Лили Марлен | Перевод И.Бродского
|
|
Среда, 14 Июля 2010 г. 22:11
+ в цитатник
Немного забавный дядечка очень душевно исполняет бессмертный шлягер,
одну из моих любимых лирических песен. В лучшем переводе Бродского.
Есть ли что круглей твоих колен
Колен твоих, Ich liebe dich
моя Лили Марлен
моя Лили Марлен
Моя
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-