-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Volha

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.03.2005
Записей: 457
Комментариев: 911
Написано: 1521


Романтика

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


MargoLennon   обратиться по имени Среда, 25 Мая 2005 г. 14:42 (ссылка)
Dumau, advokatbl tak toje ne ot povblwennoi' soznatel'nosti delajut..
Ответить С цитатой В цитатник
Volha   обратиться по имени Среда, 25 Мая 2005 г. 17:54 (ссылка)
:) Адвокаты всю информацию всегда сдают оперативникам и следователям. Иначе им не дают выигрывать дела в суде и к ним не идут клиенты.
Если когда-нить попадешься, :) (хороший совет, да? - но чего в этой жизни не бывает?) ни за что ни в чем не признавайся, особенно адвокату, если нет прямых улик против тебя, ПРЯМЫХ, а не косвенных :)
Ответить С цитатой В цитатник
Михсерш   обратиться по имени Четверг, 26 Мая 2005 г. 14:03 (ссылка)
А как азербайджанский-то, понятен? Я с ним никогда дела не имел.
Ответить С цитатой В цитатник
Volha   обратиться по имени Четверг, 26 Мая 2005 г. 14:27 (ссылка)
Да, не сразу, конечно, немного помедитировать над текстом приходится, но, в принципе, понятен.
men это турецкое ben
gardaş - kardeş

Какие-то обороты там были еще, сейчас не повторю, но в их смысл быстро "включаешься".

Конечно, если бы мне предложили сразу сходу устно переводить азербайджанца, были бы дохлый номер и карьерное самоубийство вместе взятые.

А попривыкнув, очень даже ничего :)
Ответить С цитатой В цитатник
Михсерш   обратиться по имени Четверг, 26 Мая 2005 г. 19:59 (ссылка)
Gardaş есть и в анатолийских диалектах, своими ушами слышал. И еще песня Фатиха Кысапармака вспоминается: "Memleket hasreti yakar kavurur beni/Gardaş kalk gidelim/Sılaya doğru". (Один турок мне говорил, что раньше в восточной Анатолии существовало слово karandaş :)- тоже означало брат, а происходило от слова karın).
Ответить С цитатой В цитатник
MargoLennon   обратиться по имени Re: Ответ в Volha; Романтика Пятница, 27 Мая 2005 г. 00:44 (ссылка)
Volha, я даже не подумаю сделать иначе. Спасибо за ценный совет:)
Ответить С цитатой В цитатник
Volha   обратиться по имени Пятница, 27 Мая 2005 г. 01:03 (ссылка)
Марго, это было на случай, если вдруг в тебе проснется честность :) Ну,совершенно, неожиданный приступ... Ну, я знаю, что невозможно... Нет, ну а ты представь... Ну чисто гипотетически... Все равно нет? тогда я за тебя спокойна :)

ЗЫ: нема за што :) Я из страны Советов - всегда рада посоветовать :)
Ответить С цитатой В цитатник
Volha   обратиться по имени Пятница, 27 Мая 2005 г. 01:07 (ссылка)
Михсерш, да, gardaş - это, конечно, оч простой пример. Сейчас уже не приведу примеры точные (мне тогда не до лингвистического анализа было, к сожалению), но много таких случаев, когда k первое заменяется в азербайджанском на g. Еще там какое-то временное окончание (прошедшее время) было интересное, тоже не вспомню, как звучало. Но это все в целом доказывает лишь то, что ОООООчень похоже, на разницу даже не обращаешь внимания, когда вчитался.
Ответить С цитатой В цитатник
MargoLennon   обратиться по имени Re: Ответ в Volha; Романтика Пятница, 27 Мая 2005 г. 01:37 (ссылка)
Volha, да нет, реальный риск, кстати. У меня же полно пиратской музыки и прог, а это считается нехилым преступлением в Норвегии.
ЗЫ А я, по-твоему, не из этой чУдной страны?:Ъ
Ответить С цитатой В цитатник
Volha   обратиться по имени Пятница, 27 Мая 2005 г. 01:58 (ссылка)
Они могут прийти и проверить или кто-то добрый может поделиться с ними инфой и навести на твои пиратские записи?
И кстати, как за это там наказывают?
Ответить С цитатой В цитатник
MargoLennon   обратиться по имени Re: Ответ в Volha; Романтика Пятница, 27 Мая 2005 г. 02:01 (ссылка)
И то, и другое.
А наказывают - штрафом в первый раз.. меня могут и из страны выслать, ибо штраф уже был.
Ответить С цитатой В цитатник
Volha   обратиться по имени Пятница, 27 Мая 2005 г. 02:04 (ссылка)
Серьезные они однако....
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку