппы извлеченного образца показало – R1a.

"Это, безусловно, замечательная находка С. Ошибкиной (2006), - отмечал А. Клесов, - поскольку теперь позволяет поместить самую древнюю гаплогруппу R1a в Архангельскую область, рядом с озером Лача, в 160 км к востоку от Петрозаводска, и в 400 км к северу от Ярославля…. Она имеет археологическую датировку 10728±59 до. н.э. И статья показала, что это гаплогруппа R1a, с цепочкой снипов: R1a-M420 → M459 → YP1272 → YP1301".

Также А. Клесов подчеркивает, что "снипа YP1301 в современной номенклатуре нет, но предшествующий снип YP1272 образовался 94 снипа, или примерно 13500 лет назад".

И носитель гаплогруппы с Южного Оленьего острова на Онеге c датировкой 7265±250 лет назад оказался более "молодым".

Археологи отметили, что европеоиды первыми появились на севере Восточной Европы после отступления ледника.

Но тот ли это человек, которого вообще можно назвать европеоидом? Заглянем в Большую Российскую энциклопедию. Читаем:

Носители В. – первое население региона после ухода ледников, по культуре близко группам охотников-собирателей у юж. побережья Анцилового оз. (от совр. территорий Прибалтики и юга Финляндии до Германии и Ютландии).

В неолите Вост. Прионежье было занято каргопольской культурой, не связанной с В. Вероятно, носители традиций В. сдвинулись на запад, в пользу чего свидетельствует сходство со стоянками мезолита у Онежского оз. и антропологич. обликом людей, похороненных на Оленеостровском могильнике.

Материалы более древних могильников Песчаница и Попово (ок. 200 км к востоку от Онежского оз., см. в ст. Нижнее Веретье) позволяют уточнить, что после отступления ледника первыми на севере Вост. Европы появились европеоиды….

В поселении обнаружили интересные артефакты – большая костяная пластина с изображением жилища, овальная пластина со сложным геометрическим рисунком, а также, изделие из лопатки лося с гравировкой в виде заштрихованных треугольников (возможно, изображение жилищ) и зооморфные фигурки.

Там же у поселка Нокола был обнаружен череп мужчины 40-45 лет, а также отдельное захоронение костей ног "другого индивида (радиоуглеродная дата 9890±120 лет назад, калиброванная – 9500–9010), вокруг скопления костей животных, засыпанных красной охрой".

Как видим, жизнь 9-10 тысяч лет назад на северо-западе протекала вполне себе оживленная. Исследовательница назвала обнаруженную культуру мезолитической культурой Веретьё 1.

Что касается красной охры, то она была характерным атрибутом по мнению Ю. Петухова [Тайны древних русов, 2009 ] обитания здесь предков русов. Красный цвет неизменно сопровождал древних русов, вплоть до красных стягов "Слова о полку Игореве". Об этом подробнее в статье:

https://zen.yandex.ru/media/bonorus/krasnyi-cvet--etnicheskaia-harakteristika-rusichei-po-vneshnemu-vidu-ili-simvol-vlasti-rusov-5f43a02ee92fa556edaff38c.

Сразу же после отступления ледника "у южного побережья пресноводного послеледникового Анцилового озера появилось первое население региона по культуре близко группам охотников-собирателей".

Сходство традиций культуры Веретьё со стоянками мезолита у Онежского озера и антропологическим обликом людей, похороненных на Оленеостровском могильнике, по мнению археологов, свидетельствует о том, что ее носители сдвинулись на запад. С этим не поспоришь.

Можно только обратить внимание на 3-х тысячелетнюю разницу во времени жизни носителей R1a-М459 (Южный Олений остров) и R1a-YP1272 (Веретье 1), при том, что расстояние между обнаруженными образцами поселениями всего 200 км.

Это могло означать, что все три тысячелетия от 10,5 до 7,5 тысяч лет назад на пространстве Онега – Лача обитали европеоиды гаплогруппы R1a, находясь в лоне единой арийско-ведической культуры того далекого периода.

На приведенной выше карте, где четко очерчивается ареал обитания как тех, так и других, и где названия водных объекты Прионежья носят арийские названия, зелеными треугольниками показаны оба этих древних объекта мест. Именно там среди раздолья озер и речушек Ганг и Анга и обитали древнейшие носители гаплогруппы R1a.

И куда мог ежегодно с дарами из Эллады летать Апполон (Купало), как не на свою Гиперборейскую Родину, где на Русском Севере ждала его родня.

Помним, что Зевс, Лето, Аполлон, Гера, Афродита, Арес и другие небожители Олимпа были "золотокудры", голубоглазы, "белотелы" и могучи. Это были арии, ставшие богами и героями смуглых и чернобородых греков средиземноморского антропологического типа классического периода.

В. Демин [Загадки Русского Междуречья. М., Вече;, 2003], поборник северного происхождения цивилизации ариев, не сомневался, что в бывшей Олонецкой губернии Руси (ныне Карелия, а также Вологодская и Астраханская области) и находится та самая прародина индоевропейцев-ариев, прародителей русов.

Многочисленные экспедиции, топонимические данные, названия рек, на удивление перекликающиеся с далекими санскритскими названиями далекой Индии, показывают, что во многом он прав.

Перенесемся на 4000 тысячи километров на юго-восток, к озеру Байкал.

Обитаемый 10 тысячелетий назад носителями R1a Русский Север, чья прародина?

Такая кучность аналогичных арийских гидронимов в ареале озера Байкал не может не вызвать интереса. Что касается обитателей этого региона, именно на стоянке Мальта обнаружены костные останки с Y-хромосомной гаплогруппой R1a возрастом 24 тысячи лет назад (по А. Клесову).

Получается, исходить следует из предположения, что миграция R1a шла с юга Сибири по южной дуге через Анатолийский полуостров, как полагает ДНК-генеалогия, на протяжении 15 тысяч лет. И 9-10 тысяч лет древние R1a оказались на Балканах. Этот момент зафиксировали. И на Балканах, видимо, гидронимов "карельского" типа нет

В таком случае, требует объяснения наличие древних R1a в Карелии и на Русском Севере (Архангельская, Вологодская области) в интервале 7,5-10,5 тысяч лет назад. Тем более, что обильная арийская гидронимия (названия водных объектов) не допускает другого объяснения, как их обитание в ареале от озера Онега до озера Лачи.

На пути с Южного Урала арии 3500 тысяч лет назад принесли свой язык, мифологию и некоторые названия рек (Ганг, Инд) в Индию. Но как объяснить множество гидронимов арийского происхождения у Байкала? Когда они появились? Когда арии R1a-Z93 только шли на юг? И почему совпали с местностью, где вообще предположительно зародился род R и R1a?

Можно предположить, что прежде носители арийской гидронимии прошли севернее еще одной широкой полосой с Южной Сибири через Восточно-Европейскую равнину на Русский Север. Этот предположительный путь показан на рисунке миграции R1a оранжевым пунктиром.

Обитаемый 10 тысячелетий назад носителями R1a Русский Север, чья прародина?

Такое предположение вытекает из картины достаточного количества гидронимов арийско-индусского типа на Русской равнине (рис. внизу).

Обитаемый 10 тысячелетий назад носителями R1a Русский Север, чья прародина?

Что это за гидронимы? Большинство – из Махабхараты и индусского пантеона богов Ригведы, а также из санскрита:

Индра – Индусский бог неба и атмосферы, царь богов; Яма – Владыка преисподней, Царь смерти и справедливости; Кама – один из древнейших, ведических богов; Сара – ручей, жидкий, текучий; Сома – напиток богов, хмельное растение; Падма – лотос; Сандал – род деревьев, эфирное масло; Анга – гневный, злой (Авеста).

Как и когда они попали на Русскую равнину? – По пути R1a с Южной Сибири далекие 15-10 тысяч лет назад? А затем далее – с Русского Севера на Урал и еще дальше, на юг, в Индию? А может быть, все-таки с Русского Севера во многих направлениях понесли и язык и гидронимы и богов!?

И отголоски этого движения мы видим и в мифологии "древних греков", и в "Ведах" индусов!

Еще Валерий Брюсов задавался этим вопросом в 1914 году:

Не надо обманчивых грез,

Не надо красивых утопий,

Но Рок поднимает вопрос –

Мы кто в этой старой Европе?

Случайные гости? орда,

Пришедшая с Камы и с Оби,

Что яростью дышит всегда,

Все губит в бессмысленной злобе?

Иль мы — тот великий народ,

Чье имя не будет забыто,

Чья речь и поныне поет

Созвучно с напевом санскрита?

Б. Новицкий
источник



https://matveychev-oleg.livejournal.com/13755776.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

Золотая нить

Пятница, 05 Августа 2022 г. 14:00 (ссылка)

https://matveychev-oleg.livejournal.com/13746581.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

Санскритолог Дурга Прасад Шастри: Вы говорите на измененной форме санскрита!

Пятница, 29 Апреля 2022 г. 20:00 (ссылка)

В начале 60-х годов 20 века Россию посетил индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри. После двух недель он сказал переводчику (Н.Гусева): Stop translating! I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit! (Не надо переводить! Я понимаю, что вы говорите. Вы говорите на измененной форме санскрита!). Вернувшись в Индию он опубликовал статью о близости русского и санскрита.



"Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием…

"Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали "dwesti tridsat chetire". В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Уджайне где-то две тысячи лет назад. На санскрите 234 будет "dwishata tridasha chatwari". Возможно ли большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней.


"Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски “On moy seen i ona moya snokha” (Он – мой сын и она – моя сноха).

"Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!

"Русское слово seen (сын) – это son в английском и sooni в санскрите… Русское слово snokha – это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описывается похожими словами двух языков…

"Вот другое русское выражение: To vash dom, etot nash dom (То – ваш дом, этот – наш дом). На санскрите: Tat vas dham, etat nas dham… Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках "существование"… Схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде…

"В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов."

Призыв этого ученого воодушевил немногих исследователей глубже проникнуть в древнюю связь Русского севера, прародины индоевропейцев, с современными культурами Европы и Азии.

Русский язык – Санскрит (транскрипция русскими буквами)

А
ад(ъ) – ад (есть, глотать)
артель – арати (корень, “рьта” — “порядок”)

Б
баловство, ребячество – балатва (детство)
белый, светлый – балакша
блестеть – бхлас
бог (милостивец) – бхага
богиня, дева – дэви, дэвикабодрый – бхадра
боязнь – бхая, бхияс
бояться – бхи, бхьяс
брань, битва – рана
брат – бхратрь, бхратра
братство – бхратрьтва
брать – бхрь
брезжить – бхрэдж
бровь – бхрува
будить, пробуждаться – будх
булькать, нырять, тонуть – бул
буран – бхурана
бус (туман) – буса
быть – бху
бывание – бхавания, бхавья

В
вага (вес, тяжесть) – ваха (несение груза)
вал – вал
валик – вали
вапа (краска, украшение) – вапус (красота)
варить – вар (вода)
варок (загон для скота) – вара (ограда)
вас – вас
ведать, введенье (знание) – вид, вед, веда, ведана
ведун – ведин
вдова – видхава
весна – васанта
весь (селение) – виш
весь – вишва
ветер (веющий) – вата(р), ваю
вешательная петля – вешка
вещание (речь) – вачана
вещать – вач
веять – ва
вертеть – врьт, варгана
вода – удан, вар, пива
водить, руководить – вад
возить (на возу) – вах
волк – врька
волна, волнение – валана
волос – вала
вопрос (спрашивать) – прашна, праччх
ворот, поворот – вартана
всадник – садин
всегда – сада
выпадать – авапад
выставить, удалить – виштха
вязать петлёй – вешт
вякать (говорить) – вак

Г
гадать – гад (говорить по желанию)
галить, тошнить (В.Даль) – гал (изливать)
гать (путь) – гати (хождение)
гласить, звучать – хлас
гнать, бить – гхна
говор – гави
гора гир, гири gir, giri
горение, пламя гхрьни ghrini
гореть гхрь ghri
горло гала gala
грабить, хватать, загребать – грабх
грива, загривок – грива
гроза, гром – гарджа

Слова “говядина” в санскрите нет, но возможный путь сложения
этого русского слова следует усматривать в двух словах санскрита:
“гавья” – “взятый от коровы” и “адана” – “поедание (ядение)”.
грудь – хрьд

грызть, пожирать – грае
грызение, челюсти – грасана
гукать, звать – гху
гуля – гула
гусь – ханса

Д
давать, дать – да, дай
даванье – давай
давить, понуждать – дабх
дань, дар – дана
дающий – дада, дади
два, две, двое – два, дви, двая
дверь – двар
деверь – дэврь
дева – дэви
дёготь – дагдха (выплавленный жаром)
день – дина

дерево, бревно – дару
держать – дхрь
десять – дашан
диво (небо, сиянье) – дива
дивный – дивья
доля (часть) – дала
дом – дам
драть, рвать – дрь
драть, удирать – дра
дровяной, деревянный – дравья
другой – друха
дудить (сосать) – дух
дурной, плохой – дур
дуть (идти, стремиться) – ду
дуть (раздувать) – дху
дым – дхума
дыра – дара
дырка – дрька

Е
еда (яденье) – ада, адана
есть, поедать – ад

Ж
жало – джал (острие)
жена – джани
живой – джива
жизнь (живот) – дживатва
жить – джив
(из)житый, старый – джита

З
заря (восхваляемая) – джарья
звать – хва, хвэ
злить, зелье – хел
зов, званье – хвана
земля – хема
зима – хима
зимний, снежный – химья
знать – джна
знание – джнана
знатный (знаемый) – джната
знаток – джанака
зорить, разорять – хрь

И
идти – и
иго, ярмо – юга
ил – ила (почва)
истреблять, убивать – труп
итак – итас

К
кадка – кандука (вместимость)
казать (сказать) – катх
как, какой, кто – ка
канючить – кан
каруна (птица печали) – каруна (горестный)
касаться, щупать – чхуп
кашлять – кас
клин, кол – кила
когда – када
коза – мэка, букка
кол, шест – кхила
копанка, пруд – купака
корявый – кхарва
коса (волосы) – кеша
который – катара
кошель – коша

крепить – клрип
кратный – крату
крестьянин – крьшака
крик – крька (горло)
кровь – кравис
кровавый – кравья
крошить – крьш
кручёный – крунча
(о)круглый – крукта
(со)крушаться – круш
крючить, сгибать – крунч
крыть, кроить – крь (делать)
куда – ку, кутас
кулак – кулака (пять вместе)
кулик – кулика
курлыкать (журавль) – кур (куранкура)
курчавый – курча (завиток)
куток – кута
куча – куча (выпуклость)

Л
ладить, играть – лад
ласкать, обнимать – лас
лёгкий – лагху

лепить, налепить – лип
лепка – лепа
лечь, лежать – ли
лизать – лих
липкий – липтака
лишь (немного) – лиш, леша
лов, собирание – лава
лопотать, лепетать – лап
любить – лубх
лупить (повредить) – луп
луч, блеск – руч
льнуть – ли
лялить, нежить – лал

М
мастак – мастака (голова)
матерь, мать, мама – матрь, мата, ма
мга – магна (гаснущий)
мёд – мадху
менят – мэ
мереть, умирать – мрь
мерить – ми
меркнуть, мрачнеть – мрьч
мёртвый – мрьта
месяц – мас

мех, руно – меша
мешалка – мекшана
мешать, перемешивать – микш
мешать, смешивать – мишр
мешок (кожаный) – машака
млеть – млаи
мнение – манас
мнить, полагать – ман
мокнуть – мок
морда, облик (голова) – мурдхан, мурти murdhan, murti
мочить – муч
мышка – мушка
мошенничать, воровать – муш
мясо – мас
мять, мельчить – матх

Н
нагой – нагна
небо – набха
небеса – набхаса
нет – нэд
ни – ни
низка бус – нишка
низина – нихина
низкий – нича
никнуть, гибнуть – никун (завершать)
нить – нитья
нишкнуть, замолчать – никшип
новый – нава
новина (луны) – навина
нас, наш – нас
ноготь – нагха
нос – наса
ночь – накта
ну – ну

О
оба – убха
огонь – агни
овечка – авика
око – акша
ость – астхи
от – уд, ут
отдать – удда
отделить – уддал
откашляться – уткас
открыть – уткрь
открытый, вскрытый – уткрьта
отчалить, отойти – утчал

П
падать – пад
пал (горение) – палита
папа – папу (защитник)
пара (другой) – пара
пасти – паш
пекота, жар – пака
пена – пхена
первый – пурва (изначальный)
пёс – пса (голодный, жрущий)
печь – пач
печение – пачана
писать – пиш
пить, питать – пи, па
питый – пита
плаванье – плавана
плескать – плуш
плыть, плавать – плу
плывущий (плот) – плута
полный – пурна
праматерь – праматрь
приятный, милый – прия
пробудить(ся) – прабудх
прогнуть – праджну
прознать – праджна
простираться – прастрь, стрь
простор – прастара
протопить, прогреть – пратап
протянуть – пратан
прыскать прьш prish
против – прати
прохлаждаться – прахлад

прянуть – прани
путь – патха
путник – патхика
пухнуть, прирастать – пуш

Р
радоваться – храд
развеивать, вихрить – вихрь
рана – врана
раненый – вранин
расти – pox
рев – рава
реветь – рав
род, родить – родас (земля)
роса, сок – раса
рост – рохат
рубить – ру
рудый (красный, рыжий) – родхра
рушить – руш
рыдать – руд
рыскать – рь

С
с, со – са
садить, сидеть – сад
сам, самый – сама
свара (крик, шум) – свара
сверкать – свар
свет, белизна – швит (свит)
светлый, белый – швета (света)
свой – сва
свойство – сватва
свояк – свака
свёкор, свекровь – свакр (усвоить, обрести)
сердце – хрьдая
семь (1 л.ед.ч.) – асми
семя, зерно – хирана
сила духа – шила (сила)
сказитель – кахала
скучивать, смешивать – куч
сливать, извергать – сридж
славление – шравания
слухи (слава) – шрава
слушать, слышать – шру
смертный – марта
смерть – мрьтью, марана
смеяться – сми
снег – снехья (скользкий)
сноха – снуша

собор, собрание – сабха
совещание (общее мнение) – самвачана
солёный, горький – сола
сочить, изливать – сич, сик
соха – спхья (палка-коралка)
спать – свап (яз. хинди- "сонна"
спрыснуть – спрьш
спящий – супта
стан, стоянка – стхана
(до)стигнуть, взойти – стигх
столб – стамбха, стабх
стоять – стха
суть, истина – сатьям
сушить – шуш, суш
сушка – шушка, сушка
сын – суну, суна

Т
та, эта – та
тата, тятя – тата
такой – така
таскать, (у)таскивать – тас
те, тебе – тэ
тот – тад, тат
тот самый – татсама
творить – твар
теплить, утеплять – тап
теплота – тапа
тереть – трут
течь, двигаться – тик
тогда – тада
томить, изнурять – там
тонкий – танука
торить (дорогу) – тхарв
трава – трьна
трепетать – трьп
три, третий – три, трита
трижды – трис
тро – траяс
тройка – трика
трястись, дрожать – трас
тугой – тунга
тузить, бить – тудж
турить, гнать – тур
ты – тва
тьма – тама
тянуть – тан

У
удирать, удрать – дра
умирать – мрьт
учитывать, считать – чит
уток ткани – ута

Х
ходить – ход
холодить, освежать – хлад
холодок, свежесть – хладака

Ч
чавкать – чам (жевать)
чавкающий (чушка) – чушчуша
чалить (при.., от..) – чал
чара, чарующий – чару
чашка – чашака
четверо – чатвара
четыре – чатур
чинить, учинять – чи
чудак, глупец – чуда
чуток, чуть-чуть – чут (мелкота)

Ш
шалаш, укрытие – шала
шибко – шибхам

шикнуть – кши (успокоить)
шило – шира (острие)
шить, (с)шивавать – сив
шурин – швашурья

Э
эва – эва
эка, экий – эка
это, этот – этад, этат

Я
явь, явление – ява (явление луны)
ягня, ягнёнок – яджна (жертва)
яма (конец) – яма
яденье, поеданье – адана
ярый – джара (любовник)


в русском и санскрите “с” и “ш” могут взаимно заменяться.




https://matveychev-oleg.livejournal.com/13274589.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

Кто дал арийские названия рекам и озерам к северу и востоку от Москвы?

Понедельник, 28 Марта 2022 г. 14:00 (ссылка)

Кто обитал там 10 тысяч лет назад?


На Сухоне

Когда речь идет о временных периодах в 10-20-30 тысяч лет для севера России, то говорить о климатических условиях, или об условиях земледелия там, нужно опираясь либо на факты, либо понимать абсолютную невозможность применять к ним современные рамки и соображения.

Даже такие понятия, как север, или юг, могут иметь и вовсе относительный смысл. При этом смысл может иметь также отношение запад-восток.




Показанная в статье информация и карта с обширной "санскритской" гидронимией Восточно-Русской равнины, способствовала появлению ряда комментариев. Они требуют определенных уточнений.

Вот один из них:

На Севере просто не было условий для развития. Северные леса – довольно бесплодная экосистема, хуже степи и тундры. Потому говорить о "северной прародине" - несерьёзно.

Что и археология доказывает - движение цивилизации было с Юга на Север, по мере приспособления хозяйства к климату. Подвинулись – перестала расти пшеница, но начал давать урожай бывший пшеничный сорняк – рожь.


Голословно утверждать, что "на севере не было условий для развития", для периода времени 21-10 тысяч лет назад, или даже значительно раньше – это несколько самоуверенно.

Этот вопрос прорабатывался в науке довольно основательно. Поэтому еще раз обратимся к информации из лекции С. Жарниковой (17.07.2012), что, например, если пойти глубже во времени, то в период Микулинского межледниковья "летние температуры были в среднем на 10-11 градусов по Цельсию выше, чем сейчас.

То есть та территория, на которой мы находимся (Вологодчина, Печора – Б.Н.), имела приблизительно такой режим, как сегодня Харьковщина, с учетом того, что зона лесная.

Естественно, что в такой зоне человек мог обитать…. Факт остается фактом: на Средней Печоре уже в 40-м тысячелетии до н.э. обитают люди, которые оставляют продукты своей жизнедеятельности.

Это, все-таки, средний палеолит, еще не верхний. В это время человеческие группы уже обитают вот в этом регионе".

Об этом я писал в статье: zen.yandex.ru/media/bonorus/sledy-drevneishego-cheloveka-tam-gde-led-sneg-no-i-kolybel-evropeoida-5e177cc2bb892c00af8e5450.

Интересно еще одна особенность Валдайского оледенения, которое имело место 18-20 тыс. лет назад. Оно создало в Восточной Европе следующую ситуацию.

Так, территории Англии, Скандинавии покрыл огромный ледник, а на большей части территории Восточно-Русской равнины его нет. Кроме того, на климат Западной Европы очень влияли Альпийский и Пиренейский ледники.

Так что, на территории такой теплой сегодня Англии, во время Валдая находилась арктическая тундра.



В Восточной Европе начиналась совершенно другая зона: там были смешанные березово-еловые и березово-сосновые леса. И поднимаясь вверх по Волге, начинали встречаться широколиственные дубово-липовые леса.

Опираясь на климатологов, С.В. Жарникова отмечала, что "если мы с вами привыкли к тому, что климатическое районирование идет субмеридианально, то есть, чем южней, тем теплей, то специфической особенностью именно периода Валдайского оледенения было то, что климатическое зондирование шло иначе, по меридианам: чем ближе к Уралу, тем было теплее".

Мои топонимические ссылки на многочисленные гидронимы так называемого "санскритского" происхождения на Севере России, которые не находят научного точного толкования, можно объяснить только тем, что север Восточной Европы археологически не изучен.

Конечно, интересно копаться в исхоженной вдоль и поперек теплой Малой Азии или Междуречье (4-6 тыс. л. назад), а вот Русский Север возрастом 15-40 тыс. лет назад интереса у археологов, видимо, не вызывает.

Либо, скорее, современное климатическое состояние на Севера России не позволяет проводить там исследования.

Кроме того, официальную науку вполне может отпугивать "гиперборейская" тема севера Руси, считающаяся в науке "мифологической". Мифология мифологией, но какое-то население эти реальные названия рек и озер оставляло в той форме, которую сегодня зовем "санскритской".

Получается, в то время человек там должен был существовать. Если люди, как указывала С. Жарникова, "поселились здесь за 40 тыс. лет до нас с вами, то естественно они должны продолжать обитать на этих территориях и в более поздний период…. Ибо иное кажется странным".

А та территория Западной Европы, которая сегодня для нас является по климатическим условиям идеальной, тогда этих условий иметь не могла. Климат же Восточной Европы был намного благоприятнее для проживания человека.

Но и ближе по времени условия для проживания в Восточной Европе не менее благоприятные. По кернам на территории Ленинградской области и в 8-м тысячелетии были дубравы и липняки.

То же самое показывают Калининская и Ярославская области. Вплоть до Средней Печоры доходят своеобразными проплешинами широколиственные леса (там из кернов тоже получают пыльцу и липы, и дуба, и вяза, и сохраняется ильм).

А ильм – это третичное растение, и если бы ледник дошел до этих территорий, его бы там не осталось. Факты показывают, что 8 тысячелетий назад здесь начинается так называемый климатический оптимум, который заканчивается 4 тысячелетия назад.

В то время средние летние температуры были на 4-5 градусов выше, чем сейчас. Наибольшее повышение температуры отмечается от побережья Белого и Баренцева морей до 50 градуса северной широты.

Эта информация помогает понять, почему Прионежье, было обитаемо 7,5 – 10 тысяч лет назад, судя по стоянкам на Южном Оленьем острове и в поселении Веретьё. А также то, что там были обнаружены костные останки носителей известного нам древнего рода R1a.

В это время, к слову, никакие "цивилизации" с дальнего юга сюда дойти не могли, поскольку до их зарождения оставались еще долгие тысячелетия.

А вот движение R1a отсюда на юг – факт реальный и известный. Самым заметным из этих движений стало пришествие ариев в Индию, и в Персию 3,5 тысяч лет назад.

Теперь о движении цивилизации с Юга, предлагаемом комментатором . Мерилом движения, по его мнению, цивилизации служило наличие пшеницы. Если пшеница больше не росла, то по мере движения на север в дело шла рожь.

Можно поэтому затронуть тему хлеба в жизни русского человека. Тем более, что эта тема интересовала и ранних исследователей этого феномена.

Русский историк Афанасий Щапов ("Русское слово", 1865 г.) писал, что

"На севере при усиленном химизме дыхания хлеб особенно необходим. Мясо для русских не заменяло хлеба. Они почти нисколько не ценили изобилие животной пищи, и только хлеб считали главизною всего и "самой животины"".

Да, и в русских летописях, описывая неурожайные годы, показывается лишь цена на хлеб, и его дороговизна, а о мясе или продуктах скотоводства даже не упоминается.

По мнению А. Тулупова, это говорит "не столько о земледельческом стереотипе поведения русского человека, сколько о земледельческом и северном генотипе, земледельце на клеточном уровне".

Поскольку Русь принадлежит Северу. А Север, Гиперборея, это земледельческая цивилизация.

Об изобилии хлеба на севере Руси еще в XVI веке писал итальянский епископ и историк Павел Иовий Новокомский в "Книге о московитском посольстве":

"Ближайшая к Московии область – Холмогорская, изобилующая хлебом. По ней протекает самая обширная из рек всего севера Двина….

До югричей и вогуличей надо добираться через крутые горы, которые в древности слыли Гиперборейскими".


Получается, на севере Руси едят больше хлеба на душу населения, чем даже в черноземной России. Теперь конкретно о пшенице. В 1912 году в окрестностях г. Вельска Архангельской губернии был обнаружен скороспелый вид пшеницы.

А самая скороспелая пшеница в мире была найдена у Онежского озера.

Откуда там это наследие Севера? Видимо, для русских было в порядке вещей выращивать и питаться тем, чем они питались и что делали всегда еще с тех давних времен, которые некоторые зовут гиперборейскими.

В этом очередная русская загадка – само выращивание пшеницы повсеместно, даже в северных губерниях. "Сие обыкновение есть самое древнее", писал русский агроном П. Рычков еще в XVIII веке.

Это и есть древнейшая традиция, память "о земледельческом северном Рае".

Может быть, не так и удивительна информация о выращивании самой скороспелой пшеницы у Онеги, где 7,5 тыс. лет назад уже обитал человек? Умели и выращивать и знали, как ускорить ее выращивание.

Теперь несколько слов о ДНК-генеалогической концепции относительно происхождения и миграции носителей гаплогрупп R1a, R1b. Этого вопроса коснулся другой комментатор. Он пишет:

Генетические исследования мутаций Y-хромосомы показывают, что прародиной индоевропейских языков является скорее всего Средняя Азия.

Именно там 25-30 тысяч лет назад появились люди - носители гаплогруппы R, у которых впоследствии произошли мутации Y-хромосомы, давшие начало гаплогруппам R1a, R1b и R2.


Такой простой взгляд на происхождение ПИЕ языка может иметь место, только пока наука имеет только координаты места появления первого носителя R1a, а о месте зарождения языка наших далеких предков можно только предполагать. Этот праязык официально зовется индоевропейским, ДНК-генеалогия же предпочитает называть его арийским (принадлежащим носителям R1a).

Тем не менее, не в Средней Азии обнаружены ископаемые образцы носителей R и R1a, а у реки Ангары в поселках Мальта и Буреть, чуть более, чем 100 километрах от Байкала. Территориально это Южная Сибирь.

А возраст ископаемых образцов приблизительно 24 тысячи лет назад.

Пока в других местах не обнаружено более древних ископаемых образцов указанных гаплогрупп, приходится согласиться с их появлением в Южной Сибири.

И определенная ДНК-генеалогией дата зарождения в 24 тысячи лет назад, остается. Впрочем, в Сибири обнаружены и предковые для них более древние гаплогруппы Kи P.

Так, в 2008 году на окраине села Усть-Ишим в Омской области были обнаружены останки человека современного типа (Homo sapiens sapiens) – бедренная кость возрастом 45 тыс. лет.

Ископаемый образец ДНК его показал возраст 46900–43200 лет назад и он оказался носителем гаплогруппы К-M526/PF5979. По расчетам, она образовалась примерно 47200 лет назад. То есть, уже в это время на берегу Иртыша обитали люди современного вида.

Таким образом, и гаплогруппа R с археологической датировкой 24 тысячи лет назад оказалась в Южной Сибири.

Образовалась же она по расчетам 31900 лет назад из гаплогруппы Р, оказавшейся там же, в Южной Сибири. Из нее же 31900 лет назад образовалась также гаплогруппа Q.

Еще комментарий:

"Поскольку носители гаплогрупп R1a и R1b имели общих предков, они разговаривали на родственных языках".

По данным ДНК-генеалогии самым вероятным местом возникновения гаплогруппы R1b считаются Иран, Ближний Восток или юг Средней Азии. При этом, время появления этой гаплогруппы отстоит на 3000 лет от R1a.

Если даже полагать, что они имели родственную связь и близкий язык, то за три тысячи лет при их уходе далеко от "родни" они вполне были в состоянии потерять язык своих предков.

Кроме того, носителей R1b в Азии и Междуречье сегодня говорят на агглютинативных языках тюркской группы.

Появившись в Европе 4900 лет назад с Пиреней, они, перейдя на индоевропейский язык, оказали на него заметное влияние (вся так называемая группа германских языков), исказив их первичную ИЕ структуру и лексику.

Носители же R1a свой древнейший язык сохранили, сохранили и древнейшее его название – язык русов (русский).

И далее:

Часть племен - носителей гаплогрупп R1a и R1b остались жить в среднеазиатском регионе, а другие стали мигрировать на запад. Племена с гаплогруппой R1a обходили Каспийское море с севера и расселились впоследствии на Урале и в Восточной Европе.

Нам известна, описанная ДНК-генеалогией, миграция рода R1a через Балканы (9 тыс. лет назад), культуру шнуровой керамики, фатьяновскую культуру на Русскую равнину приблизительно 4000 лет назад. Известно и то, что носители R1a "обходили Каспийское море с севера".

Но, по имеющейся информации о более раннем присутствии R1a у Онежского озера и в Вологодской области (Веретье), можно предположить, что, обходя Каспийское море с севера, часть R1a непосредственно устремлялась на север.

На это могут также указывать и многочисленные гидронимы "арийского" происхождения на карте.

А возвращались люди рода R1a на землю обетованную их предками "гиперборейцами" к горам "Гиперборейским" или нет, остается только гадать.

Вот как переводятся названия рек и озер в Карелии, на Русском севере и в Сибири вплоть до Дальнего Востока с самого древнего языка:

Варила (вар) – дающий воду, вода

Важа – сила, быстрота, шум воды

Варз – поливать, осыпать дарами

Валга, валгу – приятный, прекрасный

Вая – богиня ветра, веющая

Дан (дану) – капля, роса

Ира – освежающий напиток

Индига, Индега, Индоманка (инду) – капля

Кама – богиня любви

Куша – священная трава, вид осоки

Падма – цветок кувшинки, лилии, лотос

Панка (озеро) – ил, тина

Пура – крепость

Сагара – впадающий в море, ручей

Сара – сок, нектар, вода

Сома – Луна, бог луны

Сула – копье Шивы

Сухона (сухана) – легкопреодолимая

Харина – гусь, золото

Шона – река

Яма – дорога, путь, бог смерти и правосудия. (Отсюда "ямщик" и русские "ямы", где останавливались на ночлег путешественники, и сменялись ездовые лошади).

В огромном ареале Русской равнины, начиная от Москвы и к северу от нее, мы видим древнейшие названия рек и озер.

Заподозрить их в современном происхождении нельзя. Заглянуть в прошлое мы может только с помощью археологии.

Пока она дает нам в определенной степени ограниченный материал, особенно, что касается северной части России. К счастью, яркую картину начинает открывать топонимика, в частности, гидронимия - язык Земли, которым ушедшие поколения оставили память о себе.

Остается, наряду с будущими генеалогическими открытиями, этим языком воспользоваться и прочитать послания предков ариев-русов. И многое станет проясняться…





https://matveychev-oleg.livejournal.com/13093288.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

Не этнос, а братство. Как слагалась общность славянских народов. Анатолий Клёсов

Среда, 03 Марта 2021 г. 19:00 (ссылка)





Какие из 20-ти родов человечества вошли в общность славянских родов. Что объединило из между собой. Где нужно искать их следы и их прародину. Об этом и многом другом рассказывает создатель ДНК-генеалогии, профессор Анатолий Клёсов.

https://matveychev-oleg.livejournal.com/11339557.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова УМ МЫСЛь ( tr & kr санскрит )

Понедельник, 01 Февраля 2021 г. 15:25 (ссылка)


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова УМ МЫСЛь»
Примечания. В слове ciketi (to observe, to perceive) префикс «ci-» является интенсивом слова cetati (to observe, to perceive) ! Сходный интенсив «ce-» наблюдаем в слове cāyati (to observe, to perceive) > cekīyate (intens. form).
Переклады: to think - думать, мыслить, понимать, придумывать, to observe - наблюдать, замечать, to perceive - постигать, ощущать, замечать, схватывать, познавать, to reflect - размышлять, to observe - наблюдатель, thought - мысль, мышление, мнение, намерение, mind - разум, рассудок, мнение, намерение, память, intelligence - ум, смышлённость, прозорливость, perception - восприятие, познавание, notion - понятие, идея, представление, idea - мысль, воображение, идея, понятие, представление, reflection - мысль, размышление.

проводка:
▪ *KaRNtati > CiNtati ( => Ca_yati → Ce__tr ) => Ce_tati ( => ciKe__ti ) → Ci_tti
примечание:
диарезия - (_) - (_) | суффикс: [t]
семантика:
*KaNtati (санскр. to take, to seize, to grasp; to perceive ) > CiNtati, CiNtayati (санскр. to think, to have a thought or idea, to reflect, to consider; to think about, to reflect upon, to direct the thoughts towards, to care for; to find out; to take into consideration, to treat of.; to consider as or that, to tax ) → CiNtā (санскр. thought, care, anxiety, anxious thought about; consideration ), CiNtana (санскр. thinking, thinking of, reflecting upon; anxious thought ), CiNtya (санскр. the necessity of thinking about; mfn. to be thought about or imagined ), CiNtita (санскр. reflecting, considering; thought, reflection, care, trouble; intention ), CiNtiti (санскр. thought, care ), CiNtaka (санскр. an overseer; mfn. ifc. one who thinks or reflects upon, familiar with ), suCiNtā (санскр. deep thought, due reflection or consideration ib. ), suCiNtana (санскр. the act of thinking well, deliberate consideration ) | > aCiNtayati (санскр. to meditate, to consider, to recall to mind; caus. to make to consider ) | > anuCiNtayati (санскр. to meditate ) → anuCiNtā (санскр. thinking of, meditating upon, recalling, recollecting; anxiety ), anuCiNtana (санскр. or thinking of, meditating upon, recalling, recollecting ) | > anuviCiNtayati (санскр. to recall to mind; to meditate upon ib. ) | → paraCiNtā (санскр. thinking of or caring for another ) | > pariCiNtayati (санскр. to think about, to meditate on, to reflect, to consider; to call to mind, to remember ib.; to devise, to invent ib. ) | > praCiNtayati (санскр. to think upon, to reflect, to consider, to find out, to devise, to contrive ) | > pratiCiNtayati (санскр. to consider again, to reflect upon, to remember ) → pratiCiNtana (санскр. thinking repeatedly, considering ) | > praviCiNtayati (санскр. to think about, to reflect upon ) | > samCiNtayati (санскр. to think about, think over, to consider carefully, to reflect about; to design, to intend, to destine ) → samCiNtana (санскр. careful consideration or reflection, anxiety ) | > samanuCiNtayati (санскр. to reflect deeply about, to meditate on, to remember ) | > samunCiNtayati (санскр. to reflect deeply about, to meditate on, to remember ) | > samviCiNtayati (санскр. to consider fully, to meditate or reflect upon ) | > viCiNtayati -te (санскр. to perceive, to discern, to observe; to think of, to reflect upon, to ponder, to consider, to regard, to mind, to care for; to find out, devise, to investigate; to fancy, to imagine ) → viCiNtā (санскр. thought, reflection, care for anything ), viCiNtana (санскр. thinking, thought ) | > vipraCiNtayati (санскр. to meditate on, to think about )
CiNtayati (санскр. to think, to have a thought or idea, to reflect; etc. ) => Cāyati (санскр. to observe, to perceive, to notice; to fear, to be afraid of, to behave respectfully; [intens. cekIyate] → Cetr (санскр. an observer ) | > niCāyati (санскр. to regard with reverence, to honour, worship; to observe, to peceive ) → niCetr (санскр. observing, observer ib. ) | viCetr (санскр. mfn. one who sifts, sifter )
CiNtayati (санскр. to think, to have a thought or idea, to reflect; etc. ) => Cetati (санскр. to perceive, to fix the mind upon, to attend to, to be attentive, to observe, to take notice of; to aim at, to intend, to design; to be anxious about, to care for; to resolve; to understand, to comprehend, to know [perf. often in the sense of pr.]; to become perceptible, to appear, to be regarded as, to be known ), Cetayati -te (санскр. to cause to attend, to make attentive, to remind of; to cause to comprehend, to instruct, to teach; to observe, to perceive, to be intent upon to form an idea in the mind, to be conscions of, to understand, to comprehend, to think, to reflect upon; to have a right notion of. know; "to recover consciousness", to awake; to remember, to have consciousness of; to appear, to be conspicuous, to shine ) → Cetas (санскр. splendour; consciousness, intelligence, thinking soul, heart, mind; will ), Cetana (санскр. an intelligent being, man; soul, mind; conspicuousness; mfn. visible, conspicuous, distinguished, excellent; percipient, conscious, sentient, intelligent ), Cetanā (санскр. consciousness, understanding, sense, intelligence ) / → Citta (санскр. the heart, mind; intelligence, reason; thinking, reflecting, imagining, thought; intention, aim, wish; attending, observing ), Citi (санскр. the thinking mind ), Cit (санскр. thought, intellect, spirit, soul ), Caitya (санскр. the
individual soul ), Caitta (санскр. mfn. belonging to thought ), Caitanya (санскр. consciousness; intelligence, sensation, soul, spirit; the universal soul or spirit ), aCaitanya (санскр. unconsciousness; insensibility, senselessness, want of spirituality, that which is destitute of consciousness, matter ), Cittābhoga (санскр. full consciousness ), Cittabhrānti (санскр. confusion of mind ), Cittacaura (санскр. "heart-thief", a lover ), Cittacetasika (санскр. trought ), Cittaja (санскр. "heart-born", love, god of love ), Cittanātha (санскр. "heart-lord", a lover ), Cittanirvrti (санскр. contentment of mind, happiness ), Cittaprasādana (санскр. gladdening of mind ), Cittaprasannatā (санскр. happiness of mind, gaiety ), Cittarāga (санскр. affection, desire ), Cittasamunnati (санскр. pride of heart, haughtiness ), Cittāsukha (санскр. uneasiness of mind ), Cittavikāra (санскр. disturbance of mind ), Cittavikṣepa (санскр. absence of mind ), Cittaviplava (санскр. disturbance of mind, insanity ), Cittavrtti (санскр. state of mind, feeling, emotion; continuous course of thoughts [opposed to concentration], thinking, imagining ), Cittazānti (санскр. composedness of mind ), ekaCitta (санскр. fixedness of thought on one single object; one and the same thought, unanimity ), ekaCittatā (санскр. unanimity, agreement ), calaCitta (санскр. fickleness of mind ), calaCittatā (санскр. frivolity ), Citpati (санскр. the lord of thought ), Citpravrtti (санскр. thinking, reflection ), Citsvarūpa (санскр. pure thought ), saCitka (санскр. thinking ), mahāCit (санскр. great intelligence ) | praviCetana (санскр. comprehending, understanding ) | > viCetati -te (санскр. to perceive, to discern, to understand; to be or become visible, to appear ib. ), viCitayati (санскр. to perceive, to distinguish ) → viCitti (санскр. perturbation ), vaiCittya (санскр. mental confusion, absence of mind, a swoon )
Cetati (санскр. to perceive, to observe; etc. ) => ciKeti (санскр. to observe, to perceive; to fix the gaze upon, to be intent upon; to seek for; [intens. cekite] ) > niciKeti (санскр. to perceive, to notice, to observe, recognise )
фоно-семантика:
CN[t] > C_[t > y > _] > K_[_]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова УМ МЫСЛь ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова УМ РАЗУМ ( vr санскрит )

Среда, 27 Января 2021 г. 17:30 (ссылка)



Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова УМ РАЗУМ»
Примечания.
Переклады: sun - солнце, light - свет, thought - мысль, мышление, мнение, намерение, mind - разум, рассудок, мнение, намерение, память, intelligence - ум, смышлённость, прозорливость, perception - восприятие, познавание, notion - понятие, идея, представление, idea - мысль, воображение, идея, понятие, представление, reflection - мысль, размышление, wisdom - мудрость, sense - чувство, сознание, понимание, смысл, значение. to think - думать, мыслить, понимать, придумывать. thinker - мыслитель.

проводка:
VaRtula → Bha_tu›i > Ma_ti ( => Me_dha ) => Ma_na → Ma_nyati → Ma_ntr
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (_) - (_) | постпирант: -h | суффикс - [t] | постглайд: -y | постпирант: -h
лексикология:
этимология слов mati ( ум, разум [свет] ) - māna ( понятие [свет] ) - medhā ( мудрость [свет] ) - этимон vartula ( круг ). значение слов - bhātu ( солнце ). корень слов √ - VR, корневая изоморфема слов - M_, основы слов - M_t - M_n - M_dh.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VaRtula (санскр. circle ) [ VRtta, VaRa (санскр. circle) ] → Bhātu (санскр. sun; moon ), Bhāti (санскр. light, splendour; evidence, perception, knowledge ib. ) > Mati (санскр. the mind, perception, understanding, intelligence, sense, judgment; devotion, prayer, worship, hymn, sacred utterance; thought, design, intention, resolution, determination, inclination, wish, desire; opinion, notion, idea, belief, conviction, view, creed; esteem, respect, regard; memory, remembrance ), Mata (санскр. a thought, idea, opinion, sentiment, view, belief. doctrine; intention, design, purpose, wish; commendation, approbation, sanction; knowledge; agallochum; mfn. thought, believed, imagined, supposed, understood ), suMati (санскр. good mind or disposition, benevolence, kindness, favour, to make any one the object of one's favour; devotion, prayer ib.; the right taste for, pleasure or delight in; mfn. very wise or intelligent ), Matigati (санскр. "mental course", mode of thought ), Matimat (санскр. mfn. clever, intelligent, wise ), Matibheda (санскр. change of opinion ), Matidvaidha (санскр. difference of opinion ), Matinizcaya (санскр. a firm opinion ), Matutha (санскр. an intelligent person ), Matīzvara (санскр. "lord of mind", the wisest of the wise ), atiMati (санскр. haughtiness; exceedingly wise ), durMati (санскр. bad disposition of mind, envy, hatred; false opinion or notions ) | samMata (санскр. opinion, impression; consent, assent, approval, acquiescence, concurrence; mfn. thinking together, being of the same opinion, agreed, consented or assented to, concurred in, approved by; etc. ), samMati (санскр. sameness of opinion, harmony, agreement, approval, approbation; opinion, view; respect, homage; wish, desire; self-knowledge; regard, affection, love; order, command ib. ) | paraMata (санскр. a different opinion or doctrine, heterodoxy ) | viMati (санскр. difference of opinion. dissent, disagreement about; dislike, aversion; doubt, uncertainty, error ), viMatitā (санскр. difference of opinion )
Mati (санскр. the mind, perception, understanding, intelligence, sense, judgment; opinion, notion, idea, etc. ) => Māna (санскр. opinion, notion, conception, idea; purpose, wish, design; self-conceit, arrogance, pride; consideration, regard, respect, honour; a wounded sense of honour, anger or indignation excited by jealousy [esp. in women], caprice, sulking ), Mānitva (санскр. the thinking one's self to be or have; pride, arrogance; the being honoured, receiving honour ), Mānasa (санскр. the mental powers, mind, spirit, heart, soul; mfn. belonging to the mind or spirit, mental, spiritual; etc. ), Manas (санскр. mind [in its widest sense as applied to all the mental powers], intellect, intelligence, understanding, perception, sense, conscience, will [in phil. the internal organ or of perception and cognition, the faculty or instrument through which thoughts enter or by which objects of sense affect the soul; thought, imagination, excogitation, invention, reflection, opinion, intention, inclination, affection, desire, mood, temper, spirit ib.; in this sense is always is always regarded as distinct from; the spirit or spiritual principle, the breath or living soul which escapes from the body at death ), Mānasatva (санскр. the state of spirit, spirituality, fulfilment of anything in mere thought ), suManas (санскр. a good or wise man; mfn. wise, intelligent; etc. ), Manu (санскр. "the thinking creature", man, mankind; mfn. thinking, wise, intelligent ), Muni (санскр. impulse, eagerness; any one who is moved by inward impulse, an inspired or ecstatic person, enthusiast; a saint, sage, seer, ascetic, monk, devotee, hermit [esp. one who has taken the vow of silence]; etc. ), Manīṣā (санскр. thought, reflection, consideration, wisdom, intelligence, conception, idea; prayer, hymn; desire, wish, request ib. ), Manīṣikā (санскр. wisdom, intelligence; expectation ), Manīṣin (санскр. a learned brahman, teacher, pandit; mfn. thoughtful, intelligent, wise, sage, prudent ), Manīṣitā (санскр. wisdom ), Manasketa (санскр. mental perception or conception, idea, notion ), Manasvintā (санскр. intelligence, high-mindedness, magnanimity; hope, expectation, dependance ), Manmam (санскр. thought, understanding, intellect, wisdom; expression of thought i.e. hymn, prayer, petition ib. ), Mantrin (санскр. "knowing sacred texts or spells", a conjurer, enchanter; mfn. wise or eloquent ), Manogata (санскр. thought, opinion, notion, idea, wish, desire ib. ), Manojava (санскр. the speed or swiftness of thought; mfn. swift as thought ), Manojavatā (санскр. quick in thought or apprehension; resembling a father, fatherly, parental ), Manovega (санскр. speed or velocity of thought ), durManas (санскр. bad disposition, perversity of mind ), durMati (санскр. bad disposition of mind, envy, hatred; false opinion or notions ), ekaMati (санскр. concentration of mind ), māhatMan (санскр. the supreme spirit, great soul of the universe; the great principle i.e. intellect; mfn. eminent, mighty, powerful, distinguished ), zraMana (санскр. one who performs acts of mortification or austerity, an ascetic, monk, devotee, religious mendicant ), zūraMāna (санскр. thinking one's self a hero, arrogance, vaunting )
Māna (санскр. opinion, notion, conception, idea; etc. ) → Manute, Manyati -te (санскр. to think, to believe, to imagine, to suppose, to conjecture; to think one's self or be thought to be, to appear as, to pass for; to be of opinion, to think fit or right; to agree or be of the same opinion with; to set the heart or mind on, to honour, to esteem; to think of [in prayer &c., either "to remember, to meditate on", or "mention, to declare", or "excogitate, invent"]; to perceive, to observe, to leam, to know, to understand, to comprehend; to offer, to present ), Mānayati -te (санскр. to honour, to esteem, to value highly ), Manāyati (санскр. to be zealous or devoted; to think, to consider ib. ) → Mantr (санскр. a thinker, adviser, counsellor; one who consents or agrees ), Manana (санскр. thinking, reflection, meditation, thought, intelligence, understanding; mfn. thoughtful, careful; homage, reverence ), Mānitā (санскр. the fancying that one possesses, imaginary possession of; honouring, esteeming ib.; pride ), Mānanā (санскр. paying honour, showing respect ) | > abhiManyati (санскр. to think of, to long for, to desire, to intend to injure, to be insidious, to threaten, to injure; to to kill; to allow, to agree; to think of self, to be proud of; to think, to suppose, to imagine, to take for ) | → pratiMānanā (санскр. homage, reverence ) | > samManyati -te (санскр. to think together, to agree, to assent to, to approve; to think, to fancy; to regard or consider as ib. &c.; to mean, to contemplate, to intend, to resolve; to think highly of esteem, to value, to honour ), samMānayati (санскр. to honour, to reverence, to respect; to regard, consider; to assure any one ) → samManana, samMananā (санскр. the act of honouring, worshipping, homage ), samMāna (санскр. honour, respect, homage )
Manas (санскр. mind, intellect, intelligence, etc. ) → Manasyati -te (санскр. to have in mind, to intend; to think, to reflect )
Mati (санскр. the mind, perception, understanding, intelligence, sense, judgment; opinion, notion, idea, etc. ) => Medhā (санскр. mental vigour or power, intelligence, prudence, wisdom [pl. products of intelligence, thoughts, opinions] ), Medhas (санскр. intelligence, knowledge, understanding; sacrifice ), Maidhāvaka (санскр. intelligence, wisdom )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > Bh_[t] > M_[n] / > M_[dh]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова УМ РАЗУМ ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова МЫСЛь ( tr санскрит )

Воскресенье, 24 Января 2021 г. 21:35 (ссылка)



Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова МЫСЛь»
Примечания. Как альтернатива, звено «tambati» (to move) из цепи семантики можно исключить.
Переклады: sun - солнце, light - свет, thought - мысль, мышление, мнение, намерение, idea - мысль, воображение, идея, понятие, представление, reflection - мысль, размышление, wisdom - мудрость. to think - думать, мыслить, понимать, придумывать, to think of - думать о. thinker - мыслитель.

проводка:
▪ *ToR(ov) → TaRbati => Ta_mbati → Ta_pa => Di_pa => Di_pti => Di__ti > Dhi__ti => Dhi___Dhya___ati → Dhya___tr
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (_) - (_) - (_) | постспирант: -h | постглайд: -y | преназал: m- | суффикс - [b] | суффикс второго ряда - [t]
лексикология:
этимология слов - dhīti - dhī ( мысль [озарение] ) - dhyātr ( мыслитель ) - этимон *tor ( круг ), значение слов - tarbati ( двигать ), понятие слов - tapa ( солнце ). корень слов √ - TR, корневая изоморфема слов - D_, основы слов - D__t - D_ - Dhy_.
семантика:
*ToR(ov) ( круг в протэтике ) → Tarbati (санскр. to go, to move ) => Tambati (санскр. to go, to move ) → Tapa (санскр. the sun; heat, warmth; the hot season ) > Dīpa (санскр. a light, lamp, lantern ) => Dīpti (санскр. brightness, light, splendour, beauty; the flash-like flight of an arrow; lac; brass ) => Dīti (санскр. splendour, brightness ) > Dhīti (санскр. thought, idea, reflection, intention, devotion, prayer; pl. wisdom, understanding ), Dhīta (санскр. pl. thoughts, meditations; mfn. reflected on, thought about ) | => Dhī (санскр. thought, religious thought, reflection, meditation, devotion, prayer; understanding, intelligence, wisdom [personified as the wife of rudra-manyu], knowledge, science, art; mind, disposition, intention, design [ifc. intent upon]; notion, opinion, the taking for ), DhīDhi (санскр. pl. wisdom, understanding ), praDhī (санскр. great intelligence; mfn. of superior intelligence, pre eminently intelligent ib. ), rtaDhī (санскр. mfn. of right intelligence or knowledge ), suDhī (санскр. good sense or understanding, intelligence; a wise or learned man, pandit, teacher ), Dhīda (санскр. intelligence, understanding ), Dhīrya (санскр. intelligence, prudence ), Dhairya (санскр. intelligence, forethought ), Dhīratva (санскр. wisdom, discretion )
Dhī (санскр. thought, religious thought, reflection, meditation, etc. ) → Dhyāyati, Dhyāti (санскр. to think of, to imagine, to contemplate, to meditate on, to call to mind, to recollect; to brood mischief against; [alone] to be thoughtful or meditative; to let the head hang down [said of an animal]; [fut. dhyāsyati] ), Dhyāyate (санскр. to be thought of ), Dhyāpayati (санскр. to cause to think about ) → Dhyātr (санскр. one who reflects upon, a thinker ), Dhyā (санскр. thinking, meditation ), Dhyāna (санскр. meditation, thought, reflection, profound and abstract religious meditation; insensibility, dulness ), Dhyātva (санскр. thought, reflection ), antarDhyāna (санскр. profound inward meditation ), Dhyānayoga (санскр. profound meditation [or "meditation and abstraction"] ), Dhyāyat (санскр. mfn. thinking, meditating, imagining ) | > diDhīte (санскр. to perceive, to think, to be intent upon; to wish, to desire ) | > āDhyāyati (санскр. according to, to mind, to care for, to
meditate on, to think about, to care for, to wish for ) → āDhī (санскр. thought, care, anxious reflection, mental agony, anxiety, pain; reflection on religion or duty; hope, expectation; misfortune; a man solicitous for his family's livelihood ), āDhīta (санскр. the object of thought, anything intended or hoped for; mfn. reflected or meditated upon ), āDhīti (санскр. thinking about, intending ) | > abhiDhyāyati (санскр. to direct one's intention to, to set one's heart upon, to intend, to desire; to meditate ) → abhiDhyāna (санскр. desiring, longing for; meditation ) | > anuDhyāyati (санскр. to consider attentively, to think of, to muse; to miss; to bear a grudge ) → anuDhyāna (санскр. meditation, religious contemplation, solicitude ) | apaDhyāna (санскр. envy, jealousy; meditation upon things which are not to be thought of ) | > avaDhyāyati (санскр. to think Ill of, to disregard ) | > niDhyāyati (санскр. to observe, to perceive; to meditate, to think of, to remember ) | > nirDhyāyati (санскр. to think of, to reflect upon ) | → paraDhyāna (санскр. intent meditation ) | > parīDhyāyati (санскр. to meditate, to ponder ) | > praDhyāyati (санскр. to meditate upon, to think of; to reflect, consider; to excogitate, to devise, to hit upon ) → praDhyāna (санскр. meditating upon, reflection, thinking, deep thought, subtle speculation ) | > samaDhyāyati (санскр. to meditate deeply upon, to reflect upon, to be lost in thought ) | > samDhyāyati (санскр. to reflect or meditate on, to think about ) → samDhyā (санскр. thinking about, reflection, meditation ) | > samabhiDhyāyati, samabhiDhyāti (санскр. to reflect deeply on, to meditate on; to direct all the thoughts upon, long for ) | > samanuDhyāyati (санскр. to reflect upon, to think of ) | > samapaDhyāyati (санскр. to think ill or badly of, to meditate evil or injury against, to injure )
фоно-семантика:
TR > TR[t] > T_[v > b] > T_[mb] > D_[p][t] > D(h)_[_][t] > Dh(y)_[_][_]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова МЫСЛь ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова ПОБЕДА ( tr санскрит )

Среда, 23 Января 2019 г. 17:12 (ссылка)


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова ПОБЕДА»
Примечание. Отметим типичное морфо-фонетическое изменение суффикса «y» при следующих семантиках: jayati (to win, to conquer) > jetr (conqueror, winner); jayati (to win, to conquer) > jaya (санскр. victory, conquest) => jiti (санскр. victory ). Аналогия: smayati (to smile) > smaya (санскр. smilling) => smita (санскр. smilling, a smile). Аналогия: prīyati (to please, to gladden) > priya (санскр. pleasure) / > prīta (санскр. pleasuse); prīyati (to please, to gladden) > pretr (санскр. lover, benefactor). Аналогия: nayati (to lead, to conduct) > naya (санскр. conduct, prudence) => nīti (санскр. conduct, prudence); nayati (to lead, to conduct) > netr (санскр. leader, conductor). Аналогия: īyati (to go, to come) > etr (санскр. one who goes or approaches) / > īte (approach). Далее. Вопрос дня, вероятность семантики: jayati (санскр. to win) > jiti (санскр. victory ) ?!
Переклады: to win - побеждать, выигрывать, to conquer - завоёвывать, побеждать, покорять, to vanquish - побеждать, покорять. victory - победа, conquest - завоевание, покорение, победа, conqueror - завоеватель, победитель.

проводка:
Ja_yati ( → Ja_ya => Ji_ti ) → Je__tr
семантика:
Jayati -te (санскр. to win or acquire [by conquest or in gambling], to conquer [in battle], to vanquish [in a game or lawsuit], to defeat, to excel, to surpass, to reconquer; to conquer [the passions], to overcome or remove [any desire or difficulties or diseases]; to expel from; to win anything from, to vanquish anyone in a game; to be victorious, to gain the upper hand; to often pr. in the sense of an impv. "long live!", "glory to"; [fut. jeṣyati ), Jāpayati (санскр. to cause to win; to conquer ), Jāpyate (санскр. to be made to conquer ) → Jaya (санскр. conquest, victory, triumph, winning, being victorious [in battle or in playing with dice or in a lawsuit]; a kind of flute; [in music] a kind of measure; the sun; indra; mfn. conquering, winning see; etc. ), Jayabherī (санскр. "drum of victory", name of a man ), Jayadhakkā (санскр. a large drum of victory ), Jayadhavaja (санскр. a flag of victory ), Jayaghoṣa (санскр. a shout of victory ), JayāJaya (санскр. du. victory and defeat ), Jayākara (санскр. "mine of victory", name of a man ), Jayakrit (санскр. causing victory ), Jayalakṣmi (санскр. goddess of victory, victory ), Jayalekha (санскр. victory-record ), Jayapāla (санскр. "victory-keeper", a king; brahma; vishnu; name of several kings ), Jayapatākā (санскр. a flag of victory; a small banner presented to a victorious fighter ), Jayapattra (санскр. record of victory [in a lawsuit] given to the victorious party; a sign fastened on the forehead of a horse chosen for an asva-medha ), Jayaprasthāna (санскр. march to victory ), Jayapriya (санскр. fond of victory", name of a pandava hero ), Jayastambha (санскр. column of victory ), Jayavādya (санскр. any instrument sounded to proclaim victory ), Jayazabda (санскр. a cheer of victory ), Jayāzis (санскр. cheer of victory; a prayer for victory ), JayazrGga (санскр. a horn blown to proclaim victory ), Jayazrī (санскр. goddess of victory, victory; etc. ), aJaya (санскр. non-victory, defeat; mfn. unconquered, unsurpassed, invincible ), parāgaJaya (санскр. the being deprived of or conquered, loss, defeat [also in a lawsuit]; conquest, victory; turning away from, desertion ), prtanāJaya (санскр. victory in battle or over armies ), prthagJaya (санскр. victory in a separate combat or duel ), ranaJaya (санскр. victory in battle ), sarvaJaya (санскр. a complete victory ), suJaya (санскр. a great victory or triumph; easy to be conquered by ), virajayantikā (санскр. a kind of dance performed by soldiers after a victory or on going to battle, wardance, war, battle ) / → Jetr (санскр. conqueror, winner ), Jetri (санскр. conqueror; mfn. victorious, triumphant, gaining )
Jaya (санскр. conquest, victory, triumph, winning, etc. ) => Jiti (санскр. gaining, obtaining, victory ), satyaJiti (санскр. a true victory ), suJita (санскр. an easy conquest; mfn. easily overcoming all fatigue, indefatigable ), Jitāhava (санскр. mfn. one who has won a battle ), indraJit (санскр. "conqueror of indra", name of the son of ravana ), lokaJit (санскр. conqueror of the world ), Jaitra (санскр. a conqueror; victory, triumph, superiority; mfn. victorious, triumphant, superior )
Jayati (санскр. to win or acquire [by conquest or in gambling], to conquer [in battle], to vanquish [in a game or lawsuit], etc. ) > āJayati (санскр. to conquer, to win ) | > abhiJayati (санскр. to conquer completely, to acquire by conquest ) → abhiJaya (санскр. conquest, complete victory ), abhiJiti (санскр. victory, conquest ) | > avaJayati (санскр. to spoil [i.e. deprive of by conquest], to win; to ward off, to conquer ) → avaJaya (санскр. overcoming, winning by conquest ) => avaJiti (санскр. conquest, victory ) | > nirJayati (санскр. to conquer, to win [in battle, to play &c.), to acquire; to subdue, to vanquish, to surpass ) → nirJaya (санскр. conquest, complete victory, subduing, mastering ) / → nirJetr (санскр. a conqueror, vanquisher ) | > parāJayate (санскр. to conquer, to win, to vanquish, to overthrow; to defeat in a lawsuit; to be deprived of, to suffer the loss of, to be conquered, to succumb; to submit to, to be overcome by ) | > pariJayati (санскр. to conquer, to overpower ) → pariJetr (санскр. a victor, conqueror ) | > praJayati (санскр. to win, to conquer ) → praJaya (санскр. victory, conquest ) | > pratiJayati (санскр. to conquer, to defeat [in battle or at play] ) | > samJayati (санскр. to conquer together; to conquer completely, to gain or acquire by contest ib.; to subdue completely, to control [the senses] ) → samJaya (санскр. conquest, victory; a kind of military array; mfn. completely victorious, triumphant ) => samJit (санскр. a conqueror, winner ), samJiti (санскр. complete victory ) | > viJayati (санскр. to win, to conquer, to acquire by conquest; to be victorious ), viJāpayati (санскр. to assist any one to win; to cause to conquer ) → ujJiti (санскр. victory ) | > upaJayati (санскр. to acquire by conquest, to gain, to obtain ) | > viJayati -te (санскр. to conquer, to win or acquire by conquest; to vanquish, to defeat, to subdue, to overpower, to master, to control; to be victorious or superior; to excel in; to be about to conquer, to go to victory ) → viJaya (санскр. contest for victory, victory, conquest, triumph, superiority [fig. applied to "the sword" and to "punishment"; the prize of victory, booty; etc. ), vaiJain (санскр. a conqueror, subduer; mfn. victorious, triumphant ), vaiJayanta (санскр. the banner of indra; a banner, flag; the palace of indra buddh.; a house ), viJayeza (санскр. "lord of victory", name of the god siva ), viJayotsava (санскр. "victory festival", name of a festival in honour of vishnu celebrated on the 10th day of the light half of the month asvina ), vaiJayantī (санскр. a flag, banner; an ensign; a kind of garland prognosticating victory ), viJīpayitr (санскр. mfn. causing or granting victory ), viJigīṣa (санскр. desire to conquer or overcome or subdue ), viJigīṣu (санскр. a warrior, invader, antagonist; a disputant, opponent ) / => viJiti (санскр. contest for victory, conquest, triumph ), viJita (санскр. a conquered country; any country or district; conquest, victory; mfn. see under conquered, subdued, defeated, won, gained ) / → viJetr (санскр. a vanquisher, conqueror [also in argument] ) | > vinirJayati (санскр. to conquer completely, to win; to vanquish, to defeat, to overpower, to subdue ) → vinirJaya (санскр. complete victory, conquest )
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ПОБЕДА ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова ЗВУК ( tr санскрит )

Воскресенье, 03 Января 2021 г. 14:44 (ссылка)


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова ЗВУК»
Примечание. Dh > H|v > v|a > a|n > y|ati
Переклады: sound - звук, name - имя. to sound - звучать, издавать звук, to call - звать, называть, призывать, to name - называть.

проводка:
Dh_vana → Dh_vanati => H_vayati → Ha_va => Hu_ti
примечания:
постспирант: -h | диарезия - (_) - (_) | ротация суффикса: [v] > [t]
Dhvāna (санскр. any sound or tone; humming, murmuring [one of the 7 kinds of speech or, a degree louder than] ), Dhvana (санскр. sound, tune ), Dhvani (санскр. sound, echo, noise, voice, tone, tune, thunder; the sound of a drum; empty sound without reality; a word; allusion, hint, implied meaning, poetical style ), Dhvanamodhin (санскр. "delighting by its sound", a bee ), Dhvanayat (санскр. "causing to sound, resounding", name of a wind ), Dhvanigraha (санскр. "sound-catcher", the ear ) | → Dhvanati (санскр. to sound, to roar, to make a noise, to echo, to reverberate &c.; to mean, to imply ), Dhvānayati (санскр. to cause to sound, to make resound, to allude to, to hint at )
Dhvanati (санскр. to sound, etc. ) => Dhanati (санскр. to sound ) => Jhanati (санскр. to sound )
Dhvanati (санскр. to sound, to roar, to make a noise, to echo, etc. ) => Hvayati -te (санскр. vedic. havate, huvate -ti. to call, to call upon, to summon, to challenge, to invoke; to emulate, to vie with; [fut. hvāsyate] ), Hūyate (санскр. to be called &c. ), Hvāyayati (санскр. to cause anyone to be challenged by ) → Hāva (санскр. calling, alluring, dalliance, blandishment ), Hāvaka (санскр. a caller, summoner, [in nuptial ceremonies] one who summons the bride, an attendant on the bridegroom ), Hava (санскр. call, invocation ib.; direction, order, command ), suHava (санскр. invoking well ib.; an auspicious or successful invocation ), Havana (санскр. calling, invocation, summons; challenging or challenge to battle ), Havas (санскр. an invocation, call ), Havīman (санскр. or call, invocation ), Ha (санскр. calling, calling to the sound of a lute ), (санскр. a lute ), Hūta (санскр. the act of calling; mfn. called, summoned, invited ), Hūti (санскр. calling; invocation &c. ), (санскр. mfn. calling, invoking ), suHū (санскр. mfn. calling or invoking well ), devaHūti, devaHūya (санскр. invocation of the gods ), puruṣāHuti (санскр. an invocation addressed to men ), pūrvahūHuti (санскр. first or earliest invocation, morning prayer ), saHūti (санскр. conjoint or united invocation ), yāmaHūti (санскр. invocation for assistance, cry for help ib. [others "invocation during the sacrifice"] ), Hotrā (санскр. calling, call, invocation [also personifled] ) | > āHvayati -te (санскр. to call near, to invoke invite, to summon, to cite; to provoke, to challenge, to emulate; to call to [especially in rites said of the hotri, who addresses the adhvaryu by the a-hava or a-hvana]; to proclaim ), āHvāyayati (санскр. to cause to call near, to send for; to cause to summon or challenge or invite ) → āHvāna (санскр. calling, invitation, a call or summons; invocation of a deity; challenge; legal summons; an appellation, a name; a particular calling in rites ), āHvāya (санскр. a summons; a name ), āHvā (санскр. a name, appellation ), āHvaya (санскр. appellation, name; etc. ), āHvayana (санскр. appellation, name ), āHāva (санскр. a particular invocation; battle, war ), āHūti, āHū (санскр. calling, invoking ), āHuti (санскр. calling, invoking ) | > abhiHvayti (санскр. to call near ) → abhiHava (санскр. calling near ), abhiHūti (санскр. calling near [as the gods to the sacrifice] ) | > anuHvayti (санскр. to call again, to call after, to call back; [intens. anujohavIti, to call repeatedly ] ) | > apiHvayati (санскр. to call addition to [or besides] ) | > atiHvayati (санскр. to call over to one's side ) | > avaHvayati (санскр. to call down from ) | > Hūya (санскр. to call down or near, to invoke ) → niHava (санскр. invocation, calling ) | > nirHvayati (санскр. to call off ) | pariHava (санскр. crying or calling upon, invoking ) | > paryupaHvayate (санскр. to call near, to invite ) | praHvāya (санскр. call, invocation ) | > pratiHuvate (санскр. to call ) | > pratipraHūyate (санскр. to call near, to invite to ) | > pratyāHvayate (санскр. to answer a call; to respond to the ) → pratyāHvāna (санскр. ) | > pratyupaHavate (санскр. to answer a call; to respond to the ) | > samāHvayati -te (санскр. to call together, to convoke; to call near, to invite ib.; to summon, to challenge, to provoke [to battle or to a game of chance] ib. ) → samāHvāna (санскр. calling upon or together; summons, challenge [to fight or to grumble]; betting on the battles of animals ), samāHvātr (санскр. one who summons, a challenger to ), samāHvaya (санскр. an appellation, name; challenge, conflict; etc. ) | > samHvayate (санскр. to call out loudly, to shout together; to relate, to make known ) → samHūti (санскр. shouting or calling out together, general shout or clamour ) | > samupaHvayati -te (санскр. to call together, to invite; to challenge [to fight] ) | > uddHvayati (санскр. to call out; to entice ) | > upāHvayate (санскр. to call near, to invite, summon; to challenge ) | > upaHvayate (санскр. to call near to, to invite; to call up, invoke; to call to, to cheer, to encourage ) → upaHava (санскр. calling to, inviting, invitation ), upaHūti (санскр. calling [to fight], challenging, challenge ) | > viHvayate (санскр. to call in different places, to call, to invoke, to vie in calling, to contend for anything ) → viHava (санскр. invocation ) | > vyāHvayate (санскр. to separate by inserting the ahava or invocation ) → vyāHāva (санскр. the invocation )
Hаvatе (ведик. sanskr. hvayati. to call, to call upon, to summon, to challenge, to invoke; etc. ) => Gavate (санскр. to sound ) | => Japati (санскр. to utter in a low voice, to whisper, to mutter [esp. prayers or incantations]; to pray to any one in a low voice; to invoke or call upon in a low voice )
Huvanyati (санскр. to call, to cry )
фоно-семантика:
TR > Dh_[v] > H_[v > t / > _] > G_[v] > J_[p]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ЗВУК ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова РАДОСТь ( vr санскрит )

Понедельник, 28 Декабря 2020 г. 18:51 (ссылка)



Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова РАДОСТь»
Примечание. Русское слово «радость» восходит к санскритскому слову «rata (радость; радый)» ! Семантика слова радость: rata > рад(ый) > радость / > радеть > радетель, радение, рачение, раж / > ради; rata > радити (заботиться, радеть о ком либо). Концепт радости заключается в семиотике - «солнце - свет > радость».
Переклады: sun - солнце, pleasure - удовольствие, удовлетворение, наслаждение, радость, delight - восторг, восхищение, удовольствие, enjoyment - удовольствие, наслаждение, lover - любовник. to pleasure - доставлять удовольствие, to please - нравиться, to delight - восхищать -ся, наслаждаться, to enjoy - получать удовольствие, to gladden - радовать.

проводка:
VRtta → _Rta > _Rat(h)a ( => _Rama → _RLamate ) => _Rana → _Ranati / => _Rasa → _Rasati
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (_) | суффикс: [t] | постспирант: -h
лексикология:
этимология слова rata ( радость [пыл] ) - этимон vrtta ( круг ), значение слова - rta (солнце). корень слова - VR, корневая изоморфема слова - _R, основа слова - _Rt.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VRtta (санскр. circle ) → Rta (санскр. sun; fixed or settled order, law, rule [esp. in religion]; sacred or pious action or custom, divine law, faith, divine truth [these meanings are given by and are generally more to be accepted than those of native authorities and marked below]; truth in general, righteousness, right; promise, oath, vow; truth personified [as an object of worship, and hence enumerated among the sacred objects in the]; water; sacrifice; a particular sacrifice; wealth; mfn. met with, afflicted by; proper, right, fit, apt, suitable, able, brave, honest; true ) > Rata (санскр. pleasure, enjoyment, enjoyment of love, sexual union, copulation; mfn. pleased, amused, gratified; delighting in, etc. ), suRata (санскр. great joy or delight ib.; amorous or sexual pleasure or intercourse, coition ), suRatā (санскр. wife ) > Rāma (санскр. pleasure, joy delight; a lover; mfn. pleasing, pleasant, charming, lovely, beautiful ), Rāmā (санскр. a beautiful woman, any young and charming woman, mistress, wife, any woman ), Ramanā (санскр. a charming woman, wife, mistress ), Rāmila (санскр. a lover, husband; the god of love ), Rāmanyaka (санскр. loveliness, beauty )
Rāma (санскр. pleasure, joy delight; etc. ) → Ramate, Ramnati (санскр. to delight, to make happy, to enjoy carnally; to be glad or pleased, to rejoice at, to delight in, to be fond of; to play or sport , to dally, to have sexual intercourse with; to stand still, to rest, to abide, to like to stay with; to stop, to stay, to make fast, to calm, to set at rest ), Rāmayati, Ramayati (санскр. to gladden, to delight, to please, to caress, to enjoy carnally; to enjoy one's self, to be pleased or delighted ) → Rama (санскр. joy; a lover, husband, spouse; kama-deva, the god of love; the red-flowering; mfn. pleasing, delighting, rejoicing ), Ramana (санскр. a lover, husband; kama-deva, the god of love; an ass; a testicle ), Ramanī (санскр. pleasure, joy; dalliance, amorous sport, sexual union, copulation; decoying [of deer]; gladdening, delighting ), Ramita (санскр. pleasure, delight ), Ramati (санскр. a place of pleasant resorta lover; paradise, heaven; a crow; time; kama-deva, the god of love ), Ramaka (санскр. lover, suitor ), Ramyatva (санскр. pleasantness, loveliness, beauty ), Ramakatva (санскр. love, affection ), Rati (санскр. pleasure, enjoyment, delight in, fondness for; the pleasure of love, sexual passion or union, amorous enjoyment [often personified as one of the two wives of kama-deva, together with priti q.v.]; rest, repose ), Ratī (санскр. the goddess of love ), Ratipati (санскр. "rati's husband", kama-deva, the god of love ), Ratihasya (санскр. "mysteries of love", name of an erotic wk. by kokkoka ), Ratirasa (санскр. the taste or pleasure of love ), Ratānta (санскр. end of sexual enjoyment ), Ratāyanī (санскр. prostiute ) | > aRamati (санскр. to pause, to stop; to leave off; to delight in; to enjoy one's self, to take pleasure ) → āRamana (санскр. pleasure, delight, enjoyment; sexual pleasure; cessation, pause; resting-place ), aRāma (санскр. pleasure, delight ), āRati (санскр. stopping, ceasing ) | > abhiRamate (санскр. to delight in, to be delighted ), abhiRāmayati (санскр. to gladden; to delight in, to be delighted ) → abhiRāmatā (санскр. loveliness, beauty; the state of being agreeable to ), abhiRati (санскр. pleasure, delighting ) | > anuRamati (санскр. to cease to go or continue, to stop, to be fond of ) → anuRati (санскр. love, afection; attachment ) | → avaRati (санскр. stopping, ceasing ) | > niRamate (санскр. to rest, to come to rest, to cease ), niRāmayati (санскр. to cause to rest, to stop, to detain ), niRamayati (санскр. to gladden, to give pleasure [by sexual union] ) → niRamana (санскр. ceasting, resting ), niRati (санскр. attachment to, delighting in ) | > pariRamati (санскр. to take pleasure in, to be delighted with ) | > praRamayati (санскр. to delight or gladden greatly, to exhilarate ) | > samRamate (санскр. to be delighted, to find pleasure in; to have carnal pleasure or sexual intercourse with ) | > upaRamati (санскр. to cease from motion, to stop; to cease from action, to be inactive or quiet [as a quietist]; to pause, to stop [speaking or doing anything]; to leave off, to desist, to give up, to renounce; to await, to wait for; to cause to cease or stop; to render quiet ), upaRamayati (санскр. to cause to cease or stop; to render quiet ) → upaRamana (санскр. the abstaining from worldly actions or desires; ceasing, discontinuance ), upaRāma (санскр. ceasing, stopping, desisting ), upāRama (санскр. the act of ceasing ), upaRati (санскр. stopping, ceasation; death; desisting from sensual enjoyment or any worldly action, quietism ) | > udRamate (санскр. to cease, to leave off ) | > viRamati (санскр. to stop [esp. speaking], to pause, to cease, to come to an end; to give up, to abandon, to abstain or desist from ), viRāmayati (санскр. to cause to stop or rest &c., to bring to an end, to finish ) → viRāma (санскр. cessation, termination, end, to come to an end, rest; end of a word or sentence, stop, pause; end of or caesura with in a; [in gram.] the stop ), viRāmana (санскр. pause ); viRati (санскр. cessation, pause, stop, end; end of or caesura within; resignation, desistence or abstention from )
Rata (санскр. pleasure, enjoyment, enjoyment of love, etc. ) => Ratha (санскр. pleasure, joy, delight; affection, love ) → aRthayate (санскр. to strive to obtain, desire, wish, request, ask for; rarely; to supplicate or entreat any one ) → aRthitā (санскр. the condition of a suppliant; wish, desire for, asking, request ), aRthakāma (санскр. utility and desire, wealth and pleasure, desirous of wealth, desiring to be useful ), aRthalobha (санскр. desire of wealth, avarice ), aRthatrṣnā (санскр. desire for wealth or money ) | > prāRthayati -te (санскр. to wish or long for, to desire; to ask a person for or ask anything from; to wish to or ask a person to ib.; to demand in marriage; to look for, to search; to have recourse to; to seize or fall upon, to attack, to assail ) → prāRtha (санскр. wish, desire, request, entreaty, solicitation, petition or suit for ), prāRthita (санскр. wish, desire )
Ramate (санскр. to delight, to make happy, to enjoy carnally; etc. ) => Lamate (санскр. to sport, to enjoy, to delight in ) → Lamaka (санскр. lover, gallant )
Rata (санскр. pleasure, enjoyment, enjoyment of love, etc. ) => Rana (санскр. delight, pleasure, gladness, joy; battle [as an object of delight], war, combat, fight, conflict &c. ), suRana (санскр. joy, delight; joyous, gay ), Rantavya (санскр. pleasure, enjoyment, play ), Ranti (санскр. loving to stay, abiding gladly with; pleasure, delight [used as a term of endearment for a cow] ), Ranya (санскр. joy, pleasure ib.; war, battle ib. ), RanaRanaka (санскр. longing, anxiety, anxious regret for some beloved object; desire, love ), RanaRana (санскр. a longing, desire, wish, regret [for a lost object] )
Rana (санскр. delight, pleasure, etc. ) → Ranati, Ranyati (санскр. to rejoice, to be pleased, to take pleasure in; to gladden, to delight, to gratify ib. ), Randyati (санскр. to cheer, to gladden, to exhilarate with; to be at ease, to be pleased or satisfied with, to delight )
Rata (санскр. pleasure, enjoyment, enjoyment of love, etc. ) => Rasa (санскр. love, affection, desire; charm pleasure, delight ib. ), ekaRasa (санскр. the only pleasure, only object of affection ), kāmaRasa (санскр. enjoyment of sexual love ), saRasa (санскр. passionate, impassioned, enamoured, full of love or desire ib.; elegant, beautiful, charming, gracious ) | → Rasati (санскр. to love; etc. )
Rta (санскр. the sun ) > Ra (санскр. fire, heat; love, desire; speed ), (санскр. brightness, splendour [used in explaining an etymology] ) | > Rtu (санскр. light, splendour; any settled point of time, fixed time, time appointed for any action [esp. for sacrifices and other regular worship] right or fit time, etc. )
VRata (санскр. will, command, law, ordinance, rule; obedience, service ib.; dominion, realm; sphere of action, function, mode or, manner of life, pure manner of life, conduct, manner, usage, custom ) > Rta (санскр. law; sacred or pious action or custom, etc. ) → Rtayate (санскр. to observe the sacred law, to be regular or proper; to wish for sacrifice ) | → Rtāyati (санскр. to wish for speech; to maintain the sacred law; to wish for sacrifice )
Rta (санскр. law; sacred or pious action or custom, etc. ) > anRta (санскр. falsehood, lying, cheating; agriculture; mfn. not true, false ), anRtadeva (санскр. one whose gods are not true ) | > Ratū (санскр. the river of heaven, the celestial ganges; true speech ), Rtavāka (санскр. a true or right speech ), Rtodya (санскр. true speech, truth )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > _R[t > m _ /> n /> s /> _] > _L[m]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова РАДОСТь ( санскрит / sanskrit )

Вложение: 13395610_poruch_bez_snils.pdf

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова МЁД ВИНО ВОСТОРГ ( vr санскрит )

Воскресенье, 20 Декабря 2020 г. 21:56 (ссылка)



Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова МЁД ВИНО ВОСТОРГ»
Примечания. Русское слово «мёд» производно от санскритского слова «madā » (мёд) ! Русское слово «смеяться» производно от санскритского слова «smeyati » (смеяться) ! Альтернативная семантика: «mādyati (to rejoice) > mud (joy)».
Переклады: to move - двигать, to elevate - поднимать, повышать, to exalt - восторгать, возвеличивать, превозносить, to inflame - воспламенять, возбуждать, to exhilarate - веселить, оживлять, to rejoice - радовать -ся, to gladden - радовать, to smile - улыбаться, to delight - восхищать -ся, наслаждаться, to intoxicate - пить, бухать. joy - радость, удовольствие, feast - праздник, пир, delight - восторг, восхищение, удовольствие, happiness - счастье, love - любовь, sweetness - сладость, intoxication - опьянение, smile - улыбка, wine - вино, mead - мёд (напиток), honey - мёд, bee - пчела.

проводка:
▪ *VaRtta → VaRtdhati => MNaNdati ( > sMa_yati ) => Ma_dyati → Ma_da / → Mu_dMo_dati
VaRdhati ( => MRdlati / => BhaNdate ) => Ma_hati / => PRd›iyati
примечания:
реконструкт - «*» | пресибилянт: s- | диарезия - (_) | суффикс - [t] | постпирант: -h
лексикология:
этимология слов mud ( радость [восторг] ) - madā ( медовуха - вино "бухло" [восторгающий напиток], мёд [сладость "радость"] ) - этимон vrtta ( круг ). значение слов - vartati ( двигать ). корень слов √ - VR, корневые изоморфемы слов - M_, основы слов - M_d.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VRtta, *VaRtta (санскр. circle ) [ VaRtula, VaRa (санскр. circle) ] → VaRtti (санскр. to turn, to move ), VaRtati -te (санскр. to turn, to move, to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; to run off; etc. ), VaRtayati -te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; etc. ) > VaRdhati -te (санскр. to increase, to augment, to strengthen, to cause to prosper or thrive; to elevate, to exalt, to gladden, to cheer, to exhilarate [esp. the gods, with praise or sacrifice] to grow, to grow up, to increase, to be filled or extended, to become longer or stronger, to thrive, to prosper, to succeed; to rise, ascend [as the scale in ordeals]; to be exalted or elevated, to feel animated or inspired or excited by or in regard to, to become joyful, to have cause for congratulation ), VaRdhayati -te (санскр. to cause to increase or grow, to augment, to increase, to make larger or longer, to heighten, to strengthen, to further, to promote; to rear, to cherish, to foster, to bring up ib.; to elevate, to raise to power, to cause to prosper or thrive; to exalt, to magnify, to glorify [esp. the gods], to make joyful, to gladden [in ved. also = to rejoice, to be joyful, to take delight in, to enjoy; to congratulate ) > MaNdati -te (санскр. to rejoice, to be glad or delighted, to be drunk or intoxicated [lit. and fig.]; to gladden, to exhilarate, to intoxicate, to inflame, to inspirit; to shine, to be splendid or beautiful; to praise or to go ), MaNdayati (санскр. to gladden, to exhilarate, to intoxicate; to be glad or drunk ib. ) => Mādyati -te (санскр. to rejoice, to be glad, to exult, to delight or revel in, to be drunk [also fig.] with [instr.]; to enjoy heavenly bliss [said of gods and deceased ancestors]; to boil bubble [as water]; to gladden, to exhilarate, to intoxicate, to animate, to inspire; [fut. madiṣyati] ), Mādayati -te (санскр. to gladden, to delight, to satisfy, to exhilarate, to intoxicate, to inflame, to inspire; to be glad, to rejoice, to be pleased or happy or at ease; to enjoy heavenly bliss ) Madā (санскр. any exhilarating or intoxicating drink, spirituous liquor, wine, soma; honey; the fluid or juice that exudes from a rutting elephant's temples; semen virile; musk; any beautiful object; sexual desire or enjoyment, wantonness, lust, ruttishness, rut [esp. of an elephant]; pride, arrogance, presumption, conceit of or about ib. ), Mada (санскр. hilarity, rapture, excitement, inspiration, intoxication ), suMada (санскр. mfn. very drunk ), Madya (санскр. any intoxicating drink, vinous or spiritous liquor, wine; mfn. intoxicating, exhilarating, gladdening, lovely ), Madra (санскр. joy, happiness ), Mādayitr (санскр. an exhilarater, gladdener ), Madayitr (санскр. mfn. intoxicating, an intoxicater, maddener, delighter ), Madhu (санскр. the juice or nectar of flowers, any sweet intoxicating drink, wine or spirituous liquor anything sweet [esp. if liquid], mead; soma; honey; licker of honey a bee; milk or anything produced from milk [as butter, ghee &c.]; sugar; water; pyrites; sweet, delicious, pleasant, charming, delightful; bitter or pungent; the season of spring; liquorice; mfn. sweet, delicious, pleasant, charming, delightful ), Mādhava (санскр. sweetness ), Madhudhura (санскр. sweetness ), Madhurī (санскр. sweetness, syrup, treacle; tin ), Mādhurī (санскр. sweetness, amiableness, loveliness, charm; mead, wine ib. ), Madhuratā (санскр. sweetness, suavity, pleasantness, amiability, softness ), Madhuratva (санскр. sweetness [in taste]; suavity, charm [of speech] ), Madhura (санскр. sweetness; mfn. sweet, pleasant, charming, delightful ), Mādhuri (санскр. sweetness, loveliness ), Madhuriman (санскр. sweetness, suavity, charm ), Mādhurya (санскр. sweetness; loveliness, exquisite beauty, charm ), Madhus, Madhutva, Madhūlaka (санскр. sweetness ), Mādhavaka (санскр. a spirituous liquor [prepared from honey or from the blossoms of the bassia latifolia] ), Mādhvika (санскр. a person who collects honey ), Mādhavī (санскр. honey-sugar; an intoxicating drink; a kind of grass; sacred basil; etc. ), Mādhvī (санскр. a kind of intoxicating liquor ), Madhudhārī (санскр. a stream of honey ; a stream or plenty of sweet intoxicating drinks; name of a mythical river ), Madhudra (санскр. "hastening after honey or sweets", a bee; a libertine ), Madhugraha (санскр. a libation of honey ), Madhuhan (санскр. a collector of honey ["destroyer of a bee-hive"] ), Madhujī (санскр. sugar made from honey, sugar-candy; the earth; bees-wax ), Madhuka (санскр. old honey; tin; liquorice; mfn. honey-coloured, "having honey-coloured eyes" ), Madhūka (санскр. a bee; bees-wax), Madhukara, Madhukāra (санскр. "honey-maker", a bee; a lover, libertine ), Madhukarī, Madhukārī (санскр. a female bee; name of a girl ), Madhukulyā (санскр. a stream of honey, honey in stream; name of river ), Madhukezata (санскр. "honey-insect", a bee ), Madhūla (санскр. astringent, sweet and bitter taste; honey; liquorice; pollen; etc. ), Madhula (санскр. an intoxicating drink, spirituous liquor; mfn. sweet ), Madhūlaka (санскр. sweetness ), Madhūlikā (санскр. a kind of bee; a species of grain ib. ), Madhulih (санскр. mfn. one who has licked the honey; a bee ), Madhulehin, Madhulolupa (санскр. "licking honey, or "longing after honey", a bee ), Madhumadya (санскр. intoxicating drink made from honey or from the blossoms of bassia latifolia ), Madhumada (санскр. intoxication with wine ), Madhumaireya (санскр. an intoxicating drink made of honey ), Madhumakṣā, Madhumakṣikā (санскр. "honey-fly", a bee ), Madhumāmsa (санскр. honey and meat ), Madhumantha (санскр. a kind of drink mixed with honey ), Madhurasa (санскр. the juice of honey; sweetness, pleasingness; sugar-cane; the wine palm ), Madhurasā (санскр. a vine, bunch of grapes; mfn. sweet ), Madhuratraya (санскр. the three sweet things [sugar, honey and butter] ), Madhuṣthāla (санскр. a honey-pot ), Madhustoka (санскр. a drop of honey ), Madhvaka (санскр. a bee ) читать далее: этимология слова МЁД ВИНО →
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова РАДОСТь СМЕХ ( kr санскрит )

Пятница, 18 Декабря 2020 г. 18:57 (ссылка)



Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова РАДОСТь СМЕХ»
Примечания. Русское слово «хохот» напрямую возводится к санскритскому слову «hasa»: h > х|a > о|s > х|a > о|т. Концепт радости заключается в семиотике - «солнце - свет > радость»: «mahas (light > joy, pleasure)» - «ruc (light > delight, pleasure)» - «kha (sun) > sukha (joy, delight, pleasure, happiness)» - «kha (sun) > ha (delight, pleasure)» - «ka (sun, light > joy, pleasure, happiness)» - «ullāsa (light > joy, happiness)» - «syona (sun > delight, happiness)». Концепт смеха заключается в семиотике - «солнце > радость > смех». Далее. Альтэрнативная сематика: hlāda (joy) > hāsa - hasa (laughter).
Переклады: sun - солнце, joy - радость, удовольствие, delight - восторг, восхищение, удовольствие, gladness - радость, веселье, mirth - радость, веселье. laugh - смех, laughter - смех, хохот, jest - шутка, насмешка, jester - шутник, шут, joke - шутка, острота, smile - улыбка. to gladden - радовать, to rejoice - радовать -ся, to thrill - сильно волновать -ся, трепетать, дрожать, to delight - восхищать -ся, наслаждаться. to laugh - смеяться, to jest - шутить, to mock - дразнить, высмеивать, to deride - насмехаться, высмеивать.

проводка:
▪ *KoR(ot) > HaRit ( > HLada → HLadate ) => HRu›i / > HaRa ( → HaRati ) > Ha_sa → Ha_sati
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (_) | суффикс - [t]
лексикология:
этимология слов - harṣa - hlāda ( радость ) - hāsa ( смех [радость] ) - этимон *kor ( круг ). значение слов - harit ( солнце [круг] ). корень слов √ - KR. корневые изоморфемы слов - HR - HL - H_. основы слов - HRṣ - HLd - H_s.
семантика:
*KoR(ot) ( круг в протэтике ) > HaRit (санскр. sun; etc. ) => HRṣu (санскр. the sun; the moon; agni or fire; telling lies; mfn. glad, happy ) > HRṣi (санскр. joy, satisfaction; splendour; a liar; du. agni and soma ), HRṣti (санскр. delight, joy, rapture; pride, arrogance )
HaRit (санскр. sun; etc. ) > HaRṣa (санскр. joy, pleasure, happiness; erection of the sexual organ, sexual excitement, lustfulness; ardent desire; bristling, erection [esp. of the hair in a thrill of rapture or delight]; mfn. happy, delighted ), HaRṣita (санскр. joy, delight; mfn. made to stand erect, bristling [as hair &c.]; gladdened, delighted, charmed, pleased, happy ), HaRiṣa (санскр. joy ), HRṣita (санскр. mfn. cheerful, glad, happy; bristling, erect [as the hair of the body]; etc. ), HaRṣadohala (санскр. lustful desire ), HaRṣakrodha (санскр. du. joy and anger ), HaRṣodaya (санскр. rise of joy, occurrence of pleasure ), HaRṣazeka (санскр. du. joy and sorrow ), HaRṣāzru (санскр. tears of joy ), HaRṣaviṣāda (санскр. joy and depression ), HaRṣātizaya (санскр. excess of joy ), HaRṣasvana (санскр. a cry of joy, sound of pleasure ), lomaHaRṣa (санскр. the bristling or erection of the hair of the body, thrill or shudder [caused by excessive joy, fear &c.] ), lomaHaRṣana (санскр. the bristling of the hair, horripilation, thrill or shudder ), romaHaRṣa (санскр. the bristling of the hairs of the body, thrill [caused by joy, fear, cold &c.] ), saHaRṣa (санскр. mfn. joyful, glad ), sirāHaRṣa (санскр. thrill of the nerves; an intensified form; flow of discoloured tears )
HaRṣa (санскр. joy, pleasure, happiness; erection of the sexual organ, sexual excitement, lustfulness; etc. ) → HaRṣati -te (санскр. to be excited or impatient, to rejoice in the prospect of, to be anxious or impatient for; to speak or affirm falsely, to lie; [fut. harṣiṣyati] ), HRṣyati -te (санскр. to thrill with rapture, to rejoice, to exult, to be glad or pleased; to become sexually excited; to become erect or stiff or rigid, bristle [said of the hairs of the body &c.], to become on edge [like the teeth] ), HaRṣayati -te (санскр. to excite, to make impatient or eager for [victory &c.]; to rejoice, to be glad; to cause to bristle ) → HaRṣana (санскр. bristling, erection; erection of the sexual organ, sexual excitement ib.; the act of delighting, delight, joy, happiness; "gladdener", name of one of the five arrows of kama-deva; mfn. causing the hair of the body to stand erect, thrilling with joy or desire, gladdening, delightful, pleasant ), HaRṣula (санскр. a lover; a deer; mfn. disposed to be cheerful or happy, delighted ), HRṣta (санскр. mfn. thrilling with rapture, rejoiced, pleased, glad, merry; bristling, erect, standing on end [said of the hairs of the body]; rigid, stiff; blunted ) | > āHRṣyati (санскр. to shudder, to shiver ) | > abhiHaRṣayati (санскр. to gladden ) | > pariHaRṣayati (санскр. to delight greatly, to cause to rejoice ) | > praHRṣyati -te (санскр. to rejoice, to be glad or cheerful, to exult ), praHaRṣayati (санскр. to cause to rejoice, to gladden, to inspirit, to encourage ) → praHaRṣa (санскр. erection [or greater erection] of the male organ; erection of the hair, extreme joy, thrill of delight, rapture ), praHaRṣana (санскр. rapture, joy, delight; gladdening, delighting. ib.; the attainment of a desired object; erection [of the hair of the body] ), praHRṣta (санскр. mfn. erect, bristling [as the hair of the body]; mfn. thrilled with delight, exceedingly pleased, delighted ib.; etc. ), pravanapraHaRṣa (санскр. mfn. one whose joy or happiness has disappeared ) | > pratiHRṣyati (санскр. to show joy in return for anything ), pratiHaRṣayati (санскр. to gladden, to rejoice ib. ) → pratiHaRṣa (санскр. expression of joy ) | > pratisamHaRṣati (санскр. to rejoice again, to be glad ) | > samabhiHaRṣyati (санскр. to cause great joy or exultation, to gladden, to delight ) | > samHRṣyati (санскр. to bristle, stand erect [as the hair of the body from joy or fright]; to thrill with delight, to be glad, to rejoice ib. ), samHaRṣayati (санскр. to gladden, to delight ) → samHaRṣa (санскр. bristling or erection of the hair of the body, thrill of delight, joy, pleasure; sexual excitement; ardour, emulation, rivalry, jealousy ), samHRṣta (санскр. mfn. one whose hair stands erect [with joy]; flaming briskly [as fire]; mfn. one who has the hair of the body bristling [with joy], thrilled, delighted; mfn. one whose face is beaming with joy ib. ) | > sampariHRṣyati (санскр. to make completely happy, to delight ) | > sampraHRṣyati -te (санскр. to rejoice greatly, to be exceedingly glad, to thrill with pleasure ), sampraHaRṣayati (санскр. to rejoice, to make glad, to comfort ) → sampraHaRṣa (санскр. great joy, thrill of delight ), sampraHRṣta (санскр. mfn. excessively rejoiced, rejoicing, joyful; erect, bristling [or "standing on end", as the hair of the body], thrilling ib.; etc. ) | > uddHaRṣate (санскр. to be excited with joy, to rejoice; to do anything with joy or pleasure ), uddHRṣyati (санскр. to be merry or in high spirits ; to flare upwards; to open [as a calyx] ), uddHaRṣayati (санскр. to make merry or in high spirits, to rejoice, to cheer; to make brisk, to encourage ) → uddHaRṣa (санскр. the flaring upwards [of the fire]; great joy; a festival [especially a religious one]; mfn. glad, pleased, happy ), uddHaRṣana (санскр. erection of the hair [through rapture]; etc. ), uddHaRṣin (санскр. mfn. one whose hair is erect [through joy] ) | viHaRṣa (санскр. excessive joy or gladness )
HaRit (санскр. sun; etc. ) > HLāda (санскр. refreshment, pleasure, gladness, joy, delight ), HLādinī, HRādinī (санскр. lightning; indra's thunderbold ), manoHLāda (санскр. joy of the heart ), sāHLāda (санскр. mfn. having joy or gladness, cheerful, glad ) | → HLādate (санскр. to be glad or refreshed, to rejoice; to sound, to shout [for joy] ib. ), HLādayati -te (санскр. to refresh, to gladden, to exhilarate, to delight ) → HLādana (санскр. refreshing, refreshment ) | > āHLādayati (санскр. to refresh, to revive, to gladden ) → āHLāda (санскр. refreshing, reviving; joy, delight ), anāHLāda (санскр. absence of joy ) | > praHLādate (санскр. to be refreshed or comforted, to rejoice ), praHLādayati -te (санскр. to refresh, to comfort, to delight ) → praHLāda (санскр. joyful excitement, delight, joy, happiness; sound, noise; a species of rice; etc. ), praHLādana (санскр. the act of causing joy or pleasure, refreshment; etc. ), praHLatti (санскр. delight, pleasure )
HLādayati (санскр. to refresh, to gladden, to exhilarate, to delight ) => HRādayati (санскр. to refresh, to delight; etc. ) читать далее: этимология слова РАДОСТь СМЕХ →
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Кель_РА

Имена на хинди

Пятница, 18 Декабря 2020 г. 09:33 (ссылка)
xn--80aaafhch3a5b7a.xn--p1a...-na-hindi/


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_nandzed

Сто восемь имен Манджушри. На русском, тибетском и санскрите

Суббота, 05 Декабря 2020 г. 05:51 (ссылка)



Arya-Manjusrinamastasataka

Кланяюсь Манджушрикумарабхуте! С чистой душой склонив голову перед Мудрецом-Муни, буду провозглашать имена этого почитаемого Будды, полностью всесовершенного Манджушри, обладающего всеми наивысшими формами, все имена которого полностью совершенны, Превосходного, Святого, неохватного мыслью, покинувшего мысли. Он – Бесконечный, Изумительный, Корень силы, Невообразимые деяния тела и речи, Непредставимый таковый ум, Созерцающий пустотность собственного Я, истинно обладающий пустотностью дхарм, Преданнейший шуньяте, объясняющий пустоту трех миров, всеведающий, всевидящий, Повелитель и Хозяин всех земель, превознесенный всеми живыми существами, всеми почитаемый, Покоривший все дурные уделы и всех небуддистов, Обрезавший бахрому у противников, Наивысший Лев Речи людей, укротивший врагов-клеши, поразивший все завесы нечистоты стрелой, надежно защитивший все живые существа, Спаситель, давший миру освобождение, Отшельник с волосами, спутанными, как трава мунджа, Чистый, на чистом месте пребывающий, Держащий в руке редчайший драгоценный посох, Чистый, обладающий всей чистотой и непорочностью, Владеющий Нежной Мелодией, Манджугхоша, Господин, из лотоса рожденный с лотосовыми глазами, похожий цветом на тычинки лотоса, восседающий на лотосовом троне, держащий чистый голубой цветок утпала, Размышляющий с умиротворенным умом. Ты – Будда, пратьекабудда, Ты – изначальный первый Будда, обладающий сверхобычными магическими силами риддхи Владыка, наставляющий в Четырех Истинах, Тысячеглазый Повелитель, охраняющий мир, Ты – Ишвара, Господин Праджапати, Владыка живых существ! Ты – высший Вожак Стада всего живого, Старейший, таковый смысл срока жизни! Всемилостивый, творящий добро, усмиряющий и приводящий к послушанию, Царевич, Сын Будды, рожденный в царственности! Обладающий тысячей лучей света, Ты – Солнце, Ты – Лунный Свет, Сын мудрости Услышанного, Божество воды Варуна! Ты – Великий Повелитель, Махешвара! Ты – Вишну! Ты – беспредельный Царь Нагов! Таковый Глава племени иссушенных и чахоточных, обитель Господина Асуров "Ткацкий Станок", Красноглазая планета Марс! Держащий в руке тайну! Сатурн, Герой, собирающий всех богов, всеми богами почитаемый! Чистая Дхарма мира, Ты – высшая личность в мире! Ты – Знание мира, видение мира! Высший Святой, обладающий познанием, высшее Даяние, Прибежище, Защита! Совершенно не затронутый кознями Мары, Непорочный, Знаменитый Благой Друг, Наставник, Ты приносишь исцеление больному от страданий! Высший Колесничий, управляющий необузданными. Обладающий мудростью, различением, пониманием! Мудрый Пандита, Ты – желанная духовная заслуга, Украшенный гирляндой цветов просветления, Совершенный плод полного освобождения, превознесенный всеми, имеющими тело, Прекрасный, очаровывающий похититель разума, Отшельник, праведностью отнявший силу у греха, Ты – Высший погонщик планет и созвездий, Ты – риши-мудрец, Ты – муни, святой отшельник! Ты – Совершающий посвящение-абхишеку грядущим Буддам, Верховный Повелитель десяти земель-бхуми! Главный Вожатый бредущих существ, Высший Наставник, достигший Нирваны! Ты – лик неба, земли и воды, Ты схож с огнем и ветром, Ты подобен чинтамани! Ты – исполнение надежд живых существ, цель поклонения всех созданий, перед Тобой, Драгоценным, почтительно склоняюсь!"

Манджушри произнес:

ОМ ВАКЙЕДАМ НАМА СВАХА

Если уловить, понять и запомнить слова для молитвенного воспевания имен и сопутствующую мантру, то все имеющиеся грехи полностью и совершенно очистятся. Если рожденный в трех мирах полностью прочитает сто восемь [имен], то все, чего он ни пожелает, несомненно будет достигнуто. Если помнить эти прекрасные мена, то невыносимые, тягчайшие преступления, даже совершенные в течение целой кальпы, быстро все очистятся. В случае страха переселения в следующий мир, будущей жизни, то чистое живое существо достигнет Манджугхоши, если будет памятовать; тот достойный, мудрый, памятующий обязательно обретет это местопребывание, если будет читать. Если возжелает буддовости, то обретет вне всяких сомнений.

Сто восемь имен Манджушри завершены.

Здесь можно скачать текст на санскрите и тибетском:
https://www.academia.edu/15825415/The_One_Hundred_and_Eight_Names_of_Ma%C3%B1ju%C5%9Br%C4%AB_The_Sanskrit_Version_of_the_Ma%C3%B1ju%C5%9Br%C4%ABkum%C4%81rabh%C5%ABta_a%E1%B9%A3%E1%B9%ADottara%C5%9Batakan%C4%81ma_Based_on_Sino_Japanese_Sources?email_work_card=title

https://nandzed.livejournal.com/8311525.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

О сходстве санскритского языка с русским

Среда, 02 Декабря 2020 г. 18:00 (ссылка)



https://matveychev-oleg.livejournal.com/10953537.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<санскрит - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda