Алексаки Толстуки
ЧЕЛОВЕК-БРЕВНО
роман
часть 3
перевод с раскорякского - Лёня Каганов (Кагалёнин)
Казалось, время текло только в одну сторону - вперед. Прямо как ступени на ынгыда(1). Вот ведь какая странная штука. Казалось, останови кто-нибудь стрелки часов - и уже ничто не будет толкать время.
Совершенно неожиданно я оказался на обочине жизни. Казалось, стоит сделать шаг, и я сойду с обочины. Но я не делал этого шага.
В то время я снимал каморку на последнем этаже старого кирпичного дома. Всякий раз, когда я возвращался домой, меня встречала одна и та же картина: на холсте был нарисован очаг с котелком. Почему-то мне не приходило в голову посмотреть что за ним. Вот ведь какая странная штука. Кроме холста, в каморке был стол, заваленный пластинками "Tiger Lillies"(2), "Leningrad"(3) и "The Kobzon"(4), холодильник, заваленный продуктами, и диван, заваленный внутрь себя. Делать мне было нечего. Время от времени я дремал на диване, завернувшись в пончару(5). Иногда пил виски. Но большую часть времени проводил на улицах города. Заходил в булочные, прачечные и министерства культуры. Кушал пончару(6) за столиками в оги(7). Заказывал кресла в кинотеатрах. Раз за разом ходил кататься на ынгыда(8). Казалось, стоит мне сделать шаг, и что-нибудь произойдет. Но я не делал этого шага. Вот ведь какая странная штука.
Иногда по вечерам ко мне приходила знакомая женщина. Я не помню как ее звали. Да и было ли у нее имя? Мы слушали раз за разом "Sitizen Protect", "Eugeni Petrosyan" и штатные мелодии "Nokia" конца 99-х.
- Послушай, Карло, - говорила она, пока я натирал на терке печеную картошку и кипятил шпроты в зеленом чае, - Порой мне кажется, останови кто-нибудь стрелки часов - и уже ничто не будет толкать время. Вот ведь какая странная штука?
Утром мы просыпались под музыку "Groundhog's day" и "Zemрhira", смеялись, пили кофе и рассматривали холст с очагом. А затем она уходила и больше я никогда ее не видел. Впрочем, я мало кого видел в ту пору.
Этажом ниже жила трехлетняя девочка. Время от времени мы болтали с ней о том о сем. Она называла меня папой. Я не возражал.
- Послушай, папа Карло, - говорила она, - Тебе не кажется, что время течет всегда только в одну сторону - вперед? Прямо как ступени на ынгыда?
- Похоже на то, - кивал я. - Вот ведь какая странная штука.
- Совершенно неожиданно я оказалась на обочине жизни. - говорила трехлетняя девочка, - Кажется, стоит сделать шаг, и я сойду с обочины. Чего там, раз - и шагнула. Но я не делаю этого шага.
Далее -
http://lleo.aha.ru/arhive/esse/mura.htm
Комментарии переводчика Кагалёнина:
1 Эскалатор в раскорякском метро.
2 Английская рок-группа, напоминающая поздний "Genghis Khan".
3 Русская джаз-группа, напоминающая лично мне ранний "Genghis Khan".
4 Раскорякский певец начала 60-х - конца 2000-х.
5 Вообще: попона или пончо. Здесь: одеяло.
6 Пончики.
7 Название раскорякского макдональдса.
8 Скоростной лифт.
Исчо (для ленивых) -
http://lleo.aha.ru/arhive/index.htm