-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в tvorus

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.08.2009
Записей: 242
Комментариев: 2
Написано: 244


Словарь “живого великорусского” языка, специально для заказчиков

Вторник, 18 Августа 2009 г. 03:40 + в цитатник
Оригинал сообщения

По роду деятельности, - я дизайнер, столкнулась с тем, что общаясь с заказчиками или строителями, иногда сложно найти общий язык. Беда в обилии строительных и искусствоведческих терминов. Конечно, можно закрыть глаза на то, что заказчик путается в архитектурных стилях и называет ампир классикой, а в общении со строителями можно при необходимости, перейти на "великий могучий, нецензурный" русский язык, и объяснить, что "вот эту хреновину с дырочкой надо примандить вот туда", но наверное, более правильно все таки пользоваться "великим, могучим, литературным" русским языком и правильно использовать профессиональные термины.

Вот поэтому и решила, не претендуя на славу Даля, Брокгауза и Ефрона, и даже БСЭ (Большой Советской энциклопедии), составить собственный словарь.

словарь



Словарь начну со следующего раза, а пока случай из практики моего коллеги. О сложности преодоления языковых барьеров и "великом, могучем, нецензурном".

Коллега, Олег, встречался с заказчиком на объекте - дом за городом. На объекте работают представители бывших союзных республик. Мы там делали камин. Как раз в том самом месте, где должен быть камин, и надо разговаривать с заказчиком, сидит представитель азиатской страны, и что-то режет угловой отрезной машиной (угловухой, болгаркой - кому как больше нравится). Те, кто видел это устройство в работе, знают, для тех, кто счастливо избежал этой подробности, - скажу - оно (устройство) издает очень громкий звук, разговаривать рядом невозможно, можно только орать. Коллега, как образованный вежливый человек, обращается к рабочему:

-Извините, вы бы не могли на десять минут прервать работу, нам нужно поговорить.

Рабочий улыбается, кивает головой, как китайский болванчик, снова улыбается, и продолжает работать.

-Будте любезны, прервитесь, очень шумно, нам надо поговорить!

Та же ракция.

Ну, Олег забыл, что он образованный вежливый человек, и сформулировал свою просьбу в форме:

-Пошел на... отсюда!

Азиатский человек все понял, быстро собрался, и удалился, не забыв выключить свой рычащий и визжащий агрегат. Его нельзя винить - он просто плохо знал русский язык, зато хорошо знал и понимал "великий, могучий, нецензурный".




LIci WP

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку