Этимология названий штатов в составе США
|
|
Среда, 16 Февраля 2011 г. 13:46
+ в цитатник

Большинство названий штатов США происходит от названий индейских племён и имён
королей Англии и Франции.
Название штата (столица) / Происхождение
названия штата / Цветок – символ штата
Айдахо (Бойсе) От индейского
«сокровище гор» / Дикий жасмин
Айова (Де-Мойн) От названия индейского племени
/ Шиповник
Алабама (Монтгомери) От индейского выражения «я расчищаю заросли»
/ Камелия
Аляска (Джуно) От алеутского слова, означающего «большая земля» /
Незабудка
Аризона (Феникс) От индейского «ключ, источник» /
Кактус
Арканзас (Литл-Рок) От названия племени / Цветок яблони
Вайоминг
(Шайенн) От индейского выражения «изменчивые горы и долины» /
Ястребинка
Вашингтон (Олимпия) В честь Джорджа Вашингтона /
Рододендрон
Вермонт (Монтпильер) От французского «зеленая гора» / Луговой
клевер
Виргиния (Ричмонд) В честь королевы Елизаветы I / Цветок кизила
Висконсин (Мэдисон) От индейского племени / Фиалка
Гавайи
(Гонолулу) От названия полинезийской хижины / Гибискус
Делавэр (Довер) От
имени губернатора лорда Де Ла Вэрра / Цветок персика
Джорджия (Атланта) В
честь английского короля Георга II / Роза
Западная Виргиния (Чарлстон) В
честь английской королевы Елизаветы I / Рододендрон
Иллинойс (Спрингфилд) От
индейского «люди» / Анютины глазки
Индиана (Индианаполис) Штат был густо
населен индейцами / Пион
Калифорния (Сакраменто) От названия воображаемого
острова из старинного испанского романса / Эшшольция калифорнийская
Канзас
(Топика) От индейского племени, прозванное соседями «люди южного ветра» /
Подсолнух
Кентукки (Франкфорт) От индейского «завтрашняя страна» /
Золотарник
Колорадо (Денвер) От испанского слова «красный» /
Водосбор
Коннектикут (Хартфорд) От индейского выражения «на берегу большой
бурной реки» / Кальмия
Луизиана (Батон-Руж) В честь французского Короля
Людовика XIV / Магнолия
Массачусетс (Бостон) От индейского «маленькое место
на большом холме» / Сон-трава
Миннесота (Сент-Пол) От индейского
«небесно-голубая вода» / Орхидея
Миссисипи (Джексон) «Большая река»
по-индейски / Магнолия
Миссури (Джефферсон-Сити) От названия индейского
племени / Боярышник
Мичиган (Лансинг) По-индейски «великая вода» / Цветок
яблони
Монтана (Хелена) От испанского «гористая» / Льюизия
Мэн (Огаста) От
старинного названия местности во Франции / Сосновая шишка
Мэриленд
(Аннаполис) В честь английской королевы, супруги Карла I / Мальва
Небраска
(Линкольн) От индейского названия реки / Золотарник
Невада (Карсон-Сити)
«Заснеженная» по-испански / Полынь
Нью-Гемпшир (Конкорд) От английского
графства Гемпшир / Сирень
Нью-Джерси (Трентон) От острова Джерси / Пурпурная
фиалка
Нью-Йорк (Олбани) В честь английского графства Йорк (специально для
герцога Йоркского, будущего Иакова II) / Роза
Нью-Мексико (Санта-Фе) От
ацтекского «бог войны» / Юкка
Огайо (Колумбус) «Великий» по-ирокезски /
Гвоздика
Оклахома (Оклахома-Сити) От индейского выражения «краснокожий народ»
/ Омела
Орегон (Сейлем) Предположительно от испанского выражения «лопоухие
люди» / Цветущий виноград
Пенсильвания (Харрисберг) В честь Уильяма Пенна,
основателя колонии / Кальмия
Род-Айленд В честь острова Родос /
Фиалка
Северная Дакота (Бисмарк) «Союз с друзьями» на языке сиу /
Шиповник
Северная Каролина (Роли) В честь английского короля Карла I / Цветок
кизила
Теннеси (Нашвилл) От названия поселка индейцев чероки / Ирис
Техас
(Остин) От индейского «друзья, союзники» / Люпин
Флорида (Таллахасси) От
испанского «цветущая» / Цветок апельсинового дерева
Южная Дакота (Пирр) «Союз
с друзьями» на языке сиу / Сон-трава
Южная Каролина (Колумбия) В честь
английского короля Карла I / Жасмин
Юта (Солт-Лейк-Сити) От названия
индейского племени / Калохортус
via
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-