Значит, для них одно неразрывно связано с другим. И это здорово! В моей жизни был случай, в Тае я вместо "хочу" говорила "мечтаю" по-английски. "Я мечтаю получить свою комнату ещё на три недели", "я мечтаю отдать в стирку пуховик", "я мечтаю иметь иголку и нитки". ))))
в китайском языке нету отдельных слов "хочу" и "могу" . у них одно слово которое объединяет эти два,разных для нас значения.можно представить,как у них мозги запрограмированы.
Обожаю творчество Пелевина!
А у меня на уме китайская притча.
Человек пересекал поле, на котором спал тигр. Обнаружив тигра, человек побежал со всех ног. Тигр за ним. Подбежав к обрыву, человек стал карабкаться по склону, уцепился за корень дикой лозы, и повис на нем. Тигр фыркал на него сверху. Дрожа, человек посмотрел вниз. Там стоял другой тигр... Только корень лозы удерживал несчастного. Две мышки, одна белая, другая черная, вылезли из норки, и потихоньку стали грызть корень. Окруженный со всех сторон опасностями, человек стал осматриваться, и увидел неподалеку кустик земляники с одной единственной спелой ягодой. Держась одной рукой за корень, другой он потянулся и сорвал землянику.
Какая же она была вкусная!
мне почему то на ум ассоциативно пришли строчки из романа Пелевина «Чапаев и Пустота»-"Свобода воли заключается только в том, что ты можешь выбрать — пёрнуть в полете или дотерпеть до земли."
о,нет,я неправильно выразилась.имела в виду,что восстановится тяжело если избегать испытывать неприятные эмоции,а если пройти через процесс полностью,то излечение гарантировано.
Я так понимаю, здесь не обязательно имеется в виду общение на сложные темы. Речь идёт о некой "неразрешимой" внутренней проблеме, причем "жертва" настаивает на своей роли жертвы.