-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в valsko

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.12.2010
Записей: 4580
Комментариев: 586
Написано: 7583


«Молитва о спокойствии духа»Дай мне мужество изменить то, что я могу изменить...

Воскресенье, 27 Ноября 2011 г. 14:25 + в цитатник
Цитата сообщения Nora_Eleo Дай мне мужество изменить то, что я могу изменить...






Дай мне мужество изменить то, что я могу изменить...



Есть молитва, которую считают своей не только приверженцы самых разных конфессий, но даже неверующие. По-английски ее именуют Serenity Prayer – «Молитва о спокойствии духа». Вот один из ее вариантов:

    «Господи, дай мне спокойствие духа, чтобы принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить, и дай мне мудрость отличить одно от другого».



1320221090 читаем вместе (247x325, 35Kb) Кому ее только ни приписывали – и Франциску Ассизскому, и оптинским старцам, и хасидическому рабби Аврааму-Малаху, и Курту Воннегуту. Почему Воннегуту – как раз понятно. В 1970 году в «Новом мире» появился перевод его романа «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» (1968). Здесь упоминалась молитва, висевшая в оптометрическом кабинете Билли Пилигрима, главного героя романа.

    «Многие пациенты, видевшие молитву на стенке у Билли, потом говорили ему, что она и их очень поддержала. Звучала молитва так:





      ГОСПОДИ, ДАЙ МНЕ ДУШЕВНЫЙ ПОКОЙ, ЧТОБЫ ПРИНИМАТЬ ТО, ЧЕГО Я НЕ МОГУ ИЗМЕНИТЬ, МУЖЕСТВО – ИЗМЕНЯТЬ ТО, ЧТО МОГУ, И МУДРОСТЬ – ВСЕГДА ОТЛИЧАТЬ ОДНО ОТ ДРУГОГО.

    К тому, чего Билли изменить не мог, относилось прошлое, настоящее и будущее» (перевод Риты Райт-Ковалевой). С этого времени «Молитва о спокойствии духа» стала и нашей молитвой.


А впервые она появилась в печати 12 июля 1942 года, когда «Нью-Йорк таймс» поместила письмо читателя, который спрашивал, откуда эта молитва взялась. Только ее начало выглядело несколько иначе; вместо «дай мне спокойствие духа (serenity of mind) – «дай мне терпение». 1 августа другой читатель «Нью-Йорк таймс» сообщил, что молитву составил американский проповедник-протестант Рейнхольд Нибур (1892–1971). Эту версию ныне можно считать доказанной.

В устном виде молитва Нибура появилась, по-видимому, в конце 1930-х годов, но широкое распространение получила в годы Второй мировой войны. Тогда же ее взяли на вооружение «Анонимные алкоголики».

В Германии, а затем и у нас, молитва Нибура приписывалась немецкому богослову Карлу Фридриху Этингеру (K.F. Oetinger, 1702–1782). Тут вышло недоразумение. Дело в том, что ее перевод на немецкий был опубликован в 1951 году под псевдонимом «Фридрих Этингер». Этот псевдоним принадлежал пастору Теодору Вильгельму; сам он получил текст молитвы от канадских друзей в 1946 году.

Насколько оригинальна молитва Нибура? Берусь утверждать, что до Нибура она нигде не встречалась. Исключение составляет лишь ее начало. Уже Гораций писал:

    «Тяжко! Но легче снести терпеливо /
    То, чего изменить нельзя» («Оды», I, 24).


Того же мнения был Сенека:

    «Лучше всего претерпеть то,
    чего ты не можешь исправить»
    («Письма к Луцилию», 108, 9).

В 1934 году в одном из американских журналов появилась статья Джуны Пёрселл Гилд «Зачем нужно ехать на Юг?». Здесь говорилось: «Многие южане, по-видимому, очень мало делают для того, чтобы стереть страшную память о Гражданской войне. И на Севере, и на Юге не у всех хватает спокойствия духа, чтобы принять то, чего нельзя изменить» (serenity to accept what cannot be helped).

Неслыханная популярность молитвы Нибура привела к появлению ее пародийных переделок. Наиболее известна из них сравнительно недавняя «Молитва офисного работника» (The Office Prayer):

    «Господи, дай мне спокойствие духа, чтобы принять то, чего я не могу изменить; дай мне мужество изменить то, что мне не по нраву; и дай мне мудрость спрятать тела тех, кого я убью сегодня, ибо они достали меня. А еще помоги мне, Господи, быть осторожным и не наступать на чужие ноги, ибо над ними могут быть задницы, которые мне придется целовать завтра».


Вот еще несколько «неканонических» молитв:

    «Господи, огради меня от желания высказываться всегда, везде и обо всем»

– так называемая «Молитва на старость», которая чаще всего приписывается знаменитому французскому проповеднику Франциску Сальскому (1567–1622), а иногда и Фоме Аквинскому (1226–1274). На самом деле она появилась не так уж давно.

    «Господи, спаси меня от человека, который никогда не ошибается, а также от человека, который дважды делает одну и ту же ошибку».

Эта молитва приписывается американскому врачу Уильяму Мейо (1861–1939).

    «Господи, помоги мне отыскать Твою истину и убереги меня от тех, кто уже нашел ее!»

(Автор неизвестен).

    «О Господи – если ты существуешь, спаси мою страну – если она заслуживает спасения!»

Так будто бы говорил некий американский солдат при начале Гражданской войны в США (1861 год).

    «Господи, помоги мне стать тем, кем считает меня мой пес!»

(Автор неизвестен).

В заключение – русское речение XVII века:


    «Господи, помилуй, да и нешто подай».


The Serenity Prayer (c. 1942)


This statement, or variants of it, have often been attributed to others, including St. Francis of Assisi, but without sources. Though similar prayers may have existed, the work seems to be Niebuhr's. He never copyrighted the prayer, and it has been used in many variants.



God, give us grace to accept with serenity
the things that cannot be changed,
courage to change the things
which should be changed,
and the wisdom to distinguish
the one from the other.

Living one day at a time,
Enjoying one moment at a time,
Accepting hardship as a pathway to peace,
Taking, as Jesus did,
This sinful world as it is,
Not as I would have it,
Trusting that You will make all things right,
If I surrender to Your will,
So that I may be reasonably happy in this life,
And supremely happy with You forever in the next.
Amen.

Full version of the original (ca. 1942)

***

God, give us grace to accept with serenity
the things that cannot be changed, courage
to change the things which should be changed,
and the wisdom to distinguish the one from the other.

***

Niebuhr's preferred form, as declared by his widow


God grant me the serenity
to accept the things I cannot change,
courage to change the things I can,
and the wisdom to know the difference.

One of the most commonly quoted forms.



  • Константин Душенко


  • @



  • .


    Серия сообщений "Мудро на века...":
    Часть 1 - Далай Лама. О жизни, любви, человечестве...
    Часть 2 - Секреты истинной любви
    ...
    Часть 6 - Что следует держать в тайне. Советы мудрецов
    Часть 7 - Симеон Афонский...mudrostj
    Часть 8 - «Молитва о спокойствии духа»Дай мне мужество изменить то, что я могу изменить...
    Часть 9 - Уроки от Эйнштейна
    Часть 10 - То, что скрываешь от врага, не сообщай и другу...
    ...
    Часть 13 - Интересные советы китайского мастера
    Часть 14 - Фрaзы для гравировки нa кольца нa лaтыни (и не только)
    Часть 15 - Казарян Армен - Молитва


    Понравилось: 1 пользователю

     

    Добавить комментарий:
    Текст комментария: смайлики

    Проверка орфографии: (найти ошибки)

    Прикрепить картинку:

     Переводить URL в ссылку
     Подписаться на комментарии
     Подписать картинку