Антонина !
Вот я и предлагаю тебе помочь мне в переводе этого текста на английский язык..
Значить ,что мы сможем поговорить о переводе на английский и другие языки ,об автоматических переводчиках ,и многом другом.
За историей этого перевода стоит целая страница в моей сегодняшней писанине на Метаргем..Каждое написанное письмо и слово имеет свой смысл....и значение!
******
Красавица...
По дороге шла девушка, прекрасная, как фея. Вдруг она заметила, что следом за ней идёт мужчина.
On the way was a girl, a beautiful, as the Fairy. Suddenly, she observed that it is next to the man. She turned and asked:
Она обернулась и спросила:
— Скажи, зачем ты идёшь за мной?
She turned and asked:
- Say, why do you moments for me?
Мужчина ответил:
— О, повелительница моего сердца, твои чары столь неотразимы, что повелевают мне следовать за тобой.
The man replied:
- O, sovereign my heart, your Enchantment so irresistible that povelevayut me to follow you.
Про меня говорят, что я прекрасно играю на лютне, что посвящён в тайны искусства поэзии, и что умею в сердцах женщин пробуждать муки любви.
Pro told me that I play well on the lute, which is devoted to the art of poetry in secrecy, and that we can find in the hearts of women probuzhdat flour love
А тебе я хочу объясниться в любви, потому что ты пленила мое сердце!
And I want you in your in love, because you plenila my heart!
Красавица молча смотрела некоторое время на него, потом сказала:
Beauty silently watched him for some time, then said:
— Как ты мог влюбиться в меня? Моя младшая сестра гораздо красивее и привлекательнее меня.
- How can you fall in love me? My younger sister more beautiful and attractive to me.
Она идёт за мной, посмотри на неё.
Мужчина остановился, потом обернулся, но увидел только безобразную старуху в заплатанной накидке.
It is for me, to see it.
The man stopped, then turned into, but only saw the ugly staruhu in zaplatannoy veil.
Тогда он ускорил шаги, чтобы догнать девушку.
Then he accelerated steps to catch up with the girl.
Опустив глаза, он спросил голосом, выражающим покорность:
Deleting eyes, he asked to vote, expressing obeyed:
— Скажи мне, как ложь могла сорваться у тебя с языка?
- Tell me a lie as you could trouble with the language?
Она улыбнулась и ответила:
She smile and replied:
— Ты, мой друг, тоже не сказал мне правду, когда клялся в любви.
- You, my friend, are not told me the truth when sworn in love.
Ты знаешь в совершенстве все правила любви и делаешь вид, что твоё сердце пылает от любви ко мне.
You know perfectly all the rules and doing kind of love that your heart flames of love to me.
Как же ты мог обернуться, чтобы посмотреть на другую женщину?
How, you might have to take a look at another woman?
