Оригинал:
Oh elendes und gar
schmerzvolles Leben
Krieg haben wir
Sterben und Hungersnot
Krieg, Hitze hoehlt uns aus
Bei Tag und Nacht
Floehe, Milben, Ratten
Zerren an unseren Leibern
Deren Leben gar kurz ist
Temps de doleur et de
temptacion
Aages de plour, dґ envie et de
tourment
Temps de langour et de
dampnacion
Aages meneur pres du
definement
: Toute leesse deffaut
Tous cueurs ont prins par
aussaut
Tristesse et merencolie :
Temps plains dґorreur qui tout
fait faussement
Aages menteur, plain dґorgueil
et dґenvie
Temps sanz honeur et sanz
vray jugement
Aage en tristour qui abrege la
vie
: Toute leesse ... :
Перевод:
О, возраст боли и противоречий
Возраст крика, зависти и борьбы
Возраст смерти и того, что прокляли
Возраст, который почти доводит то конца
: Все счастье распадается
Печаль и меланхолия
Вступили в их сердца:
Возраст, полный жестокоси,
вызванной глупостью
Возраст, полный ошибочностью, полный завистью
Возраст, полный гордостью, лишенной правды
Возраст горя, которое сокращает наши жизни.