Villard_L_Cord обратиться по имени
Пятница, 21 Октября 2005 г. 15:51 (ссылка)
Тотоха, считай меня жертвой не-любимой мной глобализации... *иронично*
А если серьёзно... Мои корни не принадлежат России, ибо я не певец её "спящей красоты". Моя поэзия принадлежит тому, что происходит, тому, что я вижу или чувствую. В английских рифмах я могу создать гораздо больше приятных созвучий, ибо романтик живёт во мне, и мне очень нравятся такие прекрасные поэты, как Китс, Шелли, Блейк, Байрон. И никогда я не позволяю себе читать их переводы. Только оригиналы. Их стиль находит отклик в моей душе и я создаю нечто своё, понимая, что близок им по духу, хоть и немного более непонятен, абстрактен, принадлежу гротеску. Но я продолжаю создавать, творить, и развиваться, ибо нет предела талантам. Мне очень нравится французский язык, и иногда я использую его в своих стихах, но пока не могу полностью написать на французском, к сожалению. Иногда, мне хочется пистаь на немецком. Я всегда пробую всё, и никогда не прекращаю делать то, что у меня получается лучше всего. Русский кажется мне немного ограниченным. Слишком конкретным, хоть и воистину прекрасным. Наиболее подходящим для прозы, но... Не знаю... Я пишу и на нём, но меньше стихов. Я люблю русский язык, но отдаю предпочтение английскому. Причём избегая современщины, ибо от неё буквально коробит.
Если же рассмотреть твою фразу, то можно подумать, что с каждым новым переездом (смене места жительства) необходимо слагать всё на языке географически родном.
Однако, английский позволяет использовать слова из иных языков, пишущихся на латиннице. Латынь - один из моих любимых, в числе. На русском же... К сожалению я мало могу позволить себе заимствования, хоть и изменяю иногда принципам....
В общем, Россия Россией, а я пишу по-разному. И русский - далеко не исключение из моего поэтического словаря.