-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в zaxxon

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.01.2005
Записей: 701
Комментариев: 1608
Написано: 2794


Нерусским глазом

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Mad_Donna   обратиться по имени Четверг, 30 Августа 2007 г. 20:40 (ссылка)
:))))))
Ответить С цитатой В цитатник
TD555   обратиться по имени Пятница, 31 Августа 2007 г. 00:24 (ссылка)
нужно огромное желание,чтоб это заметить
Ответить С цитатой В цитатник
zaxxon   обратиться по имени Пятница, 31 Августа 2007 г. 10:26 (ссылка)
Нужен просто незамыленный взгляд. Мой знакомый, давно живущий в штатах и отвыкший от российских реалий еще года с 90го, приехал сюда через 15 лет отсутствия. Ходил и просто помирал со смеху на кучу московских вывесок, мимо которых мы каждый день ходим-ездим и давно уж привыкли. Кроме того семантика других языков может быть и просто смешной. В Испании к примеру в каждом супермаркете висят надписи "Nuevo Huevo", что свежих российских туристов повергает в хихиканье. Между тем, просто язык такой, что поделать.
Ответить С цитатой В цитатник
TD555   обратиться по имени Суббота, 01 Сентября 2007 г. 23:34 (ссылка)
я думаю, приехав в Америку, будет тоже много забавного. ВЕДЬ у них есть такие города как Питер,Москва,какие-то еще скопированные? Не так ли?
Ответить С цитатой В цитатник
zaxxon   обратиться по имени Воскресенье, 02 Сентября 2007 г. 19:28 (ссылка)
Tony_Dankers555, при чем здесь Америка? Речь о России. Будет повод про Америку говорить - без проблем, наверняка есть что обсудить. У них там негров линчуют, а у нас олени быстрые. При чем здесь это? Пока прикол в том, что нерусскоязычному бросилось в глаза то, что русскоязычный (и вообще местный) в упор не видит.

На моей памяти был похожий прикол, когда (в застойные еще годы) иностранцы путали продукцию местного машиностроительного завода с японской. Потому что на станках было написало стилизованной такой кириллицей "И В А Н О В О". Они это считали японским словом "нбахобо", т.к. буква И была написана сильно похоже на N, а остальное - чистая транскрипция. Ну а слово - черт их японцев разберет, торговая марка такая. А задолго до того еще Ильф и Петров описывали "пектопу", в диалоге иностранцев. Что это за "пектопа" такая у русских, на каждом углу?..
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку