Айрис Мердок, "Море, море" |
Еще один прочитанный роман Айрис Мердок, «Море, море», доказал мне то, в чем я уже почти не сомневался. По-моему мнению, это одна из лучших писательниц Англии 20 века. Рядом с ней можно поставить разве что Джона Фаулза при всем различии их взглядов на мир.
Вкратце. Роман «Море, море» это еще одно произведение Мердок о любви, причем любви болезненной, уходящей и ускользающей. Любви, начавшейся в ранней молодости и окончившейся в старости. Опять встреча бывших возлюбленных спустя много-много лет и бесплодные попытки эту любовь возродить.
Что характерно. Героями этого романа Мердок, как и многих других, являются люди пожилые. О молодых людях романистка почти не пишет, а если и так, то рассказывает о них в прошедшем времени, иными словами, описывается прошлое героев, которым ныне уже лет 50-60. Меня это удивило еще в самом первом из прочитанных романов Мердок – в «Черном принце», где с пронзительной силой рассказывается о любви почти 60-летнего мужчины к 20-летней девушке. Причем люди пожилые показываются Мердок, как правило, без прикрас, со всеми физиологическими недостатками старости. Подчас эти описания вызывают даже отвращение, как было в «Черном принце», когда (я хорошо запомнил!) было сказано о противном кислом запахе, исходящем от женских ступней, затянутых в капрон чулка. Таких примеров в романах Мердок масса.
Повествование снова ведется от имени мужчины. Я не читал у нее пока что ни одного романа, где повествование велось бы от женского лица.
Роман написан старомодным, абсолютно классическим языком и выдержан в таком строгом стиле, что порою забываешь, что написано это во второй половине 20 века, и слова-приметы современной цивилизации – телевизор, автомобиль, холодильник и т.д. – иногда кажутся диким анахронизмом. При всем том Мердок строжайшим классическим языком удается закрутить очень лихую интригу, и произведения ее читаешь почти как детектив.
«Море, море», как и многие другие ее романы, обладает глубокой цельностью и завершенностью. В нем есть развитие, кульминация, взрыв, катарсис и успокоение или опустошение после этого взрыва. Но нет безысходности, скорее, умудренное безразличие и успокоенность. Понимание, что чтобы ни случилось, жизнь все равно продолжается, хотя истина эта у Мердок обладает, скорее, негативным оттенком, пусть и не давящим и не гнетущим.
Что, как мне кажется, во многом сближает ее с постмодернизмом, это то, что, по Мердок, жизнь – это тонкая игра, только выстроенная несколько иначе, чем у Фаулза или Кундеры. Очень рафинированная, тонкая, эстетская игра. Но так или иначе жизнь реальную скрывающая или, точнее, преображающая. Преображающая, безусловно, силою искусства. Искусство всегда, в той или иной степени, присутствует в романах Мердок. В первую очередь, заметно могучее влияние Шекспира, который для англичан является «их всем», как для русских Пушкин.
И даже некоторая затянутость многих ее романов, и «Море, море» в частности, воспринимается не столько как тягомотина, а, пожалуй, как очень вдумчивое и красивое приготовление к молниеносной катастрофе, которая в обязательном порядке разражается во всех ее романах. А когда гроза эта случается, то ни о какой скуке и речи быть не может. Гроза эта все сносит, все смывает, очищает и преображает. А именно в этом, по мнению Айрис Мердок, и состоит задача искусства.
Рубрики: | Советую! Обсуждения Современная проза |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |