




mini |
|
|
Перевод вязальных терминов - японский |
| Иероглифы | Описание |
|---|---|
![]() |
Иероглифы Петля и Ряд (круг) |
![]() |
раз (1 раз, 2 раза и т.п.) |
![]() |
лицевая; перед |
![]() |
лиц. петля |
![]() |
изнаночная |
![]() |
изн. петля |
![]() |
прибавить |
![]() |
убавить |
![]() |
левый |
![]() |
правый |
![]() |
верх, сверху |
![]() |
низ, снизу |
![]() |
средний, центральный, внутренний |
![]() |
картинка; схема |
![]() |
длина |
![]() |
ширина |
![]() |
начало |
![]() |
конец |
![]() |
следующий |
![]() |
нить; пряжа |
![]() |
шерстяная пряжа |
![]() |
шелк |
![]() |
хлопок |
![]() |
лен |
![]() |
размер |
![]() |
рукав |
![]() |
плечо |
![]() |
рука, ладонь |
![]() |
запястье |
![]() |
рука |
![]() |
талия |
![]() |
грудь |
![]() |
шея; горловина |
![]() |
вырез горловины |
![]() |
воротник |
![]() |
нижний край, кайма, подгибка |
![]() |
кокетка |
![]() |
тело; основная часть изделия (например, перед и спинка свитера) |
![]() |
прямо, ровно |
![]() |
плотность вязания |
![]() |
отверстие для пуговиц |
![]() |
карман |
![]() |
сделать; набрать (петли) |
![]() |
вязать; вязание |
![]() |
вязать лиц. петли |


Ещё вариант:

Метки: для перевода |
Перевод вязальных терминов |
английский:
Спицы
yarn to back of work – YB, ytb – нить за работой
3-needle joining technique – связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда
back loop only – BLO – только изнаночная петля
bind off – BO – закрыть петли
Bobble I – маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.
Bobble II – большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель ( вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц.гл., левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно
cable – косичка
cable needle – cn – петледержатель для петелек косички
cast on – CO – набрать петли
Central double increase – CDI – прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной
Double decrease – DD – убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые
double-pointed needle – DP or dpn – спица острая с обеих сторон
edge stitch – edge st – кромочная петля
elastic – резинка
garter stitch – garter st – вязка в рубчик – ряд изнаночный, ряд лицевой, платочная вязка
knit – K – лицевая(петля)
knit one, purl one – k1p1 – одна лицевая, одна изнаночная
knit two (2) stitches together – K2tog – провязать две петли вместе как лицевую
knitwise – kwise – как лицевую
left hand needle – LH – левая спица
make loop – ML – 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку
make tassel – MT – мех – ввесли левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку
pass slip stitch over – psso – накинуть снятую петлю на провязанную
pick up and knit – набрать лицевые петли по краю вязания
pick up and purl – набрать изнаночные петли по краю вязания
purl – P – изнаночная (петля)
purl two (2) stitches together – P2tog – провязать две петли вместе как изнаночную
purl-wise – as though to purl – p-wise – как изнаночную
reverse stockinette stitch – rev st st – изнаночная гладь
right hand needle – RH – правая спица
seed stitch – seed st – жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли)
single-pointed needles – SP or spn – спицы с фиксаторами на одной стороне
slip – sl – снять петлю непровязанной
slip bead – SB1 – ввязать бусинку
Slip, slip, knit – ssk – убавка петель – снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
Slip, slip, purl – ssp – убавка петель – снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
stockinette stitch – St st – чулочная вязка, лицевая гладь
wrap – обернутые петли
yarn forward – Yfwd – нить перед работой
yarn round needle – YRN – нить вокруг спицы
ytf – yarn to front of work – YF – нить перед работой
cont – продолжать
p2sso – накинуть 2 снятые петли на провязанную
SKP – одну петлю снять, след.петлю провязать, накинуть снятую петлю на провязанную
SK2P – одну петлю снять, след. 2 петли провязать, накинуть снятую петлю на провязанные
wyif – (снять петлю непровязанной), нить перед работой
wyib – (снять петлю непровязанной), нить за работой
Yfrn – нить перенести на «перед работой»
1\1 LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы
1\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы
1\2 LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы
1\2 RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы
1\2 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы
1\3 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы
2\1 LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\1 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\1 RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\1 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
2\2 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\2 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
2\3 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\3 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
2-st LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы
2-st LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы
2-st RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы
2-st RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы
3\1 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы
3\2 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3\2 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы
3\2 RTC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн – л.
3\3 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3\3 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы
4\1 LPC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 4 п. со вспом. спицы
4\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы
4-st LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
4-st RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
4-st RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
5-st LPC – 2 вперед, 1 назад, 2л, 1сн – и, 2 сн – л
5-st RLC – 1 вперед, 3 назад, 1л, 3сн – и, 1сн – л
5-st RPC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн – л.
6-st LC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
6-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
6-st RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы
7-st LC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 4 п. со вспом. спицы
7-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3-Bobble Cluster – набрать 1 петлю. 1 ряд: связать из 1 петли 5 ( 1л, 1и, 1л,1и,1л). 2-й и все четные ряды: 1 снять, 4 изн. 3,5,7-й ряды: 1 снять, 4лиц. 9ряд: 2вместе лицевой, 1л, 2 вместе лиц.=3петли, 10-й ряд: 3 вместе изнаночной. Сложить шишечку пополам, изн стороной внутрь, ввести пр.спицу в первую набранную петлю и провязать ее вместе с последней петлей. Повторить ряды 1-10 еще 2 раза, последнюю петлю оставить на спице.
RT – из 2-х петель связать 2-2 вм лиц, не снимая их с левой спицы, провязать 1-ю петлю лиц
LT – провязать 2-ю петлю лиц.скрещ, затем 1-ю п лиц и снять их с лев спицы.
inc 1 – добавить одну лиц петлю: провязать петлю за переднюю и заднюю стенки
inc 2 – добавить 2 петли: из одной петли провязать 1л, 1и, 1л
inc 1 p-st – доб. 1 изн.: провязать пеллю изн за переднюю и заднюю стенки
M1 p-st – вывязать из протяжки одну изн.петлю
K1B – связать лиц петлю из петли предыдущего ряда
SP2P – снять петлю на прав спицу, как при лиц вязании, 2 вместе изн и протянуть через снятую петлю
s2kp – снять 2 петли на прав спицу, 1лиц, протянуть ее через снятые петли
Dec 4 – 2 вместе изн, 3 вместе изн, накинуть первую получившуюся на вторую = убавка 4 петель
C3R – снять 1 петлю на доп спицу назад, 1 изн, 1 лиц, 1 лиц с доп спицы
Крючок
back past double crochet – BP dc – столбик с накидом провязанный снизу
back past single crochet – BPSC – столбик без накида провязанный снизу
back past treble crochet- BPTR – столбик с 2 накидами провязанный снизу
chain – ch – воздушная петля, цепочка
cluster – группа (столбиков с одной вершиной)
double crochet – dc – столбик с накидом
double treble crochet – dtr – столбик с тремя накидами
front past single crochet – Fpsc – столбик без накида провязанный сверху
front past treble crochet – Fptr – столбик с 2 накидами провязанный сверху
front post dc – FP dc – столбик с накидом провязанный сверху
half double crochet -hdc – полустолбик с накидом
picot – p – пико
puff stitch – пышный столбик
reverse sc – рачий шаг
single crochet – -sc – столбик без накида
slip stitch – sl st – полустолбик без накида
treble crochet – tr – столбик с 2 накидами
triple treble crochet – trtr – столбик с 4 накидами
crossed double crochet – Cr dc – скрещенный столбик
Общие термины
all – все
alternate – alt – попеременно (alt K2, P2 – резинка 2*2)
approximate (ly) – approx – приблизительно
armhole – пройма
assembly – сборка
begin (beginning) – beg – начать, указывает на начало вязания
between – bet – между
contrasting color – CC – контрастный цвет
cuff – манжета
decrease(s) – dec(s) – убавка(и)
edge – борт, край
every – каждый
foll – следующий
front – перед (лицевая сторона изделия)
inch – дюйм (1 дюйм = 2,54 см)
increase – inc – прибавка
left side – LS – левая сторона
loop(s) – lp(s) – петля(и)
main color – MC – основной цвет
make one – M1 – сделайте один; добавить петлю из протяжки
ounce(s) – Oz – унция – 28,35г.
pattern(s) – patt(s) – узор, раппорт
place marker – pm – поместить маркер (метку)
previous – prev – предыдущий
remain(ing) – rem – остаток – оставшиеся
repeat(ing) – rep – повторить
right side – RS – правая сторона
round(s) – rnd(s) – круговой, вязание по кругу
skip – sk – пропустить
sleeve – рукав
space(s) – sp(s) – пробелы, интервалы
stitch(es) – st(s) – петля(и), стежок
through back loop – tbl – за заднюю стенку петли
together – tog – провязать вместе
work even – вязать по описанию без убавлений
wrong side – WS – левая (изнаночная) сторона
yarn over – yo – накид
Yd – ярд = 91,44см
mb – связать шишечку
==============================
немецкий:
Общие термины
abketten – abk. – закрывать петли
abnehmen – abn. – убавлять
abschließen – завершать
abwechseln – abw. – поменять местами, менять
abwechslungsweise – попеременно
akryl – акрил
alle – каждый
alle/alles – все
alternativ – чередующийся, попеременный
Anfang – A – начало
anfangen – начать
Anleitungen – инструкции
anschlagen – anschl. – набирать (петли)
Anzahl – количество, число
Arbeit wenden, Arbeit drehen – работу повернуть
arbeiten/Arbeit – arb/Arb – работать/работа
Ärmel – рукав
Armkugel – окат рукава
Armloch – пройма
auch – также
auf die gleiche Weise – таким же образом, одинаково
Aufnahme – прибавка
aufnehmen – прибавить
ausser – кроме
Baumwolle – хлопок
beidseitig – beids – с обеих сторон
Betonte Abnahmen – выделенное убавление
Blende – кайма, оборка
Bund – связка, пучок, моток пряжи
Bündchen – планка ворота; узкий манжет (на рукаве)
Bündchenmuster – узор кромки (манжет, нижнего края изделия и т.п.)
da – тут, там, здесь
danach – затем
das Garn durch die Schlaufe ziehen -нить протянуть через петлю
das Garn hinter… legen – оставить нить позади
das Garn vor… legen – оставить нить перед
das heissst – dh – это означает
dehnen – вытягивать, удлинять
die abgehobene M. Darüberziehen – накинуть снятую петлю на провязанную
die andere Seite – другая сторона
die hinterste Masche – последня петля
die rechte Seite vorne – лицевая сторона
die restlichen Maschen stehen lassen – отложить оставшиеся петли
die zu strickende Masche – используемые петли (вяжущиеся)
die/der zweite – второй
doppelt – dopp – вдвое, двойной
durch – через
durch xx teilen, durch xx teilbar – кратно хх
ein/eine – один
eine M. herunterfallen lassen – сбросить петлю
eine M. überspringen – пропусть петлю
einschließlich – включая
entlang – вдоль
Erklärung – объяснение
erste Masche – первая петля
Faden – пряжа
Faden abschneiden – нить оборвать
falten – сложить
Farbe – цвет
Farbe – Fb. – цвет
folgende – folg – следующий
fortsetzen – продолжить
ganze Länge – вся длина
Garn – пряжа
genauso – точно такой же
gleichmässig – равномерно
gleichzeitig – одновременно
Grösse – размер
halsausschnitt – вырез горловины
halskante – кант горловины
Hinreihe (n) – Hin-R – ряд туда (говоря дословно)
hinter, hinten – позади
Hüfte – бедра
immer – всегда
in der Länge – вдоль
in der Mitte teilen – разделить по центру
in Kraussrippe gestrickt – вязать резинкой
insgesamt – в сумме
Jacke – кардиган
jede zweite/jeder zweite – каждый второй
jeder – каждый
Kante – кант
Kleid – платье
Knöpfe – пуговица
knopfloch – петля
Kragen – ворот
Kraussrippe – резинка
kreuzen – скрещивать
linke Seite – изнаночная сторона
links, linke – левый
Lochmuster – дырчатый узор
mal – раз
Manschette – манжета
Markierungsfaden – маркировочная нить
Masche (n) – M – петля (и)
Maschen aufstricken – провязать петли
Maschenhalter – держатель петель
Maschenprobe – плотность вязания
Maschenstich – сшивание по петлям
mass – количество
mitte – центр
Mittelteil – центральная часть
mittlere Masche – центральная петля
Muster – узор
Muster/Anleitung – узор/описание
Musterrapport – раппорт
Mütze – шапка
Naht – сшить, шов
Noppe – шишечка
nur – только
Oberteil – верхняя часть
Oberweite – объем груди
oder- или
Öffnung – открытие, отверстие
Öse – петля
passenden – подходящий
Perlmuster – жемчужный узор
Rand – край
Randmasche – Rand-M, Randm. – кромочная петля
Rapport – раппорт
rechte Seite – лицевая сторона
rechts – справа
Reihe (n) – R – ряд (ы)
Rollkragen – воротник-стойка
Rückenteil – спинка
Ruck-Reihe (n) – Ruck-R – обратный ряд (ы)
Rückseite – Rücks – изнаночная сторона
rund stricken – круговое вязание
Rundenanzahl – количество рядов
Rundе – Rd, R. – круговой ряд; круг
Saum – кромка
Schal – шарф
Schlaufe – петля
schliessen, abschliessen – закрыть
Schlitz – разрез
Schnitt – выкройка
Schulter – плечо
Schulternaht – плечевой шов
Seide – шелк
spiegelbeeld – зеркально
spitze – вершина
stricken – str. – вязать
Strickfestigkeit – плотность вязания
Tasche – карман, сумка
teilen – разделить
über – над
übereinnander – друг над другом
überspringen – пропустить
übertragen – переменить
übrig – остальной
umhängen – переменить
Umschlag – U – накид
ungefähr – приблизительно, примерно, около
ungleiche Anzahl Maschen – неравное количество петель
ungleiche Anzahl Runden -неравное количество рядов
verschränkt – verschr – скрещенно
verschränkte Masche – скрещенная петля
von *-* wiederholen – повторять от * до *
Vorderkante – передняя кромка
Vorderseite – Vorders – лицевая сторона
vorhergehende – предыдущий
vorherige Runde – предыдущий ряд
vorige – предыдущий
wechseln – поменять
weiterbeiten – weiterarb – продолжить
Wendelufm. – поворотная петля
Wendeluftmasche – петля для подъёма
wenden – wd – повернуть
Weste – жилет
wie – как
wie hier – как это, также
wiederholen – wdh – повторять
Wolle – шерсть
x Mal wiederholen – х раз повторить
zirka – ca., za – приблизительно, примерно, около
Zopf – коса
zum Beispiel – zB – например
zunehmen – zun – добавлять
zusammen – zus – вместе
zusammennähen – сшить вместе
zusammensetzen – соединить
zusammenstricken – провязать вместе
Zwischenraum – промежуток
Крючок
Bogen – Bg – дуга
Doppelstäbchen – D-Stb, DStb – столбик с 2 накидами
Dreifach-Stäbchen Dreifach-Stb – столбик с 3 накидами
eine gehäkelte Masche – столбик без накида
feste Masche – fM – столбик без накида
Festmasche – fM – столбик без накида
Gehäkelte Kante – вязаная крючком кайма
häkeln – häk – вязать крючком
Häkelnadel – Häkel-N – крючок
halbes Stäbchen – hStb, H-Stb – полустолбик
Kettenmasche – KM, Kettm – полустолбик без накида (соединительный столбик)
Luftmasche – Lfm, Lm – воздушная петля
Luftmaschenbogen – Lftmbg – дуга из воздушных петель
Pikot (3Lftm,1KM in die 3 Lftm) – пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.
Stäbchen – Stb – столбик с накидом
Спицы
1 M. abheben – снять 1 петлю
1 M. re. abheben – снять 1 петлю лицевой
1 M. rechts – 1 лицевая петля
1 re, 1 li – 1 лицевая, 1 изнаночная
2 M. li. Zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как изнаночную
2 M. re. zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как лицевую
2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.
auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах
glatt stricken – вязать гладью
Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательная спица
Kreuzanschlag – скрещенный набор петель
linke Maschen – li – изнаночная петля
M. auf eine Hilfsnadel legen – снять петли на вспомогательную спицу
Nadel – N, Ndl. – спица
rechte Masche – re – лицевая петля
rechte Nadel – правая спица
Rundstricknadel – круговые спицы
Stricknadel – спицы
==================================
итальянский:
Общие термины
1 volta - 1 раз
ai lati - с кажд. стороны
altezza - alt - высота
aumentare - aum - увеличение/прибавить
avviare - набрать
campione - образец; плотность вязания
centimetro - cm. - сантиметр
centrale - центральная
chiusura ad anello - кольцо из нити
collo - воротник
colore - col - цвет
continuare - cont - продолжить
cotone - хлопок
davanti - перед
destra - право(ая)
dietro - спинка
diminuire - dim - уменьшение/убавить
diritto - dir - лицевая сторона
ferro - ряд
filato - пряжа
filo - нить
gomitolo - моток
il rest - осталось
insieme - ins - вместе
larghezza - ширина
lavorare - вязать
lavoro - работа, вязание
l'incavo - пройма
maglia - m - петля
manica - рукав
multiplo - делимый
numero di maglie - кол-во петель
primo\a - первый(ая)
proseguire - продолжать
qualita - qual - качество
rimasti - оставшиеся
riprendere - снова вязать
rocchetto - катушка; бобина
rovescio - rov - изнаночная сторона/изнаночная петля
ruche - рюш, рюшка
scolo - горловина
sinistra - лево(ая)
spalle - плечи
sucessivo; seguento - следующий
taglia - размер
terminare - закончить
totale - tot - общее число
ultimo - последний(ая)
Спицы
2 m. incrociate verso destra - 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
2 m. incrociate verso sinistra - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
accavallata - acc - 1 п. снять как при лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю
accavallata doppia - acc. dop - 1 п. снять как при лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю
coste 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2
diritto - dir - лицевая петля
ferri - f. - спицы
intrecciare - закрыть
legaccio - платочная вязка
maglia diritta invertita - лиц. скрещенная
maglia legaccio - платочная вязка
maglia rasata diritta - лицевая гладь
maglia rasata rovescia - изн. гладь
maglia rovescio invertita - изн. скрещенная
treccia - коса
vivagnio - viv - кромочная петля
Крючок
catenella - цепочка, воздушная петля
grappolo - grp - незаконченные ст. с накидом провязанные вместе
l'uncinetto - крючок
maglia alta - m.a. - ст. с накидом
maglia alta doppia - m.a.d. - ст. с 2 накидами
maglia alta in relievo sul davanti - m.a.r.dav. - рельефный ст.,расположенный перед работой
maglia alta in relievo sul dietro - m.a.r.dtr. - рельефный ст.,расположенный за работой
maglia bassa - m. b - ст. без накида
maglia bassissima - m.bss - соединительный ст
maglia in costa davanti - крючок вводится за переднюю стенку
maglia in costa dietro - крючок вводится за заднюю стенку
mezza maglia alta - m.m.a - полуст. с накидом
nocciolina - nocc - пышный столбик
punto gambero - рачий шаг
uncinetto - крючок
===========================================
польский:
Общие термины
centymetr - cm - сантиметр
dekagram - dag - декаграмм (= 10 граммов)
długość - dł. - длина
dodać - прибавить
drugi - 2. - второй
gram - g. - грамм
kółko -кольцо
kontynuować - продолжать
łańcuszek - цепочка
lewa strona - левая (изнаночная) сторона
motek - моток
nabrać oczka - набрать петли
narzut - накид
oczko - o. - петля
oczko brzegowe - o. brzeg. - кромочная петля
pierwszy - 1. - первый
początek - начало
pomiędzy - между
powtarzać, powtórzyć - powt. - повторять, повторить
prawa strona - правая (лицевая) сторона
przędza - пряжа
przeskoczyć - пропустить
przód - перед
razem - вместе
rękaw - рукав
rząd - rz. - ряд
ściągacz - резинка (вид вязки)
ścieg - śg - вязка; стежок ; шов, строчка
szerokość - szer. - ширина
środkowy - środk. - центральный; средний
tył - спинка
wełna - шерсть
wysokość - wys. - высота
zaczynać - начинать
zaznaczyć - отметить, обозначить
Крючок
oczko łańcuszka - воздушная петля
oczko zamykające - соединительный столбик, полустолбик без накида
pikotka - пико
półsłupek - półsł. - столбик без накида
półsłupek nawijany - полустолбик с накидом
półsłupek z narzuconą nitką - полустолбик с накидом
słupek - sł. - столбик с накидом
słupek poczwórny - столбик с 4 накидами
słupek podwójny - столбик с 2 накидами
słupek potrójny - столбик с 3 накидами
szydełko - вязальный крючок
szydełkować - вязать крючком
Спицы
vrang - vr - изнаночная
vrang løs av (som om m skulle strikkes vrang) - VLA - снять петлю как изнаночную
drut pomocniczy - вспомогательная спица
druty - спицы
oczko lewe - o. l. - изнаночная петля
oczko prawe - o. p. - лицевая петля
oczko lewe - o. l. - изнаночная петля
oczko prawe - o. p. - лицевая петля
ścieg pończoszniczy - чулочная вязка
================================
датский:
Обшие термины
1 indtagning - 1 indt - убавить одну петлю
arbejde(t/r) - arb - работа, изделие
begyndelse(n) - beg - начало
bundfarve(n/r) - BF - основной цвет
drejet - dr - повернуть
farve(n/r) - fv - цвет
figur - fig - фигура
gentag - gent - повторить
hæft ende(n/r) - he - закрепить конец
kontrastfarve(n/r) - KF - контрастный цвет
mærke(r ) - mrk - метка
maske(n/r) - m - петля, петли
næste pind - NP - следующий ряд
opslagning(en/er) - opsl - набор петель
pind(en/er) - p - ряд
retsiden - RS (eller rets) - лицевая сторона, лицо
sammen - sm - вместе
slutmaske(n/r) - slut-m - конечная петля
slutning(en) - slutn - окончание
startmaske(n) = den m, s-opsl bruger til at begynde i. Det kan være en helt ny m, der slås op, en m, der er på p i forvejen eller en lænke i arb. - start-m - Это начальная петля, с которой начинается набор петель. Это может быть самая первая набранная петля, первая петля на спице в уже провязанном ряду или
strikkehæftning - s-hæft - закрытие петель
udtagning(en/er) - udt - прибавление
vrangsiden, vrangen - VS (eller vrangs) - изнаночная сторона, изнанка
Спицы
1 r løs af, 1 r, træk den løse m over - 2RLS - снять петлю как лиц., 1 лиц. и протянуть ее через снятую петлю
1 r løs af, 2 r sm, træk den løse m over de 2 sammenstrikkede m. - 3RLS - снять петлю как лиц., провязать 2 петли вместе лиц. и протянуть эту петлю через снятую
1 ret løs af (stik pinden ind i masken, som om den skulle strikkes ret). - 1RLA - снять лиц. петлю как лиц.
1 rille = 2 pinde ret - 1 rille - провязать лицевой и изнаночный ряд лицевыми
2 ret sammen. - 2 r sm - 2 лиц. провязать вместе
dominopind(en/e) - dp - домино-спицы
ret - r -лицевая
vrang - vr - изнаночная
vrang løs af (som om den skulle strikkes vrang). - VLA - снять петлю как изнаночную
==========================================================
венгерский:
Общие термины
sor, sorok - ряд, ряды
szám -количество
szaporít - увеличить, прибавить
szaporítás - прибавление, увеличение
szél - кромка, край
szélszem - кромочная петля
szem - петля
szín - цвет
színoldal - лицевая сторона
tű - игла, иголка
ujja - рукав
utolsó - последний
vállak - плечи
visszafelé - обратно ; в обратном направлении ; назад
visszája - оборотная/обратная/левая сторона чего-л. ; изнанка
ráhajtás - накид
összes - весь ; все
osztható - кратный
növel -увеличить, прибавить
nyakkivágás - вырез, горловина
oldal - бок
öltés - стежок, строчка
összeállítás - сборка
összeköt - вязать; завязывать; соединять
lezár - закрыть
magasság - высота
mandzsetta - манжета
marad - оставаться/остаться
maradék - остаток, остатки
milliméter - mm - миллиметр
mind - все
mindegyik - каждый (из) ; всякий ; все без исключения
minden - каждый
minden oldalról - с обеих сторон, с каждой стороны
minta - образец
mintadarab - образец
motring - моток
munka - работа
következő - следующий
között - между
központi - центральный
külön - отдельно, порознь
kezdés - начало
kezdet -начало
kihagyás - пропуск
kör - круг, окружность
körbe - в круговом направлении ; кругом, вокруг, вкруговую
körül - вокруг, около чего-л., кругом чего-л.;
körülbelül - приблизительно, примерно
köt - вязать
kötés - вязание
Крючок
csomó- узел; группа (столбиков с одной вершиной)
egyráhajtásos pálca - столбик с накидом
felhúzott pálca - пышный столбик
félpálca - полустолбик с накидом
félpálca ráhajtással - полустолбик с накидом
félpálca ráhajtás nélkül - полустолбик без накида, соединительный столбик
hamis pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик
háromráhajtásos pálca - столбик с 3 накидами
horgol - вязать крючком
keresztezett pálca - скрещенный столбик
kétráhajtásos pálca - столбик с 2 накидами
láncszem - воздушная петля
négyráhajtásos pálca - столбик с 4 накидами
összekötő pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик
pálca kétráhajtással - столбик с 2 накидами
pálca ráhajtással - столбик с накидом
pálca ráhajtás nélkül - столбик без накида
pikó - пико
ráköltés - рачий шаг
rövidpálca - столбик без накида
Спицы
segédtű - дополнительная спица
simakötés - лицевая петля
kötőtű - вязальная спица
harisnyakötés - чулочная вязка
fordított kötés - изнаночная петля
========================================
испанский "общие термины":
Общие термины
a cada lado - с обеих сторон, с каждой стороны
a contar de - начиная с
a continuación - a cont. - затем, в дальнейшем; далее
a dos - по два
a lo largo - во всю длину; вдоль (чего-либо)
abertura - отверстие
abotonar - застёгивать на пуговицы
abrigo - пальто
abrochar - застёгивать
acortado - укороченный
acrílico - акриловый
aguja - ag. - игла, иголка; спица (вязальная)
aguja de coser -швейная игла
aguja de coser lana - игла для трикотажа
al doble - вдвое, в двойном количестве
al final de - в конце
al mismo tiempo - в то же самое время, одновременно
al tono - в тон
alcanzar - достигать
alfiler - булавка
alfombra - ковер, коврик
algodón - хлопок
alrededor - вокруг
alrededor de - 1) вокруг 2) около, приблизительно, примерно
alternando - попеременно, чередуя, меняя
alternar - чередовать, сменять, переменять
alto, de alto - высокий/высота, на высоте
altura - высота
amarillo - желтый
ambos - оба; тот и другой; обе; та и другая
ancho - широкий, ширина
ángulo - угол
anilla - кольцо
anilla inicial - начальное кольцо
año - год
anterior - предшествующий, предыдущий
anteriormente - раньше, прежде, ранее
anudar - завязывать узел, связывать узлом
aplicación, aplicaciones - аппликация (вышивка); вышитая или кружевная вставка
aplicar - приставить, прикрепить, пришить
aproximadamente - aprox. - приблизительно, примерно
armado - сборка
aro - кольцо
artesanal - ручной работы, кустарный
asa - ручка (сумки)
atrás - сзади, позади; назад
aumentar, aumente - aum., amt. - прибавлять/набирать, прибавьте
aumento - aum. - увеличение, прибавка
auxiliar - aux. - вспомогательный/ая
axila - подмышка
azul - синий; голубой, лазурный
azul celeste - небесно-голубой; лазурный; светло-голубой
azul cielo - небесно-голубой
azul claro - голубой
azul de mar - цвета морской волны
azul marino - тёмно-синий; ультрамариновый
azul pálido - бледно-голубой
azul rey - темно-синий
azulado - синеватый; голубоватый; отливающий синевой, голубизной
azulino - васильковый, голубоватый
bajo - низкий, невысокий; нижний, находящийся внизу
base - основа, основание
beige - бежевый
blanco - белый
bombe - баллон (форма юбки)
bordado - вышивка; вышитый
bordar - вышивать
borde - край, кромка
bordear, bordee - обвязать, обвяжите
bordó - бордовый
botón, botones - пуговица, пуговицы
botonadura - пуговицы
bufanda - шарф
burdeos - бордовый
busto - лиф
cabo - ниточка
cada - каждый/ая
café - кофейный цвет
calado/а - ажурный/ая
cambiar, cambie - сменить, смените
canesú - кокетка
cantidad - cant. - количество
capa, capita - накидка
caqui - хаки
cashmilon - кашмилон
celeste - небесный, небесно-голубой, лазурный
central - центральный; серединный
centro - центр, середина
cerrar, cierre, cerrando - закрывать, закройте, закрывая
chocolate - шоколадный (о цвете); темно-коричневый
cierre - застежка-молния
cierre desmontable - разъемная молния
cinta - лента, тесьма
cinta de raso - атласная лента
cintura - талия, поя
circular - круговой, кольцевой, круглый
círculo - круг; окружность
claro - светлый
cobre - цвет меди
coincidir - совпадать, совмещаться
colocar - размещать, класть, помещать; устанавливать
color - c. - цвет
comenzar, comience, comenzando - начинать, начните, начиная
comienzo - начало
como - как
como sigue - следующим образом
completar - заканчивать, завершать
confección - изготовление; описание работы
contar - считать
continuación, continuar, continúe - cont. - продолжение, продолжать, продолжайте
contorno - контур; силуэт
contrario - противоположный
copa - чашечка (лифа)
cordón - шнур
cordón de raso - атласная лента
corpiño - лиф, корсаж
corresponder, corresponda - соответствовать, соответствует
corrida - corr. - ряд
cortar, corte - отрезать, отрежьте
coser, cosa - шить, сшейте
costado - боковина, боковой шов
costura - шитье; шов
crema - кремовый (о цвете)
cruce - скрещивание; перекрещивание
crudo - желтоватый, кремовый, экрю, цвет небеленой шерсти
cruzar - перекрестить
cuadrado - квадрат, квадратный
cuello - горловина; шея; воротник
cuerpo - туловище, фигура; основная часть чего-либо; перед и спинка
de acuerdo a, de acuerdo con - в соответствии с, согласно
de atrás - сзади, с задней стороны; задний
de cada lado - de c/lado - с обеих сторон, с каждой стороны
de ida y de vuelta - в прямом и обратном направлении (туда и обратно)
de la misma manera - также; подобным (же) образом
de madera - деревянный
de nuevo - снова
dejar en espera - временно отложить
dejar, dejando - оставить, оставляя
delantera - полочка
delantero - перед; передний
delgado - тонкий
demarcar, demarque - отметить, отметьте
derecho - der. - лицевая сторона, правый, лицевой
descuento - desc. - убавление
deseado - желаемый
después - после; потом, затем; позже
detrás - сзади; за
diagrama - схема
dibujo - dib. - рисунок, узор
disminución - dism. - убавление, уменьшение
disminuir, disminuya - dism. - убавить, убавьте
disposición - расположение, размещение
distanciado - удалённый, отдалённый
distribuir, distribuya, distribuyendo - распределять, распределите, распределяя
dividir, divida - разделить, разделите
doblar - удваивать, сгибать, подгибать, складывать
dorado - золотистый; золочёный, позолоченный
duplicar - удвоить
edad - возраст
efectuar, efectuando - выполнять, выполняя
ejecutar, ejecute - выполнить, выполните
elástico - elást. - резинка
eliminar, elimine - удалять, удалите
empeine - подъём (ноги, башмака)
empezar, empiece - начать, начните
en rededor - вокруг; около
en redondo - кругом, вокруг, по кругу
en sentido inverso - в обратном направлении, зеркально
en total - в итоге, в результате; в общем; в целом
en vez de - вместо
enganchar - прицепить
enhebrar - вдевать нитку
enmarcar - заключать (содержать) в себе; охватывать
enrollar - мотать, обматывать
entre sí - между собой
es decir - а именно, то есть
escote - горловина, вырез, декольте
espalda - спинка
especificar - обозначать; указывать
esquema - схема
ejecución - выполнение, исполнение
exterior - внешний, наружный
externo - внешний, наружный
extremo - конец, край
faldón - низ (одежды); подол; пола; фалда
fijar - прикрепить, пришить; вшить (рукава)
fila - ряд
final - конечный; конец, окончание
flojo - слабый; неплотный; нетугой, нетуго завязанный
flor - цветок
forma evasé - расклешенная форма
forrar - класть на подкладку, подшивать, подбивать
forro - подкладка
fresa - земляничный цвет
fruncir - присборить
fucsia - цвет фуксии
gordo - толстый
gráfico - схема
granate - тёмно-красный (гранатовый) цвет
grande, gran - большой
gris - серый
gris claro - светло-серый
gris marengo - черновато-серый; цвета маренго
gris perla - светло-серый
grosor - толщина
grueso - толстый; толщина
guiándose - руководствуясь, ориентируясь, следуя
hacia - 1) к, по направлению к; в направлении 2) около, приблизительно
hacia atrás - назад; напротив, наоборот
hasta - до
hasta que - до того как; пока не
hay que - необходимо, требуется, надо, следует
haсer, haga, haciendo - делать, сделайте, делая
hebilla - пряжка, застёжка
hebra - накид; нить
hilado - пряжа
hilado puesto doble - вязать в 2 нити
hilera - ряд
hilo - нить, пряжа
hilo de bordar - нитки для вышивания
hilo de Escocia - фильдекос
hoja - лист
hombro - плечо
hueso - цвет слоновой кости
ida y vuelta - в прямом и обратном направлении (туда и обратно)
idem - то же (самое); так же; тот же, та же
igual - аналогичный, равный; также
impar, impares - нечетный, нечетные
incorporar - включать, присоединять
indicado/a - указанный
indicar - указывать, показывать
inferior - нижний
inicio - начало
intenso - яркий (о цвете)
interior - внутренний
inverso/a - зеркальный/ая, обратный, противоположный
invertido - перевернутый, обратный
izquierdo - izq. - левый
jacquard - жаккард
jaspeado - секционного крашения; пятнистый
jersey - свитер, джемпер
junto/s - вместе
lacre - красный, цвета сургуча
lado - сторона
lana - шерсть
largo - длина, длинный, широкий
lateral - lat. - боковой
lazada - накид
lazo - бант
levantar, levante - lev. - набрать, наберите
libre - свободный
lila - сиреневый
limón - лимонный; лимонно-жёлтый
listo - готовый
lograr, logrando - достигать, достигая
maíz - цвет кукурузы
malla - петля; клетка кружева
manga/s - рукав/а
manteca, mantequilla - цвет сливочного масла
marca - метка, отметка
marcar, marque - отметить, отметьте
marengo - черновато-серый цвет; цвет маренго
marfil - цвет слоновой кости
marrón - коричневый
mate - матовый
mediano - серединный, центральный; средний; среднего размера
mediante - путём, посредством, с помощью
medida - размер, величина; мерка
medio - половинный; средний; центральный
medir, mida - измерить, измерьте
melón - дынный цвет
menguar - убавить
mes, meses - месяц, месяцы
miel - цвет меда
mismo - тот же (самый), такой же, одинаковый
mitad - половина, середина, центр
molde - образец; выкройка
montaje - сборка
montar, monta, montaje - mt. - набрать (петли), наберите, набор
montar - вшить (рукава)
mora - ежевичный цвет, цвет шелковицы
morado - фиолетовый, тёмно-лиловый
mostaza - горчичный цвет
motivo - мотив
muestra - образец, плотность вязания
multicolor - разноцветный; многоцветный
nácar - перламутр
naranja - оранжевый
negro - чёрный
nuevo - новый
número - число, количество
nylon - нейлон
o sea - то есть
obtener - получать, достигать
ojal - петля, петлица
opuesto - противоположный
organza - органза
orilla - край, кромка, кайма
orillar, orille - обвязать, обвяжите
orillo - кромка, кайма
oro - золотой, золотистый цвет
otro - другой
ovillo/s - моток/мотки
pabilo - шнур, завязка
pabilo de raso - атласная лента
página - pág. - страница
pálido - бледный
palillo/s - pal. - спица/ы
par - пара
par, pares - четный, четные
parte - часть
partir, partiendo - делить/разделять, разделяя
pasar, pase - продеть/переходить, проденьте/перейдите
patrón - образец, модель, выкройка
patucos - пинетки
pegar, pegue - присоединить/пришить/прикрепить, присоедините
pequeño - малый, маленький, небольшой
perla - жемчужина; перламутр
pétalo - лепесток
piel - кожа; мех
pieza - деталь, часть
pistacho - фисташковый цвет
plano - плоский, ровный
plateado - серебристый; серебряный; посеребрённый
poner - набрать (петли на спицы)
poner, ponga - помещать/класть, положите
por debajo de - под чем-либо
por detrás - сзади; с обратной, оборотной, задней стороны; на обратной, оборотной стороне
por medio - посередине, в центре, середине чего-л.
por separado - отдельно, раздельно, порознь
prenda - предмет одежды
preparar - приготовить, подготовить
pretina - пояс
primero - первый
proseguir - продолжать
próximo - следующий
puño - манжета, низ рукава
punta - кончик, конец, край; зубчик
puntada - стежок
punto - p. - петля; узор
punto calado - ажур
punto de fantasía - фантазийный узор
punto elástico - p. elástico - резинка (вид вязки)
quedar, quedan, quedando - оставаться, останутся, оставляя
raglan - реглан
raso - атлас (ткань)
rayón - вискоза
realización - описание работы
realizar - выполнить
rebajar, rebaje - убавлять/вырезать, вырез
recortar - обрезать, срезать
recortes - обрезки, остатки, лоскуты
recto - прямой, прямо
reemplazar, reemplace - заменять/подменять/сменять, замените
referencia - ref. - ссылка, условные обозначения
rematar - заканчивать, завершать; закреплять
remate - кромка, кайма
repetir, repita - повторить, повторите
repita de * a * - повторять от * до *
restante - остальной, остающийся; остаток
restos - остатки
revés - rev - оборотная сторона, изнанка
ribetear, ribetee - обвязать, обвяжите
rojo - красный
rosa - розовый цвет; роза
rosa intenso - ярко-розовый
rosa pálido - бледно-розовый
rosa viejo - цвет увядшей розы
rosado - розовый, бледно-розовый
ruedo - круг, окружность; низ (платья)
salmón - цвет лосося
saltear, salteand - sal. - пропустить, пропуская
seguir, siga - продолжать, продолжайте
seguir, siguiendo - следовать, следуя
según - согласно, в соответствии с; по
separar - разделять, отделять
siguiente, siguientes sgte, sgtes, sig. - следующий, следующие
simétricamente - симметрично
sin incluir - не включая
sisa/s - пройма/ы
sobre - на; над, сверху
solamente - только, лишь
solo - один, единственный
sostén - лиф, бюстгальтер
subir - поднимать
suela - подошва
suéter - свитер
sujetar -закрепить, скрепить
superior - верхний
talla - размер
talle - талия; размер
tamaño - размер, величина
tapado - дамское пальто, детское пальто
tapete - салфетка
téjalo - вяжите его/ее/это
tejar, teja - tj. - связать, вяжите
tejido - вязанье
tela - ткань
tener (teniendo) en cuenta que - принимать (принимая) во внимание, что
terminación - окончание, завершение
terminar, termine - заканчивать, закончите
terracota - терракотовый цвет
tira - лента, полоска
tirilla de botonadura - планка застежки
tirante - бретель, завязка, лямка
todo - весь, целый
torso - туловище
torzada - коса
total - общий, целый, полный
trabajar, trabajando - trb. - работать, работая
trenza - коса
trenzar - заплести косу
turquesa - бирюзовый
ubicación - местонахождение, (место)расположение
último - последний
un poco de - немного, немножко, чуть-чуть
unión - соединение; объединение
unir, una, uniendo - соединить, соедините, соединяя
uno, una - один, одна
urdar, urda, urdido - набрать, наберите, набор
útiles - материалы
uva - фиолетовый (цвет винограда)
vecino - соседний
ver - видеть, смотреть
verde - зелёный
verde claro - светло-зелёный
verde manzana - цвет зеленого яблока
verde menta - зелёный (цвет мяты)
verde oscuro - тёмно-зелёный
verde pistacho - зеленый (фисташковый)
verde vivo - ярко-зелёный
vestido - платье, одежда
vez, 2 veces, por 1 vez - раз, 2 раза, за 1 раз
violeta - фиолетовый
volado - оборка, рюшка
volver - повернуть
volver a + инфинитив (неопред.форма глагола) - вновь, ещё раз, снова (сделать что-л) ; повторить что-либо
vuelo - волан, оборка
vuelta - v. - ряд; поворот, оборот, виток
ya que - так как, поскольку
испанский "крючок и спицы":
Крючок
back past double crochet - BP dc - столбик с накидом провязанный снизу
back past single crochet - BPSC - столбик без накида провязанный снизу
back past treble crochet - BPTR - столбик с 2 накидами провязанный снизу
chain - ch - воздушная петля, цепочка
cluster - группа (столбиков с одной вершиной)
double crochet - dc - столбик с накидом
double treble crochet - dtr - столбик с тремя накидами
front past single crochet - Fpsc - столбик без накида провязанный сверху
front past treble crochet - Fptr - столбик с 2 накидами провязанный сверху
front post dc - FP dc - столбик с накидом провязанный сверху
half double crochet - hdc - полустолбик с накидом
picot - p - пико
puff stitch - пышный столбик
reverse sc - рачий шаг
single crochet - sc - столбик без накида
slip stitch - sl st - полустолбик без накида
treble crochet - tr - столбик с 2 накидами
triple treble crochet - trtr - столбик с 4 накидами
Спицы
yarn to back of work - YB, ytb - нить за работой
3-needle joining technique - связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда
back loop only - BLO - только изнаночная петля
bind off
BO
закрыть петли
Bobble I
маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1лиц.
Метки: для перевода |
Перевод терминов вязания |
all - все
alt – попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
approx - - приблизительно
armhole - пройма
assembly - сборка
beg – начать, указывает на начало вязания
bet - между
BP dc - столбик с накидом провязанный снизу
BLO - только изнаночная петля
BO - закрыть петли друг на друга
cable - косичка
ch - воздушная петля
cluster – группа (столбиков с одной вершиной)
cn - петледержатель для петелек косички
CC - контрастный цвет
CO - набрать (петли)
Cuff - манжета
dc - столбик с накидом
dec(s) - убавка
DP or dpn - обоюдоострая спица
dtr - столбик с 3 накидами
edge - борт
edge st - кромочная петля
elastic - резинка
every - каждое, каждую
inc - прибавка
FP dc - столбик с накидом провязанный сверху
Front - перед
g or gr - граммы
garter st - вязка в рубчик - ряд изнаночный, ряд лицевой
hdc - полустолбик с одним накидом
K - лицевая
k1p1 - одна лицевая, одна изнаночная
K2tog - провязать две петли вместе как лицевые - Лиц2вместе
kwise - как лицевую
LH - левая спица
lp(s) - петля
MC - главный цвет
M1 - делайте один
Oz - барс (ы)
P - изнаночная
P2tog - провязать две петли вместе как изнаночные - Изн2вместе
patt(s) - узор, раппорт
p - picot - пико
pm - поместите маркер
prev - предыдущий
psso - снимите со спиц снятую непровязанную петлю (снять скользящую петлю над)
p-wise - как изнаночную
puff stitch - пышный столбик
rem - остаток
rep - повторять, раппорт
rev st st - изнаночная чулочная вязка - изнан.
reverse sc - рачий шаг
RH - правая спица
rnd(s) - круговой ряд, вязание по кругу - Кр.ряд
RS - правая сторона
sc - столбик без накида
seed st - жемчужная вязка: ряд1 - попеременно Лиц1, Изн1; ряд2 - попеременно Лиц1, Изн1
sk - skip - пропуск
sl - slip - скольжение
sl st - полустолбик без накида
Sl st - снять одну петлю как изнаночную, если не указано иначе
sl 1, k 1 - одна петля скольжения как будто бы для вязания, провязать одну петлю, и провести скользящую петлю над провязанной петлей, и над концом иголки, или скользящего вязанного прохода
sleeve - рукав
sp(s) - пространство (интервалы)
SP or spn - спица острая с одной стороны
ssk - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
ssp - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
st(s) - петля(и), стежок
St st - чулочная вязка
tbl - за заднюю дугу петли
tog - провязать вместе
tr - столбик с 2 накидами
trtr - столбик с 4 накидами
WS - левая (изнаночная) сторона - ЛС
wrap - обернутые петли
YB or ytb - пряжа к обратной стороне работы
YF or ytf - пряжа перед работой
Yfwd - нить перед работой
yo - накид
YRN - пряжа вокруг спицы
I pranczik termin:
Aig. – aiguille - спица
aig. aux. - aiguille auxiliaire - дополнительная спица
alt. - alternativement - поочередно, попеременно
Augmn. – augmentation - увеличение/прибавить
b. - bride - столбик с накидом
Centr. – centrale - центральная
Ch. – chaque - каждый(ая)
chaо. -chaоnette - цепочка
Col. – coloris - цвет
cm. - centimиtre - сантиметр
cont. - continuer - продолжить
croch. - crocheter - вязать крючком
d.b. - demi-bride - полустолбик с накидом
D.B. - double-bride - столбик с двумя накидами
Dern. – dernier ou derniиre - последний(ая)
Dim. – diminution - уменьшение/убавить
div. - divisible - делимый
Emman. – emmanchure - пройма
Encol. – encolure - горловина
Endr. – endroit - лицевая сторона/лицевая петля
Ens. – ensemble - вместе
Env. – envers - изнаночная сторона/изнаночная петля
fant. fantaisie - фантазийный
Fs. – fois - раз
fil - нить
glis. - glisser - перевести (1 или несколько п. на др. правую или левую спицу не провязывая)
Haut. – hauteur - высота
m. – maille - петля
m.c. - maille coulйe - соединительный столбик (полустолбик без накида)
m.l. - maille en l'air - воздушная петля
m. lis. – maille lisiиre - кромочная петля
m.s. - maille serrйe - столбик без накида
n. de m. - nombre de mailles - кол-во петель
qual. - qualitй - качество
pt. – point - стежок
prem. – premier ou premiиre - первый(ая)
rab. – rabattre – закрыть
rg. – rang - ряд
rel. - relever - (снова)поднять, восстановить
rйpart. - rйpartir - распределить
repr. - reprendre - снова взять
rest. - restantes - оставшиеся
rg. - rang - ряд
rgs. - rangs - ряды
pel. – pelote - моток
suiv. - suivant - следующий
term. - terminer - закончить
ts. – tous - все (муж.род)
ttes. – toutes - все (женс.род)
tot. – totale - общее число
trav. – travail - работа
tric. – tricoter - вязать
S.D. - surjet double - 1 п. снять как про лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю
S.S. - surjet simple - 1 п. снять как про лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю
cotes 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2
double diminution - 2 п. снять вместе, как при лиц. вязании, 1 п. провязать лиц. и протянуть через нее снятые петли
jersey endroit - лиц. гладь
jersey envers - изн. гладь
maille endroit double - спицу ввести в соотв. п. предыдущего ряда и провязать ее лиц., при этом п. пред. р. распускается
maille endroit torse - лиц. скрещенная
maille envers torse - изн. скрещенная
2 mailles croisees а droite - 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
2 mailles croisees а gauche - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
point de ble - (на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повторять от * до *, закончить 1 лиц; 2 р, 4р:как смотрят петли; 3 р:*1 изн, 1 лиц* * повторять от * до *, закончить 1 изн
point de riz - "рис" (на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повторять от * до *,закончить 1 лиц; все время повторять этот ряд
point mousse - платочная вязка
torsade - коса
dos - спина
devant - перед
manche - рукав
emmanchures - пройма
epaules - плечи
droit - право(ая)
gauche - лево(ая)
monter - набрать
encolure - горловина
echantillon - образец
il rest - осталось
boutonniиre - петелька
de ch. cфtй - с кажд. стороны
col - воротник
laisser en attente - отложить, оставить
I anglik termin:
all - все
alt – alternate - попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
approx - approximate (ly) - приблизительно
armhole - пройма
assembly - сборка
beg –begin (beginning) - начать, указывает на начало вязания
bet - between - между
BP dc - back post dc - столбик с накидом провязанный снизу
BLO - back loop only - только изнаночная петля
BO - bind off - закрыть петли друг на друга
cable - cable - косичка
ch - chain - воздушная петля
cluster – группа (столбиков с одной вершиной)
cn - cable needle - петледержатель для петелек косички
CC - contrasting color - контрастный цвет
CO - cast on - набрать (петли)
Cuff - манжета
dc - double crochet - столбик с накидом
dec(s) - decrease(s) - убавка
DP or dpn - double-pointed needle - обоюдоострая спица
dtr - double treble crochet - столбик с 3 накидами
edge - edge - борт
edge st - edge stitch - кромочная петля
elastic - резинка
every - каждое, каждую
inc - increase - прибавка
FP dc - front post dc - столбик с накидом провязанный сверху
Front - перед
g or gr - grams - граммы
garter st - garter stitch - вязка в рубчик - ряд изнаночный, ряд лицевой
hdc - half double crochet - полустолбик с одним накидом
K - knit – лицевая - Лиц
k1p1 - knit one, purl one – одна лицевая, одна изнаночная
K2tog - knit two (2) stitches together - провязать две петли вместе как лицевые - Лиц2вместе
kwise - knitwise - как лицевую
LH - left hand needle - левая спица
lp(s) - loop(s) - петля
MC - main color - главный цвет
M1 - make one - делайте один
Oz - ounce(s) - барс (ы)
P - purl - изнаночная - Изн
P2tog - purl two (2) stitches together - провязать две петли вместе как изнаночные - Изн2вместе
patt(s) - pattern(s) - узор, раппорт
p - picot - пико
pm - place marker - поместите маркер
prev - previous - предыдущий
psso - pass slip stitch over - снимите со спиц снятую непровязанную петлю (снять скользящую петлю над)
p-wise - purl-wise, or as though to purl - как изнаночную
puff stitch - пышный столбик
rem - remain(ing) - остаток
rep - repeat(ing) - повторять, раппорт
rev st st - reverse stockinette stitch - изнаночная чулочная вязка - изнан.
reverse sc - рачий шаг
RH - right hand needle - правая спица
rnd(s) - round(s) - круговой ряд, вязание по кругу - Кр.ряд
RS - right side - правая сторона - ПС
sc - single crochet - столбик без накида
seed st - seed stitch - жемчужная вязка: ряд1 - попеременно Лиц1, Изн1; ряд2 - попеременно Лиц1, Изн1
sk - skip - пропуск
sl - slip - скольжение
sl st - slip stitch - полустолбик без накида
Sl st - slip stitch- снять одну петлю как изнаночную, если не указано иначе
sl 1, k 1, psso or SKP…slip 1 stitch as if to knit, knit 1 stitch, and pass the slipped stitch over the knit stitch, and over the end of the needle, or slip, knit, pass - одна петля скольжения как будто бы для вязания, провязать одну петлю, и провести скользящую петлю над провязанной петлей, и над концом иголки, или скользящего вязанного прохода
sleeve - рукав
sp(s) -space(s) - пространство (интервалы)
SP or spn - single-pointed needles - спица острая с одной стороны
ssk - Slip, slip, knit. Slip first st as if to knit. Slip next st as if to knit. Put the tip of the left hand needle through the front of these two sts from left to right and knit them together - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
ssp - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
st(s) - stitch(es) - петля(и), стежок
St st - stockinette stitch- чулочная вязка
tbl - through back loop- за заднюю дугу петли
tog - together - провязать вместе
tr - treble crochet - столбик с 2 накидами
trtr - triple treble crochet - столбик с 4 накидами
WS - wrong side- левая (изнаночная) сторона - ЛС
wrap - wrap- обернутые петли
YB or ytb - yarn to back of work - пряжа к обратной стороне работы
YF or ytf - yarn to front of work - пряжа перед работой
Yfwd - yarn forward - нить перед работой
yo - yarn over- накид
YRN - yarn round needle - пряжа вокруг спицы
I vokik termin:
http://dnl.alp.ru/7ya-photo/895/1080075399895.jpg
I portugalik termin:
abertura - начало
acabamento - заканчивать
agulha para crochк – крючок
agulhas para triзo (ag) – спицы
alзa – арка, петля, ручки(для сумки), бретель
alinhavo – приметать, пришить вручную
anterior (ant) – предыдущий
ao redor - вокруг
ate sobrarem - до тех пор
atenзбo – обратить внимание
atingir – достигнуть
aumento, aumentar (aum) – увеличение, увеличивать
cada – каждый
cada lado separadomente - каждая сторона отдельно
carreira (carr) – ряд
cavas – пройма
comeзe, comeзo, comeзar – начните, начать
como as – также как
como mostra – как это показано
comprimento - длина
cordгo- цепочка (из воздушных петель), шнур
correntinha (corr) - воздушная петля
costas – спинка
decote – вырез
diminuir - уменьшать
direita – правый или лицевой
emendar – присоединить, продолжить или откорректировать
entre cada - между каждым
esquerda - левый или изнаночный
faзa, Como fazer – сделать, как сделано,
feche, com fecar – закрыть, замкнуть с …
fio - нить
forro - подклад
frente - перед
inferior – нижний,
inicio, do inicio – начало, от начала
juntos – вместе
Laзada - накид
Lado avesso – изнаночная сторона
Lado direito – лицевая сторона
lantejoulas – пайетки
largura - ширина
linha - пряжа, нитки
Meio Ponto Alto - полустолбик с накидом
mesmo - точно
miзangas – бисер
montar – набрать
na cor – цвет(пряжи)
no, na, nos - из, на, в
novelo (nov) – моток(пряжи)
para costura – для шитья
pela - для
ponto (p) – петля
ponto alto (pa) - столбик с накидом
ponto alto duplo (pad) – столбик с двумя накидами
ponto alto quбdruplo (paq) - столбик с четырьмя накидами
ponto alto triplo (p.a.t.) - столбик с тремя накидами
ponto baixissimo (pbx) - соединительный столбик
ponto baixo (pb) – столбик без накида
ponto caranguejo - рачий шаг
ponto Segredo – соломонов узел
pregue – приколоть
procedimento -процедура
prуxima – следующий
pular – пропустить
remotar – завершить, отделить
renda – кружево
repetir - повторить
seguinte, seguir, seguindo (seg) – следующий
sobre - на
tamanho – размер
tecido – ткань
toda a volta – все повторить
trabalhar, trabalho – работать, работа
ъltima – последний
unio, unir – соединить, присоединить
usando - используя
vezes, vez – повторить (указанное количество раз)
I italik termin:
Ferri \f.\- спицы
Aumentare \aum\ - увеличение/прибавить
- столбик с накидом
Centrale - центральная
Catenella- цепочка
Colore \ col \ - цвет
Centimetro \ cm. \ - сантиметр
Continuare \ cont \ - продолжить
Uncinetto- крючoк
Mezza maglia alta - полустолбик с накидом
Ultimo- последний(ая)
Diminuire \ dim \ - уменьшение/убавить
Multiplo- делимый
L'incavo- пройма
Scolo- горловина
Diritto \ dir. \ - лицевая сторона/лицевая петля
Insieme \ ins. \ - вместе
Rovescio \ rov. \ - изнаночная сторона/изнаночная петля
1 volta - раз
Filo- нить
Altezza \ alt.\ - высота
Maglia \ m.\- петля
Maglia bassissima - соединительный столбик (полустолбик без накида)
Catenella - воздушная петля
Vivagnio \ viv.\ - кромочная петля
Maglia bassa- столбик без накида
Numero di maglie - кол-во петель
Qualita \ qual.\- качество
Primo\a\ - первый(ая)
Intrecciare– закрыть
Ferro- ряд
Riprendere - снова взять
Rimasti - оставшиеся
Ferri- ряды
gomitolo\i\- моток \и\
Sucessivo; seguento- следующий
Terminare- закончить
Totale \ tot \ - общее число
Lavoro- работа
Lavorare - вязать
Accavallata \ acc.\- 1 п. снять как про лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю
Accavallata doppia \ acc. dop.\ - 1 п. снять как про лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю
Coste 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2
Maglia rasata diritta - лиц. гладь
Maglia rasata rovescia - изн. гладь
Maglia diritta invertita - лиц. скрещенная
Maglia rovescio invertita - изн. скрещенная
2 m. incrociate verso destra- 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
2 m. incrociate verso sinistra - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
Maglia legaccio - платочная вязка
Treccia - коса
Dietro - спина
Davanti - перед
Manica - рукав
Spalle - плечи
Destra- право(ая)
Sinistra - лево(ая)
Avviare - набрать
il rest - осталось
Ai lati- с кажд. стороны
Collo- воротник
Papildyta:
Dar i italik termin vaeliui:
L'uncinetto - крючок
Catenella - воздушная петля
Maglia - петля
Maglia bassissima | m.bss.\ - соединительный ст.
Maglia bassa \ m. b. \ - ст. без накида
Mezza maglia alta \m.m.a. \ - полуст. с накидом
Maglia alta \ m.a. \ - ст. с накидом
Maglia alta doppia \ m.a.d. \ - ст. с 2 накидами
Chiusura ad anello - кольцо из нити
Maglia in costa davanti - крючок вводится за переднюю стенку
Maglia in costa dietro - крючок вводится за заднюю стенку
Maglia alta in relievo sul davanti \ m.a.r.dav. \ - рельефный ст.,расположенный перед работой
Maglia alta in relievo sul dietro \m.a.r.dtr. \ -рельефный ст.,расположенный за работой
Grappolo \ grp \ - незакончиные ст. с накидом провязанные вместе
Nocciolina \ nocc. \ - пышнй столбик
Punto gambero - рачий шаг
I ispanik termin:
alrededor - вокруг
alto, de alto - высокий/высота, на высоте
aumentar, aumente - прибавлять/набирать, прибавьте
aux./auxiliar - вспомогательный/ая
borde - край
cada - каждый/ая
calado/а - ажурный/ая
cambiar, cambie - сменить, смените
canesu - кокетка
capucha - капюшон
cerrar, cierre - закрывать, закройте
como se presentan - как лежат (петли)
como sigue - следующим образом
contar - считать
continuation, continuar - продолжение, продолжать
corr./corrida - ряд
coser, cosa -шить, сшейте
costado - боковина, боковой шов
cuello - горловина
dejar, deja, dejado/a - снять, снимите, снятый/ая
delantero - перед
der./derecho - правый, лицевой
diagrama - схема
espalda -спинка
haсer, haga - делать, сделайте
hebra - нить
hombro - плечо
igual - аналогичный
indicado/a - указанный
inverso/a -зеркальный/ая
izquierdo - левый
jersey de derecho - лицевая гладь
jersey de reves - изнаночная гладь
junto/s - вместе
lado - сторона
largo - широкий, ширина
lazada - накид
levantar, levante - набрать, наберите
manga/s - рукав/а
montar, monta, montaje - набрать, наберите, набор
motivo - мотив
obtener - получать
ovillo/s - моток/мотки
p./punto - петля
pal./palillo/s - спица/ы
pegar, pegue - присоединить, присоедините
pretina - пояс
punto cadeneta - воздушная петля, петля цепочки
punto alto doble/punto entero doble/vareta doble - столбик с 2 накидами
punto alto triple/punto entero triple/vareta triple - столбик с 3 накидами
punto alto/punto entero/vareta - столбик с накидом
punto bajo/medio - столбик без накида
punto calado - ажур
punto enano/raso - соединительный столбик (полустолбик без накида)
punto medio alto/media vareta - полустолбик
punto picot/piquito - пико
rebajar, rebaje - убавлять/вырезать, вырез
remate - кромка, кайма
repitar, repita - повторить, повторите
sgtes/siguientes - следующий
sisa/s - пройма/ы
tejar, teja, tejido - связать, вяжите, вязанье
tira - лента, полоска
total - общий
trenza - коса
unir, una - соединить/нять, соедините
urdar, urda, urdido - набрать, наберите, набор
vez, 2 veces, por 1 vez - раз, 2 раза, за 1 раз
|
Метки: для перевода |
ссылки амигуруми. |
http://amigurumi.com.ua/forum/
http://moikompas.ru/compas/alenka13
http://love-amigurumi.blogspot.com/\
http://darievna.ru/tag/%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B8
http://blog.kp.ua/users/1483707/post112208648/?upd
http://www.youtube.com/watch?v=pXehuQd6k6E
http://www.bugaga.ru/interesting/1146724948-amigurumi.html
http://www.nadomu.com/amigurumi-iskusstvo-ili-xobbi/
http://amigurumiroo.blogspot.com/
http://forum.myjane.ru/viewtopic.php?t=34481
http://www.squidoo.com/crocheteddolls
http://amigurumi.com.ua/master-class
http://www.krestikom.net/forum/showthread.php?t=2145&page=1
http://orenmama.chudoforum.ru/t2814-topic
http://www.etsy.com/search_results.php?search_type=all&includes[]=tags&search_query=amigurumi
http://monami.com.ua/cms.php?id_cms=2
http://www.giftjap.info/articles_detail.php?n=11&page=1&str=index.php
http://www.liveinternet.ru/users/mo_on/rubric/1888675/
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1578214
http://podelki-shop.ru/amigurumi/ded-moroz-amigurumi
http://homo-expertus.ru/knigi/amigurumi_slonenok_instrukciya_na_russkom
http://fashiony.ru/page.php?id_n=28261
http://zhurnal.lib.ru/c/coj_a/skazka.shtml
http://www.bloglovin.com/ru/blog/1457193/free-amigurumi-patterns
http://www.trozo.ru/archives/30884
http://tamica.ru/page/domik-amigurumi-ot-podarok
http://spicami.ru/archives/3596
http://abigailscraftshowto.com/2010/03/amigurumi-basics-crochet-a-ball-make-an-owl-or-pufferfish/
http://agnia.com.ua/category/%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B8/
http://hmhome.ru/2010/09/16/amigurumi/
http://club.osinka.ru/topic-93695
http://demiart.ru/forum/journal.php?user=99706&aid=tags&tag=%E0%EC%E8%E3%F3%F0%F3%EC%E8
|
Для самостоятельного перевода вязалок 3 |
взято с осинки
Раппорт узора, "нет петли", о нечетных и четных рядах в схемах
1.Раппорт узора (Мотив) — определенная комбинация из группы петель, ритмично повторяющаяся в узоре как по горизонтали, так и по вертикали:

При расчете необходимого кол-ва петель для выбранной модели обязательно учитывают кол-во петель в раппорте узора, чтобы расположить раппорт узора на детали симметрично:

Раппорт может быть сдвинут на схеме в шахматном порядке и иметь петли, необходимые для симметрии узора на полотне.

Раппорт повторяют по длине ряда в соответствии с набранным кол-вом петель по расчету, о чем пишут: "Узор кратен ... кол-ву петель плюс 2 кромочные".
Ряд начинают кромочной петлей, петлями до раппорта, затем раппортом необходимое кол-во раз, который указывают в *...*, затем петлями после раппорта и кромочной петлей.
Если на схеме изображены только нечетные ряды (1,3...7 и т.д.), то в изнаночных (четных рядах) все петли и накиды вяжут изнаночными во всех случаях, если к схеме нет иных указаний к провязыванию изнаночных (четных) рядов.
Если в описании или на схеме указаны петли для симметрии узора , то они вяжутся в начале ряда до значка * - начала петель самого раппорта. Далее вяжете раппорты от * до * нужное ко-во раз; ряд завершаете петлями для симметрии узора, если они указаны в схеме.
Кол-во петель в самом раппорте может меняться (увеличиваться\уменьшаться)по отношению к петлям 1-го ряда схемы, но после провязывания раппорта от его начала до его конца кол-во петель вновь соответствует 1-му ряду:
![]()
"Нет петли":
Читаем схемы:






Обозначения для кругового вязания от центра:- см. тут
1. из азиатов: тут, тут и тут; словарик для переводов тут













2.Обозначения для вязания аранов, жгутов и др.переплетений:












![]()
3.Обозначения - из Бурды, Сабрины, (Инезы)и из ЖМ: :






Травка и Эльф Добавили в нашу общую копилочку
:



4.обозначения Верены (включая старые выпуски):



5. из Ирэн:(на отдельном листе не нашла)



из 6. Латвийской книги "800 узоров":


7. Из ВОГ

8. Сборник обозначений из FILATI разных лет; из Knit&Mode, из ДРОПС:


![]()
9. Сборник обозначений из книг узоров, 1. Лэсли Стенфилд;
3. Как читать схемы с указанными на ней четными рядами.
Дело в том, что каждое издание и страна изобретают велосипед. Как правило, на схеме с нечетными и четными рядами должны показываться четные ряды так, как они выглядят на лицевой стороне. Но есть схемы, где этого не придерживаются, поэтому мы смотрим на фото узора, чтобы развеять все сомнения.
Пример 1 - на схеме в четных рядах показаны значки петель, которые мы вяжем в этом указанном ряду, а не то, какими они будут на лицевой стороне работы:

Пример 2 - в четных (изнаночных) рядах показаны значки, которые мы должны вязать наоборот, противоположно тому, что нарисовано в схеме, получая на лицевой стороне обозначенные в ряду петли: (о том, как вязать 2 вм.изн.скрещ. и другие убавки - смhttp://club.osinka.ru/topic-53782?p=841470#841470



Пример 3 - пример схемы с иной нумерации рядов в схеме - четные ряды пронумерованы справа схемы (извините, но лучшего качества подобных схем у меня нет):
![]()
Метки: для перевода |
Для самостоятельного перевода вязалок 2 |
может кому пригодится (взято с Осинки)http://club.osinka.ru/topic-19863?p=1803033#1803033
Таблица соответствия японских размеров спиц

Таблица соответствия японских размеров крючков

Таблица соответствия японских размеров тонких крючков

В таблицах приведены точные размеры японских спиц/крючков в мм. На них следует ориентироваться на практике, подбирая наиболее подходящие спицы/крючок.
Условные обозначения для схем узоров
для спиц
http://picasaweb.google.com/marinago123/BangzhenJichu#
http://picasaweb.google.com/marinago123/Shougongfang2006MaoyiBianzhiJichuXilie#
для крючка
http://picasaweb.google.com/marinago123/GouthenJichu#
Пряжа
Чтение страницы с информацией о пряже
Практически в каждом японском журнале по вязанию в конце или в начале приведена общая таблица о пряже для всех изделий из этого журнала.
Она может выглядеть, например, так:

Интересующая нас информация находится в следующих колонках:
- название пряжи (по нему и следует искать в таблице пряжу, соответствующую выбранной модели);
- состав пряжи;
- вес мотка;
- длина нити в мотке;
- тип пряжи (см. таблицу ниже);
- рекомендуемый для данной пряжи размер спиц/крючка;
- стандартная плотность чулочной вязки.
Другая информация о пряже
В данной таблице приведены японские обозначения основных типов пряжи по толщине.

Перевод иероглифов, обозначающих состав пряжи, смотрите в соответствующем разделе Словаря.
Чтение схем узоров
Обычно графы со схемами узоров обозначаются в конце латинскими буквами А, В, С и т.п. Название узора пишут в середине схемы детали изделия. Узоры в японских журналах включают также изнаночный ряд, но петли в нем изображены так, как они видны с лица. Т.е. если вы видите чулочную вязку, то с лица это лицевые петли во всех рядах. А на самом деле вы вяжете лицевой ряд – лицевыми петлями, а изнаночный – изнаночными. При вязании японских узоров нужно четко представлять, в каком ряду вы находитесь, и если вы в изнаночном ряду, то петли нужно прочитать иначе, т.е. увидеть их «с изнанки». Если в схеме лицевая петля, то на изнанке она провяжется изнаночной, изнаночная провяжется лицевой. Так же обращайте внимание на «обратный» наклон петель при сокращении и т.п.
Пример

Начинаем читать информацию снизу.
• дополнительная информация к графу размещена снизу слева. В данном случае здесь указано, что на графе пустая клетка соответствует лицевой петле. Лицевая петля также изображается в виде клетки с вертикальной полосой посередине, но в данном графе удобнее для чтения изображение лицевой петли в виде пустой клетки. На схеме также используются клетки с горизонтальной линией – это изнаночная петля.
• В правом углу – раппорт узора = 4 петли.
• Направляющие стрелки указвают, какой ряд вы вяжете справа- налево, а какой слева – направо.
Схемы убавлений (детальные и упрощенные)




Здесь два примера. На обоих первая картинка - графическое детальное изображение убавлений, на второй - символическое. Обратите внимание, что во втором примере сначала (один раз) предлагается убавить три петли.
Упрощения, применяемые в схемах узоров

Детальная схема_______Упрощенная схема
Иероглифы внутри схемы означают «чулочная вязка»

Иногда для облегчения чтения схем часто встречающийся символ обозначают пустой клеткой. В данном случае показано, что пустая клетка на этой схеме = лицевая петля.

Здесь упрощение – сложный символ «шишечка» изображен на схеме заштрихованным квадратом.

Пустые клетки в данном случае изображены для упрощения чтения схемы. На самом деле эти колонки появляются только после прибавления (на схеме перекрученная петля
)
Условные обозначения для китайских схем узоров:
http://picasaweb.google.com/marinago123/FTKJxK#
http://picasaweb.google.com/marinago123/lshnPI#
Метки: для перевода |
Для самостоятельного перевода вязалок |
Взято с Осинки:
http://knitting-dict-ru.wikidot.com/about
например англ:
Содержание
*В квадратных скобках указаны британские соответствия (Англия, Австралия), без скобок - принятые обозначения в Америке, Канаде.
так же тут найдете справочник о размерах
====================================================
Метки: для перевода |
лягушка царевна |
|
|
ами |
Метки: игрушки |
Октавио |
|
|
птички |
|
|
матрёшки |
|
|
игрушки детям |
|