-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в WhiteWind

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.08.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 5028


О брендах и ребрендинге - 3

Среда, 10 Декабря 2008 г. 23:36 + в цитатник
Продолжая тему транслитерации брендов на русский язык, приведу очередной пример.
Некая, если не ошибаюсь, австрийская компания занимается вырубкой леса в северо-западном регионе России и экспортом (вероятно, в Европу)...
Под это дело зарегистрировано юр. лицо с беспрецедентным, на мой взгляд, названием - "Пизец Северлес"... Поскольку предварительный опрос онлайн-словарей не дал подходящих вариантов перевода слова на русский язык, могу предположить, что это может быть транслитерацией фамилии владельца предприятия.

А с другой стороны, название выглядит откровенно циничным, с выставленным напоказ явным намеком: мол, займемся мы сейчас интенсивной вырубкой и экспортом, и скоро вашему северному лесу настанет "Пизец"....

Собственно говоря, вот наглядная иллюстрация:
"шапка" письма с названием
 (650x44, 27Kb)

и печать...

 (650x285, 128Kb)
Метки:  

LelikaDgi   обратиться по имени Четверг, 11 Декабря 2008 г. 00:28 (ссылка)
Жуть просто!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 13 Декабря 2008 г. 01:31ссылка
ЛеликаДжи, так и я сказал, что название беспрецедентное...
Симпапулькин   обратиться по имени Четверг, 11 Декабря 2008 г. 07:22 (ссылка)
Зато сразу сэкономили на лозунгах и рекламных обещаниях.Все и так понятно-пизец!..
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 13 Декабря 2008 г. 01:32ссылка
Симпапулькин, эдакий рациональный минимализм, убивающий наповал всех зайцев одним выстрелом?
Нежная_Лили   обратиться по имени Четверг, 11 Декабря 2008 г. 08:04 (ссылка)
мля....если они стали на российском рынке работать..то вполне разумно было бы задуматься об адаптации ....
я считаю глупым..когда такие вещи всплывают...
Ответить С цитатой В цитатник
Стингер   обратиться по имени Четверг, 11 Декабря 2008 г. 22:31 (ссылка)
Не сочтите за грубость, но это пизец полнейший и окончательный. Особенности русского языка надо бы учитывать. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 13 Декабря 2008 г. 02:02ссылка
Нежная_Лили,
СтингЕР,
А может, как раз специально учли все нюансы?
У меня сразу возникли 2 ассоциации, связанные с брендами:

1.Рассказ Леонида Каганова "Масло".
2."Поколение П" Пелевина, а точнее цитата: "Мы с Иваном Кузьмичем работали на дизеле..." (и далее по тексту)
Нежная_Лили   обратиться по имени Суббота, 13 Декабря 2008 г. 07:45 (ссылка)
WhiteWind, ага..Пелевин -наркоман-фантаст..
а это реальность ))))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку