-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в TANEC

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.04.2013
Записей: 18445
Комментариев: 4274
Написано: 24405





Висячие сады Бахаи

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 14:30 + в цитатник
Это цитата сообщения Шустрая_особа [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Висячие сады Бахаи

Я обещаю вам сады,
Где пена белая жасмина
Так беззащитна, что костьми нам
Лечь за нее - блаженство мира
И радость утренней звезды...
(© Олег Ладыженский)


Visyachie-sady-Bahai (700x525, 482Kb)

Принято считать, что Израиль – это страна с жарким сухим климатом, а зеленые оазисы в ней встречаются только там, где имеется искусственный полив. Отчасти так оно и есть, но Израиль является также и страной Средиземноморья с морским климатом на севере. В одном из его городов на берегу моря – Хайфе – сравнительно недавно созданы поистине великолепные сады Бахаи, которые никого не оставят равнодушными.

erbology.com 37 (700x525, 427Kb)

Bahajskie sady 39 (700x466, 505Kb)

Прогулка по садам Бахаи, которые сравнивают с садами Эдема, помогает человеку выйти из состояния повседневных забот, остановиться и подумать, возвышает его над обыденностью. В 2008 г. Международная комиссия Всемирного наследия ЮНЕСКО объявила Бахайские сады в Хайфе местами мирового наследия.

sady-xrama-baxai-2 (600x455, 377Kb)

ДАЛЕЕ



Серия сообщений "Цветы":

Часть 1 - Волны глициний…
Часть 2 - Вот такое сейчас настроение!!!!
...
Часть 16 - Новогодний Парад Роз - 2015 в Пасадене
Часть 17 - Розовая нежность... | R. Masson Benoit
Часть 18 - Висячие сады Бахаи


Рубрики:  Сады и парки

Паста, в системе минус 60. Рецепты.

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 14:28 + в цитатник
Это цитата сообщения Natali_Miledi [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Паста, в системе минус 60. Рецепты.
 

Другими словами, я хотела бы немного поговорить о макаронных изделиях. Дело в том, что без пасты, я себя не мыслю. И когда я увидела пасту в списках разрешенных продуктов на обед, восторгу моему, не было предела. Но.... вы должны помнить:

Мы не можем и не должны  совмещать макаронные изделия (пасту) с категорией: мясо, рыба и увы... морепродукты. Если вы не представляете жизни, без подобного сочетания, то вам придётся кушать это на завтрак.

Паста разрешена: завтрак, обед. На ужин, НИКОГДА.

Это должна быть паста, твердых сортов пшеницы и никак иначе. Причем, макаронам и пасте российского производства, я бы доверять не советовала. ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО ВАМ МОЖНО ТЕСТО. Мы говорим, только о пасте.

Рубрики:  Кулинария/Блюда из муки

Суп гречневый (из детства).-система минус 60

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 14:27 + в цитатник
Это цитата сообщения Natali_Miledi [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Суп гречневый (из детства). ©


Перед Вами рецепт, родом из моего беззаботного детства. Он ассоциируется у меня с уютом отчего дома и мамой, которой всегда было важно, что любит кушать дочка, а что нет. Меня никогда не пичкали полезными блюдами, потому что НАДО. Просто маме всегда удавалось приготовить так, что кушали мы с удовольствием. Мало того, мы этот вкус пронесли через года. Рецепт, безусловно немного модернизирован, ведь я уже давно САМА МАМА. И точно также, как я когда-то, этот суп любил и любит мой (уже взрослый) сын. Итак, перед вами семейный рецепт гречневого супа с фрикадельками.


ПРИМЕЧАНИЕ для СИСТЕМЫ МИНУС 60: Картофель мы исключаем. Кушаем, БЕЗ ХЛЕБА!!!


Вспоминаем детство, ТАМ!
Рубрики:  Кулинария/Блюда в горшочке

Туда, где тебя любят, ходи редко. Туда, где не любят, — ногой не ступи!»

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 14:04 + в цитатник
Это цитата сообщения РОЗА-ИРИС [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Туда, где тебя любят, ходи редко. Туда, где не любят, — ногой не ступи!»

86872179_2970c1741c4519ef813c978652ce6_7D_16_Rubina_f05_fmt (551x400, 134Kb)


Дина Рубина:
«Моя карьера началась с трех слов»


«Самым тяжелым образом эмиграцию перенесла наша четырехлетняя . Она практически перестала с нами разговаривать, молчала полгода. Позже, когда Ева уже прекрасно освоила иврит и у нее здесь появилось множество подружек, на нее вдруг стала накатывать какая-то недетская тоска, причину которой ребенок сам себе не мог объяснить. Ведь Ева просто не знала слова «ностальгия», — вспоминает Дина Рубина. Вот уже больше 20 лет писательница живет в Израиле.

– Прошлой осенью я привезла дочь с зятем в Москву. Гордая Ева показывала мужу город своего детства. Наш Рои родом из небольшого израильского городка, он был просто потрясен имперскими масштабами столицы, «дистанциями огромного размера». В один из вечеров я наняла водителя, чтобы прокатить детей по ярко освещенному центру ночной Москвы. И когда выехали на набережную и перед нами предстали все эти сияющие огнями мосты, подсвеченный Кремль, собор Василия Блаженного, Рои замер, притих и пробормотал: «Как в сказке!» Потом обернулся ко мне с переднего сиденья и спросил: «Дина, а как ты вообще решилась покинуть этот город?» Что я могла ему ответить?.. Что в жизни бывают разные ситуации и причины, по которым человек уезжает из страны своего рождения? Это судьбинные вещи. Мальчику, у которого даже мама с папой родились в Израиле и который по-русски-то знает всего одно предложение — «Моя теща — Дина Рубина», — я толком не могла ничего объяснить…

— Дина Ильинична, а кто в вашей семье первым произнес слово «эмиграция»? Кто решил, что нужно уезжать?

— Я, конечно. Я вообще в семье — двигательная сила всех перемен. Такая «старуха Изергиль», вокруг которой крепится вся семья.
Борис обычно предоставляет мне право принимать важные решения, доверяя моему «цыганскому» чутью. А мое внутреннее чутье, знаете ли, очень завязано на чувстве собственного достоинства. Прошло больше двадцати лет, и сейчас, когда за моей спиной моя страна со всей ее мощью отличной армии и невероятными достижениями в медицине и науке, мне абсолютно плевать, что обо мне думает тот или другой российский антисемит. Тогда все это очень ранило. Знаете, моя бабка говорила (это была ее любимая фраза): «Туда, где тебя любят, ходи редко. Туда, где не любят, — ногой не ступи!»


Еще одной причиной, маленькой, но увесистой гирькой в пользу отъезда, стало то, что мне начали возвращать рукописи. В «Юности» без внятных объяснений отказались печатать повести «Двойная фамилия» и «На Верхней Масловке». Видимо, там почувствовали, что я перестала быть милой остроумной девочкой из Ташкента, пишущей невинные рассказики. «Ну ладно», — подумала я и пошла в более «серьезный» журнал «Знамя». Дама из отдела прозы прочитала повесть и сказала: «Знаете, это все беллетристика». Я возразила: «Антон Павлович Чехов называл себя беллетристом». Дама неопределенно пожала плечами и вернула рукопись. Я до сих пор помню ее босоножки. Она так изящно покачивала ногой, перекинутой на ногу… Чепуха, конечно: повесть «На Верхней Масловке» переведена на иностранные языки, экранизирована, по ней пишут дипломы студенты разных университетов, но вот то чувство боли, которое я испытала тогда… глупо, правда? Мало ли молодых литераторов, которым отказывают в публикации толстые журналы. Но в молодости человек беззащитен. Когда-то разгромная рецензия значила для меня невероятно много: месяц чудовищных мук и полное разочарование в себе. Сейчас не значит ровным счетом ничего — кому-то нравится моя проза, кому-то нет. Это нормально…

Уезжая, все «свое» я забрала с собой: семью, родителей, ближайших друзей.
Для меня понятие «дом» очень много значит. Вот этот свой дом я и волоку на себе всегда. Мне важно было не утратить атмосферу моей семьи. А вот из нажитого разрешалось взять с собой багаж из расчета, по-моему, 20 килограммов на человека. В нашем случае это были кисти, краски, холсты моего мужа. Уезжали мы совершенно нищими, как говорится, отрясая прах со своих ног, и в Израиль прилетели как погорельцы.

Это сейчас можно жить на две страны, можно продать или сдавать свою квартиру, и это подспорье для существования. А тогда все было — как прыжок в пустоту, в никуда… Итак, мы сдали нашу квартиру в ЖЭК, у нас забрали гражданство.

Мы уезжали не за хорошей жизнью. Напротив, теряли практически все. Осо­бенно это касалось Бориса. У него в это время был такой профессиональный взлет! В те годы русские художники в мире вызывали большой интерес. Известный французский коллекционер Серж Менжинский купил много работ Бориса для галереи «Урбан», его картина висела между полотнами Шагала и Пикассо. А как все сложится в Израиле, было абсолютно непонятно. А я вообще понимала, что как писателю подписываю себе смертный приговор. И действительно долго молчала, пребывая как будто в обмороке… Жизнь наша рухнула и лежала в руинах изрядное количество лет. Конечно, в Израиле существует социальная программа, помогающая репатриантам. Удостоверение личности вручают тебе прямо в аэропорту — что может быть более ярким подтверждением, что тебя ждут в этой стране! Но дело в том, что на крошечный Израиль в начале 90-х годов свалился примерно миллион человек. (Чтобы стало понятно, объясню в процентном отношении: это если бы в США сейчас приехали 75 миллионов человек.) Страна конечно же «просела» под этим грузом. И где нам всем работать, не зная языка? Кассиром в магазин не возьмут, сиделкой тоже. А чтобы мыть квартиры, достаточно знать лишь три слова: швабра, тряпка, веник. Все кинулись в уборщики. Платили за этот труд, прямо скажем, немного — работая пять часов, я зарабатывала 50 шекелей. При этом мысленно благодарила нашу московскую домработницу Марию Федоровну, научившую меня убирать быстро и рационально. После чего ехала на рынок и покупала очень простые продукты: картошку, морковь, лук, помидоры, рис. Иногда курицу. Но я знала, что моя семья не останется голодной. Через несколько месяцев меня пригласили на работу в газету. Так себе газетенка, называлась «Пятница», литературно-публицистическое издание. Но зарплату, пусть небольшую, платили аккуратно. Я же умудрялась периодически еще и публиковать рассказы и подборки стихов моих московских друзей и пересылать им гонорары, 50—70 долларов, что было серьезным подспорьем в суровой российской действительности начала 90-х годов.

Нам, эмигрантам, предложили жилье на окраинах страны, хотя многим, особенно москвичам, ленинградцам, хотелось, конечно, жить в центре, поблизости от Иерусалима, Тель-Авива. Тогда как раз на отвоеванные территории завезли вагончики. Пресса тут же подняла вой: «Людей селят в вагоны, как скот». Я же скажу, что моя семья целый год отлично прожила в таком вагончике в горах Самарии. Это небольшая трехкомнатная квартирка со всеми удобствами — телефон, газ, свет, горячая вода... О первых годах жизни в Израиле — моя повесть «Во вратах твоих», а позднее — роман «Вот идет Мессия!». Это даже не впечатления от пережитого, а совершенно обнаженная, со снятой кожей, моя жизнь — жизнь эмигранта. Но я благодарна судьбе за все ее крутые повороты, за «смену сюжета». Думаю, останься я в России, моя проза была бы другой…

— Дети легче, чем взрослые, воспринимают такие перемены…


— Это касается чего угодно, только не эмиграции. Самым тяжелым образом ее перенесла наша четырехлетняя дочь. Она практически перестала с нами разговаривать, молчала полгода. Позже, когда Ева уже прекрасно освоила иврит и у нее здесь появилось множество подружек, на нее вдруг стала накатывать какая-то недетская тоска, причину которой ребенок сам себе не мог объяснить. Ева просто не знала слова «ностальгия». Утром провожаю ее в школу, она внезапно останавливается и говорит: «Слышишь? Русский запах! Как в нашем подъезде в Москве». В нашем московском подъезде на Бутырском хуторе в те худые годы пахло кошками и прохожими алкашами…

86872510_large_dlya_kollazha3 (699x484, 129Kb)

Но к 14 годам Ева уже настолько вросла в Израиль, что ужасно восставала против временного возвращения в Москву — три года я работала здесь в «Сохнуте». Это была настоящая война в доме. Ева кричала: «Из-за ваших планов вы меня тащите от друзей черт знает куда!» Это показательно для тамошней молодежи. Лет пять назад мы с Борисом оказались в Канаде: у меня были выступления, у Бориса — выставка. К нам подошел ученик Бориса из винницкой художественной школы. Они какое-то время жили в Израиле, но, не желая, чтобы сыновья служили в армии, эмигрировали в Канаду. Так вот, он сказал: «Дети ужасно тоскуют по Израилю. Сын говорит, когда ему исполнится восемнадцать, он уедет туда служить».

— В израильской армии служат не только мальчики, но и девочки. Вас это не пугало?

— Конечно, пугало. Но у нас не принято отлынивать от армии. Напротив, служба в боевых войсках очень престижна. Мальчики служат три года, девочки — два. Как мать, я, наверное, жалею о потерянном времени своих детей. Хотя для сына это была хорошая школа. После демобилизации он стал более ответственным человеком. Ева служила в таких серьезных частях, о которых я даже не могу говорить. Когда я спрашивала: «Ты можешь мне все-таки сказать, чем ты там занимаешься?» —
она отвечала: «Могу. Но после этого должна буду тебя убить».

Она девочка разнообразно талантливая и могла бы поступить в университет на два года раньше, ее женской судьбе это пошло бы только на пользу. Но что делать? У Израиля народная армия в самом прямом смысле этого слова: наша страна держится на плечах наших детей. Есть такие части, которые состоят только из девочек. Это когда где-нибудь на границе с Египтом надо часами лежать неподвижно, буквально слившись с ландшафтом, отлавливая нарушителей границы. Почему девушки? Потому что психологи выяснили, что юноши не могут так долго пребывать в неподвижности. Эти девочки глотают специальные таблетки, чтобы приостановить естественные потребности организма. Ну и, конечно, они натренированы и хорошо обучены…

— Владимир Высоцкий спел про Израиль, что «там на четверть бывший наш народ». У вас есть ощущение, что Иерусалим в какой-то мере — вторая Одесса?


— Нет, это заблуждение. Там, конечно, есть истинные одесситы, которых всегда видно и слышно. Можно, например, встретить двух дам, которые громко разговаривают друг с другом, стоя на разных сторонах улицы, стараясь перекричать шум автомобилей. «Как вам нравится тот Арнольд?» — интересуется одна. «А что, он опять в новом костюме?» — реагирует другая. «Какой костюм! В пятницу похоронили». — «Так что вы меня спрашиваете…» — «Но как вы оцениваете поступок?!»

Но есть и другой Иерусалим, другой и эмоционально, и по языку. В Старом городе живет большое количество этнических меньшинств — грузины, цыгане, армяне, айсоры, арабы, русские субботники… Есть испанские евреи. Совершенно потрясающие семьи, покинувшие Гранаду еще в XV веке. Но ключ от своего родового поместья они хранят до сих пор… Когда мы только приехали сюда, можно было встретить старушек — аккуратно причесанных, с хорошим маникюром. И даже в жару — блузка с длинным рукавом. Но если случайно рукав поднимается, на предплечье виден номер узника концентрационного лагеря. Сейчас их уже практически не осталось… Короче говоря, это очень пестрый город, с особой, густо замешанной жизнью. К слову сказать, в моей новой книге «Окна» есть новелла «Кошки в Иерусалиме», где все это присутствует. Вообще образ иерусалимского окна интригует меня безумно, я люблю заглядывать в окна, приоткрывая для себя кусочек чужой жизни.

— А окна своего родного Ташкента часто вспоминаете?

— Знаете, не так давно мне позвонили с телевидения. Милый молодой человек: «Дина Ильинична, мы хотели бы сделать передачу с вашим участием — воспоминания о детстве». Я сказала: «Ну что ж, пожалуйста. Как раз скоро буду в Москве. Мы сможем встретиться и поговорить». — «Мы бы хотели, чтобы вы приехали в Ташкент, где вы родились…» — «Это исключено», — ответила я. Города, который я знала и любила, больше нет. Не представляю, как приду на место знаменитого сквера, ныне вырубленного властями. Там росли великолепные гигантские чинары, посаженные еще при русском губернаторе туркестанского края… Я не найду там ни тех улиц, ни тех домов, с которыми связана моя жизнь, где осталась часть моей души… И о чем я буду там говорить?

А ведь Ташкент — это целая цивилизация. Ташкентцев я узнаю всегда и везде — в Америке, Израиле, Германии. Знаете как? Главным образом по хорошему русскому языку. В большинстве своем мы — дети эвакуированных москвичей и ленинградцев. Хотя и одесситов было много, и киевлян. Интеллигентные и гостеприимные люди — на Востоке сильны законы госте­приимства. Готовые к любым испытаниям, так как прошли школу стойкости в многонациональной среде.

Моя мама родилась в Полтаве, вместе с семьей попала в Ташкент в эвакуацию. Здесь поступила в университет на исторический факультет. Днем училась, ночами подрабатывала охранником. Стояла с ружьем на посту на военном заводе. Пайку хлеба, которую получала, обменивала на билеты в театр — в Ташкенте во время войны было несколько замечательных театральных коллективов, опять же эвакуированных. От голода ее спасали орехи. На улицах сидели узбечки и стаканами продавали грецкие орехи, стоило это недорого. Так она и осталась после войны в Ташкенте. Возвращаться в Полтаву не захотела. Знаете ли, с Украиной времен Великой Отечественной войны связаны тяжелые для моей семьи воспоминания. Там были расстреляны мамины тетки, двоюродные братья, сестры. Все ее одноклассники-мальчишки, окончив полтавское танковое училище, ушли на фронт. В живых остался один, вернулся инвалидом без ног…

Мой отец из своего родного Харькова пацаном ушел на фронт, а после войны приехал в Ташкент к своим эвакуированным родителям. Поступил в художественное училище, где историю преподавала моя мама. Так они познакомились. Долго наша семья ютилась в одной комнате в коммуналке. И эта теснота преследовала меня по жизни. Даже когда мы переехали в отдельную квартиру, самая большая комната была отдана папе под мастерскую. Все остальные обитали где придется — в коридоре, на кухне… Отсюда моя страсть к бытовому простору. Сейчас мы с мужем вдвоем занимаем двухэтажную квартиру. Дети выросли, живут самостоятельно. Я хочу переехать на другую сторону Иерусалима, поменять вид из окна: с пустыни на лесной пейзаж. Друзья говорят: «Там более дорогой район. Наверное, вы продадите эту квартиру и купите поменьше?» — «Ну нет, — отвечаю. — Мне нужно много пространства. Слишком хорошо я помню раскладушку, на которой спала в детстве и юности...»
Мой земляк и друг, режиссер Станислав Митин, сказал однажды: «Знаешь, если б мне предложили создать памятник нашему детству, я бы просто повесил на стену черные сатиновые трусы и написал: «Памятник моему детству». Три четверти года основной «формой» нашей одежды были эти самые сатиновые трусы. Бегали босиком или в сандалиях, подметки которых были стерты до дыр. Теплый, горячий город Ташкент… Недаром после войны со всей страны сюда стекалось огромное количество ворья, сумасшедших, инвалидов. Здесь было легче выжить. Этот грохот инвалидных тележек по мостовой сопровождал все мое детство.

Опять же возвращаясь к моей книге «Окна». Там есть рассказ о ташкентском детстве, о моих корнях. Называется «Бабка». Не так давно я вдруг стала часто думать о ней. Бабка была уникальной личностью. Я до сих пор уверена, что в ней пропала большая актриса. Разговаривала c сочным украинским акцентом, с богатством интонаций, жестов… Прожила до девяноста с чем-то лет. Семья была хлебосольная, гости собирались часто. Выпивали, закусывали, когда уже бисер пота выступал на лысинах и салфетками отирались усы, кто-нибудь обязательно просил: «Рахиль, представь». Та начинала отнекиваться: «Та шо ж я…» Тогда уже неслось со всех сторон: «Рахиль, представь!» И она начинала: «Ну шо ж я-то, я-то ничего...» Но постепенно из этих оговорок, невнятицы вдруг вырастал монолог: менялся голос, интонация. Она не называла имени представляемого персонажа, за нее это делали гости — все дружно хором угадывали, кто это — соседка, почтальон, аптекарь...
Когда я была маленькая и мама не могла впихнуть в меня очередную ложку каши, бабушка говорила ей: «Уйди».
Садилась вполоборота ко мне, брала ложку и обращалась только к маме: «А знаешь, Рива...» Меня как бы исключали из разговора. Это было обидно, я сидела с противной, комковатой кашей за щекой и слушала ее рассказ, который меня как бы не касался:
«Сегодня хотела зафаршировать щуку... Ты знаешь, щуку надо покупать, пока у нее глаз не заснул. Еду в трамвае на Алайский. Вдруг на остановке входят старичок и мальчик… У старичка такая сумка на полу меж ног, и я смотрю, там чьи-то длинные ушки шевелятся — чик-чик, чик-чик». На этих словах она поворачивалась ко мне: «Так. Шо ты сидишь? Открывай рот». Я послушно открывала, боясь пропустить хоть одно слово из этой истории. Дальше шла невероятная бодяга с участием милиционера, женщины, которая кричит: «Шо у него там в сумке?

Мильцанер! Вожатый, останови траНвай!» И так далее… Это был целый спектакль. Я выросла в этом театре, понимаете? Из-за этого не очень люблю театр профессиональный. Прихожу, сажусь в зале, смотрю на сцену, по которой ходят актеры и произносят написанные кем-то слова. Да я сама так могу…

Сколько себя помню, меня обуревало стремление заполнить лист бумаги буквами, словами, строчками. Все время что-то строчила. А мама мою писанину беспощадно выбрасывала — надо было заниматься музыкой, готовиться к контрольной по математике…
Однажды, листая принесенный кем-то в класс журнал «Юность», я наткнулась на рассказик, подписанный: Наташа Хмелик, 8-й класс. Я подумала: «Вот интересно. Я тоже так умею». И на этом наивном восторге послала в журнал свой рассказ «Беспокойная натура». С моей стороны это была игра, нечто типа лотереи. А его напечатали. Да еще прислали мне, соплячке, гонорар, 98 рублей. Это была огромная сумма!

Сейчас я думаю, мне страшно повезло, что я начала печататься в 15 лет, а не в 25 или в 30, например. Меня миновала звездная болезнь. И довольно долго все оставалось как бы игрой. Не так давно я нашла рукопись своей повести «Когда же пойдет снег», которую легко и быстро написала за несколько вечеров. Там всего лишь одна поправка. Вот так я писала в юности. В отличие от меня нынешней, не сомневалась ни в одном слове. В 24 года меня угораздило стать членом Союза писателей — на тот момент самым молодым в стране. Через несколько лет я вышла замуж и перебралась к мужу в Москву. Случилось так, что, выросшая среди подрамников, холстов, в запахе терпентина, лака, красок, я не поменяла своего окружения и плавно перешла из мастерской отца в мастерскую мужа. Если раньше позировала папе и слышала: «А ну сиди спокойно! Не болтай и не вертись, а то получишь у меня». То теперь муж мне говорит: «Солнышко, повернись, пожалуйста, и постой так. Мне нужна мужская спина для композиции».

— О Ташкенте, о своей жизни в этом городе вы написали роман «На солнечной стороне улицы». Много чего написано об Израиле. Москва такой чести не удостоилась…

— Нет, вы не правы. Москва — счастливейший отрезок моей жизни. Здесь я встретила Бориса, здесь родилась наша дочь. У меня есть повесть «На Верхней Масловке». Москва, и это правда, действительно оказалась не моим городом. По-видимому, для душевного комфорта
мне не хватило здесь света и простора. Наш с сыном переезд туда тоже был в какой-то степени опытом эмиграции. По сравнению с Ташкентом все было другое — люди, отношения. Но вот странная вещь. В Москве ведь не самый благоприятный климат. Сейчас, когда я приезжаю туда, я попадаю если не в дождь, так в снег. Недавно, в один из наших приездов, Борис указал мне на большое окно гостиничного коридора и сказал: «Снег. Пойдем посмотрим». Мы несколько минут стояли и смотрели на медленное кружение больших и сонных снежинок. Но почему-то в моих воспоминаниях Москва — это всегда лето, Ботанический сад, куда каждое воскресенье мы пешком ходили гулять. Мое огромное брюхо, когда я вынашивала дочь. А десятилетний сын вприпрыжку бегал рядом, время от времени прикладывал ухо к моему животу и говорил: «Я слышу! Там зреет жизнь».

86873218_large_dlya_kollazha5 (699x484, 131Kb)



Блог Роза-Ирис
geniavegas
Рубрики:  Книги

Метки:  

ДИНА РУБИНА "Я НЕ ЛЮБОВНИК МАКАРОН", или кое-что из иврита

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 13:59 + в цитатник
Это цитата сообщения РОЗА-ИРИС [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ДИНА РУБИНА "Я НЕ ЛЮБОВНИК МАКАРОН", или кое-что из иврита

1344947280_dina-rubina.-sbornik-knig (500x366, 39Kb)


Предотъездный ажиотаж в Москве вокруг многочисленых курсов по изучению иврита.

Не помню — кто из моих приятелей обронил после первого занятия: "Как вообще сознание русскоязычного человека может воспринять язык, на котором неприлично звучащее слово "ялда" означает — "девочка"?

И вот — приезд, Иерусалим, обязательный "ульпан" — курсы иврита...

Что там "ялда", доложу я вам (которая, кстати, через каких-нибудь два-три урока бегло и просто произносится всеми как "елда")! Что там невинная "ялда", повторяю, если наш преподаватель — неулыбчивая религиозная женщина в парике, в глухом, под подбородок, платье с длинным рукавом (в июле), каждые три минуты бодро повторяет непристойное слово "схуёт", от которого напрягается и переглядывается вся группа.

Вдруг Хана прервала свою речь, по-видимому заподозрив, что мы не все понимаем.

— Как будет по-русски "схуёт"? — спросила она на иврите, оглядывая класс. Повисло секундное молчание и один из учеников, пожилой доктор исторических наук, сказал в тишине мрачно:

— Да так и будет...

И все расхохотались.

Впоследствии выяснилось, что Хана, добрейшей души человек, рассказывая о непростой жизни в этой стране, просто советовала всем нам хорошенько изучить свои права (они же "схуёт") с тем, чтобы во всеоружии вступить в борьбу с пресловутым чудовищем — вездесущей израильской бюрократией.

И просто неловко вспомнить, как по приезде в Иерусалим я отказалась от прекрасной съемной квартиры — (редкая удача, наплыв репатриантов, все квартиры нарасхват) — только по одной причине: дом, в котором маклер предлагал нам снять эту квартиру, стоял на улице Писга. Я представила себе, как сообщаю свой адрес московским друзьям, и как, посылая письма, они выводят на конверте: Pisga — strit...

Нет-нет, сказала я маклеру, эта квартира мне не подходит.

Вид из окна, знаете ли, спальни, не очень, знаете ли, не фонтан...

(Между прочим, "писга" означает — "вершина". Я потом жила в поселении, которое называлось "Вершины" — во множественном числе — "Псагот". И ничего. Очень любила это место.)

Но в по-настоящему идиотское положение я попала месяца три спустя после приезда.

У меня заболел зуб, и приятели порекомендовали хорошего зубного врача, не забыв предупредить меня, что Фирочка (именно так!) — женщина религиозная, в высшей степени деликатная, прекрасно воспитанная и щепетильная до чопорности.

Таким образом, мне намекали, чтобы у Фирочки я не давала воли своему языку и своей свободной манере выражаться. Какой там выражаться, отмахнулась я, рта не могу раскрыть, всю ночь по стенкам гуляла.

Фирочка и вправду оказалась приятнейшей особой — с круглым улыбчивым лицом, ласковым голосом и убаюкивающей речью.

"Откроем ротик... — бормотала она нежно, колдуя над моим зубом, -... сейчас откроем зубик... положим ватку с лекарством... поставим пломбочку... полощите ротик..." и т.д.

Я расслабилась. Я, можно сказать, совсем размякла. Ангелы, кроткие ангелы реяли надо мной, и один из них — в белом халате — нежно овевал меня крылами...

Наконец я покинула кресло. То, что у зубного врача может быть совсем не больно, само по себе было ошеломляющей новостью. Все еще пребывая в сферах небесных, я достала из сумки чековую книжку, ручку и, почти без усилия придав голосу интонацию кротости, приличествующей этому религиозному дому, спросила:

— Сколько я должна вам выписать, Фирочка?

Не меняя лучезарного выражения на лице, Фирочка ласково сказала:

— Можете выписать дохуя...

Моя рука над чековой книжкой окаменела. Умолкла музыка небесных сфер. Все смешалось в доме Облонских.

Повторяю — я далеко не ханжа. Я, можно сказать, человек циничный, крепкое слово ценю и употребляю, но... В нужном контексте, помилуйте, в соответствующем окружении близких по духу людей и, главное — к месту. Так сказать, ложка к обеду.

Не поднимая глаз от бланка чековой книжки, я сказала суховато:

— Ну... столько у меня нет. Но если вы назовете определенную сумму, то я выпишу чек.

Взглянув на Фирочку, я впервые в своей жизни увидела физическое воплощение литературного штампа "алая краска залила ее лицо". Фирочка стала даже не багровой — фиолетовой. Крупные капли пота выступили на ее высоком опрятном лбу. Я испугалась за ее давление.

— Боже мой! Боже мой! — вскрикнула она, всплеснув руками, — Что вы подумали?! Чек "дахуй", это значит, "отсроченный чек", а вы подумали... в моем доме..!!

Бедная! Движимая религиозным чувством сострадания неимущей репатриантке, она хотела облегчить мне условия выплаты. Хорошая штука — отсроченный чек. Выписываешь его сию минуту, а деньги со счета в банке сходят через месяц или два.

Словом, я оскандалилась.

Мои приятели сказали на это — сама виновата, мы тебя предупреждали, что дом приличный, а ты со своими замашками...

Что касается отсроченного чека, — тут я уже навсегда держу ухо востро, и меня провести не так просто. И вообще — как услышу незнакомое словосочетание на иврите, в котором явственно слышны знакомые русские слоги или даже слова, стараюсь помалкивать или, по крайней мере, реагировать осторожно. Правда, и тут случались накладки.

Однажды в поликлинике, в очереди к врачу со мной разговорился старичок, одинокий репатриант. То, сё,— как всегда, разговоры у эмигрантов, особенно пожилых, особенно одиноких, особенно неимущих, крутятся вокруг темы "где еще что можно получить". Он говорил, я вежливо слушала вполуха. Он рассказывал о благотворительной столовой, в которой бесплатно кормят стариков-репатриантов.

Этим же вечером нас пригласили в гости. Семья адвокатов, в Израиле лет уже тридцать, люди респектабельные. За ужином речь шла о колоссальных благотворительных суммах, перечисляемых сюда американскими еврейскими общинами. О том, как эти суммы контролируются и на что идут. Словом, как всегда — о злоупотреблениях израильских чиновников.

Тогда я встряла, как обычно со мною бывает, — некстати. Полезла защищать этих чертовых чиновников. А вот, говорю, есть благотворительная столовая.

Хозяин дома небрежно так пожал плечами, закуривая.

— А, — говорит, — да. Тамхуй.

Черт меня потянул за язык.

— Что, — спрашиваю сочувственно, — плохо кормят?

— Да нет, почему — плохо? Кормят хорошо. Только это не выход из положения.

Тогда я и сообразила, что слово "тамхуй", собственно, и означает — "благотворительная столовая". (Обыгрывая непристойность для русского уха звучания некоторых слов в иврите, можно было бы привести немало примеров. Что стоит, например, одно только слово "ибуд" ("потеря")? А, производное от него — "ибадти" — ("я потерял")?

Но мне не хотелось бы приводить их здесь только ради легкой усмешки читателя. В любом языке есть слова, воспринимаемые с трудом носителями других языков. Важно то, как влияет на человека чужая языковая среда в совершенно новой реальности.)

В совсем уже запредельную ситуацию я попала месяца два спустя после приезда.

С моим хорошим приятелем — историком и журналистом Мишей Хейфецем мы ехали в автобусе в Тель-Авив, на писательский семинар. Сидели через проход друг от друга и, надо полагать, громче принятого разговаривали. Впереди нас сидел почтенный господин лет шестидесяти, который время от времени оборачивался и внимательно на нас с Мишей посматривал.

В один из таких его оборотов, когда на нас вновь остановился пристальный изучающий взгляд, Миша, улыбнулся и спросил доброжелательно:

— Ата (ты) — мудак?

Я онемела.

Во-первых, это неожиданное, неоправданное, чудовищное хамство по отношению к пожилому человеку так было несвойственно Мише!

Во-вторых, непонятна была Мишина доброжелательная улыбка, сопровождающая хамский текст, — она усиливала циничность оскорбления.

И, в третьих — откуда израильтянин вообще мог знать это исконно российское словечко из сленговых пластов последних лет? И почему Миша уверен, что тот его знает?!

На какую-то долю секунды я почувствовала дурноту нереальности происходящего.

И в этот момент, так же доброжелательно улыбнувшись, почтенный господин охотно откликнулся на иврите:

— С чего это вдруг я — мудак? Я вовсе не мудак.

И отвернувшись, уставился в окно на дивный пейзаж, бегущий вдоль шоссе.

— Так вот, — увлеченно продолжал Миша Хейфец, как ни в чем не бывало, снова обращаясь ко мне, — я, значит, иду в Центральный архив...

— Миша... — пролепетала я, впервые в жизни ощущая буквально, что значит выражение "поехала крыша", — Миша, за что ты обозвал этого человека?

— Кого? — изменившись в лице, спросил Миша. — Как — обозвал?

— За что ты обозвал его "мудаком"?

Хейфец напрягся и... расхохотался.

— "Мудъаг"! — повторял он, хохоча, — "мудъаг" — "обеспокоен"! Я спросил его — не обеспокоен ли он чем-то. Он ответил: с чего это вдруг мне беспокоиться?

Однако, живешь-живешь, и привыкаешь... Более того — постепенно теряешь чувствительность "русского уха" к звучанию слова, начинаешь прилагать немыслимые усилия, чтобы не засорять речь привычными названиями на иврите. И это, поверьте, действительно требует значительных усилий, потому что иврит — как язык — более "удобен" в употреблении, сжат, краток, ёмок.

Отрывок из Пятикнижия на иврите занимает на странице, скажем — три-пять строк; перевод на русский того же отрывка занимает почти всю соседнюю страницу.

Гораздо проще, рассказывая о знакомом, которого на службе перевели в статус постоянного работника со всеми вытекающими из этого статуса льготами, — сказать "он получил "квиют", чем вот так, как я — двумя строками выше — объяснять это по-русски.

Гораздо быстрее сказать "мисрад-клита", чем " министерство абсорбции новых репатриантов". Посопротивляешься с полгода, а потом и рукой махнешь. Жизнь плотная, не до разговоров, ну его — так проще. Вот и слышишь то и дело в автобусе разговор двух, вполне российского происхождения, особ:

— Я говорю "менаэлю" (начальнику): пока я не подпишу "хозе" (договор) со всеми "тнаим"(условиями) — я работать не стану. Я без "пицуим" (денежной компенсации при увольнении), без оплаченных "несиёт" (поездок на работу), без "битуах леуми"(национального страхования) и без "купот-гимел" (пенсионных касс) не буду работать!

До отъезда мне несколько раз попадались книги ивритских писателей, переведенные на русский язык. Одна была из жизни мошава — сельскохозяйственного поселения. Жители мошава назывались "мошавники". Я читала и содрогалась. Как же не чувствует переводчик, думала я, что это слово ассоциируется в русскоязычном сознании сразу с тремя словами: "мошенник", "шавка" и "мошонка"!

Прошло несколько лет, и я совершенно спокойно слушаю в последних известиях и про мошавников, и про кибуцников. Да что там! — абсолютно не моргнув глазом перевариваю какое-нибудь "мемшала мехуевет" (правительство обязано).

Я даже привыкла, наконец, к тому, что имя моей дочери Евы звучит в настоящем, первородном варианте как "Хава" (правда, с ударением на последнем слоге). Мне уже не слышится в звучании этого имени словечко провинциальных лабухов — "хавать". Я уже не морщусь, когда звонит ее одноклассница и спрашивает Хаву. Я просто вежливо отвечаю, что Хавы нет дома. Больше не ассоциирую. Сознание отсекает. Сознание раздваивается и живет отдельной — русской жизнью — дома, в кругу близких друзей.

Мимо меня течет густая плотная река жизни на иврите. По необходимости я вступаю в эту реку и осторожно плыву мелкими неуверенными гребками, никогда не заплывая на глубину — боюсь утонуть.

Вот и сейчас, сижу за компьютером, а в соседней комнате ссорятся на древнееврейском дочь и сын. Они долго и подробно выясняют отношения, прибегая к сложным словесным выкрутасам (большинство из них я не понимаю и не вдаюсь); это совершенно не похоже на русскую ругань — иные принципы словообразования.

И я уже не расстраиваюсь, я смирилась — у них свой язык, у меня — свой.

Вот только пытаюсь еще — довольно жалко — "качать права" в собственном доме. — "Со мной — только по-русски!" — кричу я в ответ на ту или иную, обращенную ко мне фразу на иврите. И они пытаются, бедные. "Хочешь макарон?" — спрашиваю я дочь, и она отвечает смиренно: — "Нет, спасибо. Я — не любовник макарон." Или, когда мне звонят и, попадая на дочь (голоса похожи), спрашивают: "Это Дина?", она отвечает терпеливо: — "Нет, это ребенок от Дины. Она не находится". Как говорит мой муж ядовито: "за этим, кажется и ехала, голубушка?"

Кстати, есть слова в иврите до смешного похожие и по смыслу и по звучанию на русские. Например, слово "нудник", означающее просто — "зануда". Израильтянин, мой сосед, прогуливая своего кобелька, не обделяющего вниманием ни одной суки, говорит горделиво:

— У (он) романтик ве (и) нудник!

Что касается настоящего русского мата в полнокровной повседневной жизни израильтян, то он тоже имеет место. Да и как же иначе — страну эту строили, главным образом, выходцы из России, люди, поди, не чуждые традиции ядренного русского слова. А условия жизни в Палестине начала века, губительный ее климат и непростые, мягко говоря, взаимоотношения евреев с арабским населением очень и очень располагали к широкому употреблению глубинного матерного пласта русского фольклора.

Правда, с течением времени смысл того или иного выражения сместился, как-то смазался, пожух.

Например, очень распространенное здесь выражение "лех кебенимат" означает всего навсего что-то вроде — "иди к черту".

В Тель-Авиве даже есть ресторанчик — "Кебенимат".

Не была там ни разу. Не знаю — что подают.


47914988_adwordsmain (100x114, 23Kb)

Блог Роза-Ирис
geniavegas
Рубрики:  Книги
Интересное

CОЧЕТАЕМ АРОМАТЫ ЭФИРНЫХ МАСЕЛ

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 11:53 + в цитатник
Это цитата сообщения КРАСОТА_ЗДОРОВЬЯ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

СОЧЕТАЕМ АРОМАТЫ ЭФИРНЫХ МАСЕЛ

СОЧЕТАЕМ АРОМАТЫ ЭФИРНЫХ МАСЕЛ (501x334, 37Kb)1. Мята+ Базилик+ Ладан (если нет базилика, то просто мята и ладан). Эта композиция дает полное очищение энергетического поля человека и пространства вокруг него. Придает много сил. Повышает самооценку. Уравновешивает. Помогает собрать силы для реализации крупной цели. Помогает настроиться на нужный лад перед важной встречей или работой или поездкой.

2. Ладан+ Ромашка.
Очищает энергетические поля и мысли человека от негатива. Подарит гармоничные отношения в семье, на работе. Благодать и мир.

3. Эвкалипт + Лаванда.
Помогает восстановить душевные и физические силы, вдохновить на новое. Придает силы в творчестве, бизнесе, любом начинании. Придает силу человеку и всему, что он свершает.

4. Роза + Лаванда.
Любовь, нежность и мудрость - эти энергии дарит вам эта композиция. Эти энергии наполнят вас и ваш дом. Также устраняет бессонницу, снимает стрессовые энергии, гармонизирует, привносит радость.

Читать далее...
Рубрики:  Красота/Масла эфирные

Пленительные женские образы Анны Разумовской

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 08:17 + в цитатник

Пленительные женские образы Анны Разумовской

White Note 3 (700x700, 369Kb)

МОЯ ДУША НА КОНЧИКЕ СМЫЧКА....
ЖИВЁТ...ПОЁТ...СМЕЁТСЯ И РЫДАЕТ....
МЕНЯ ПОЙМЁТ ЛИШЬ ТОТ, КТО ЧУВСТВА ЗНАЕТ...
ЛЮБОВЬ...РАЗЛУКУ...ВЗЛЁТ ПОД ОБЛАКА...

111673673_0_a0021_b6b967a2_M (150x118, 28Kb)
Рубрики:  Картиннная галлерея


Понравилось: 4 пользователям

•••Открыточки с комментариями +КОД))•••

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 07:18 + в цитатник
Это цитата сообщения R-Oksana [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

•••Открыточки с комментариями +КОД))•••

Без имени-1 (6).png
Без имени-1.png

Без имени-1 (2).png
Без имени-1 (3).png

Без имени-1 (4).png
Рубрики:  компьютер/Днев. Комментарии

Флеш открытки - С Днем Рождения.

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 07:12 + в цитатник
Это цитата сообщения наташа_Проценюк [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Флеш открытки - С Днем Рождения.




Далее
Рубрики:  Открытки, поздравления

Цветы с кодами для комментариев.

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 07:11 + в цитатник
Это цитата сообщения mimozochka [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Цветы с кодами для комментариев.


Цветы для комментариев.
0_9679e_c79648a5_L.png
0_9679d_dbe57bb0_L.png
0_967cf_b0f196b6_L.png
0_967be_45b1e3f6_L.png
0_9a070_ff19e6ad_L.png
0_9a073_12c881f_L.png
0_9a066_5c99fed5_L.png
0_9a06a_d57ba8d9_L.png

0_6d570_afa8992b_M.png
0_6d522_d41b595d_M.png
0_6d57b_f63d13c4_M.png
0_6d5e3_e7bc87a8_M.png
0_69028_ac31aa9f_M.png
0_9e150_901ce77f_L.png
0_7ef0b_35cb826b_L.png
75889355_169.png

Рубрики:  компьютер/Днев. Комментарии

Красивые картинки для комментариев +код.

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 07:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Лара_Кремова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Красивые картинки для комментариев +код.




mI13MCuPBK-GlitterDelightDotCom---РєРѕРїРёСЏ (375x281, 164Kb)

bloggif_54561ae15bed8 (340x254, 287Kb)



CDVt7Jbk7C-GlitterDelightDotCom (340x250, 140Kb)

bloggif_545616b0d1ea7 (400x250, 180Kb)


Благодарю за внимание!
Всего доброго!






bloggif_54465aafd41a1 (150x45, 15Kb)
Рубрики:  компьютер/Днев. Комментарии


Понравилось: 1 пользователю

Нежные открыточки ко Дню Рождения

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 07:08 + в цитатник
Это цитата сообщения yaqut [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Нежные открыточки ко Дню Рождения

     
Далее...
Рубрики:  Открытки, поздравления


Понравилось: 1 пользователю

Открыточки с поздравлениями от Beauti_Flash

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 07:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Beauti_Flash [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Открыточки с поздравлениями от Beauti_Flash

Открыточки сделала плагином
Star Filter Pro
Копируйте код и отправляйте друзьям,
Но не забывайте пожалуйста,
ПРОЦИТИРОВАТЬ
110388104_UROK (198x63, 8Kb)

ПРЕВЬЮ РАЗМЕР 450 на 320 пикселей
aramat_02-S (600x420, 386Kb)
aramat_a49 (100x30, 25Kb)
Рубрики:  компьютер/Днев. Комментарии

ღ♥ Картинки с надписями gif ✿⊱╮

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 07:05 + в цитатник
Это цитата сообщения R-Oksana [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ღ♥ Картинки с надписями gif ✿⊱╮





Без имени-1 (150x105, 24Kb)
Рубрики:  компьютер/Днев. Комментарии

❀ ❁ ❂ Мини - открыточки ❂❁❀

Четверг, 19 Февраля 2015 г. 07:03 + в цитатник
Это цитата сообщения R-Oksana [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

❀ ❁ ❂ Мини - открыточки ❂❁❀





Без имени-1 (150x89, 20Kb)
Рубрики:  компьютер/Днев. Комментарии

Великолепное платье *Магнолия* от Annora ,цвет горький шоколад

Среда, 18 Февраля 2015 г. 14:49 + в цитатник
Это цитата сообщения Ирина_Зелёная [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Великолепное платье *Магнолия* от Annora ,цвет горький шоколад

 4979645_vechernyaya883_XL (467x700, 302Kb)

Рубрики:  Ирландское кружево

Что-то в душе не весело...

Среда, 18 Февраля 2015 г. 14:40 + в цитатник
 

Что-то в душе не весело…
Грусть свой сюртук повесила…
Всё, что тоской обещано,
В сердце впустила женщина…

Что у неё не ладится?
Кто-то сказал «Красавица»…
Только глаза несчастные
Прячут картину ясную…

Как её жизнь устроилась?
Вроде жила, не ссорилась…
Кухня, семья и хлопоты…
Слёзы в подушку шёпотом…

Зависть и безразличие –
Чьих-то сердец обычаи…
А у неё в сознании –
Вера и сострадание…

Радость делила поровну,
Боль отгоняя в сторону…
Только любовь ответная
В жизни едва заметная…

Женщина с века прошлого
Скажет «Всего хорошего»
Грусти, что в сердце прячется.
Грусть убежит, расплачется…

Сильная? Но под маскою
Сердце теплом и ласкою
Хочет делиться с искренним…
Любящим и единственным…

Слабость? Всего мгновение…
Но доброта с терпением –
Женщины драгоценности
В прошлом и в современности…

© Copyright: Ирина Самарина-Лабиринт, 2012



 

Рубрики:  Поэзия


Понравилось: 5 пользователям

Анна Разумовская

Среда, 18 Февраля 2015 г. 13:07 + в цитатник

Анна Разумовская

1 (522x700, 389Kb)

Есть что-то в ней, что красоты прекрасней,
Что говорит не с чувствами - с душой;
Есть что-то в ней над сердцем самовластней
Земной любви и прелести земной.

1320 (120x86, 21Kb)
Рубрики:  Картиннная галлерея


Понравилось: 5 пользователям

Приталенный жакет спицами

Среда, 18 Февраля 2015 г. 08:23 + в цитатник
 

Приталенный жакет спицами

7ad.thumb

 

Рубрики:  Вязание спицами/Вязание для женщин



Процитировано 32 раз
Понравилось: 8 пользователям

Туника спицами

Среда, 18 Февраля 2015 г. 07:46 + в цитатник
 

Туника спицами

1 (482x700, 355Kb)

0_12a38a_c8ab8831_orig (141x150, 37Kb)
Рубрики:  Вязание спицами/Вязание для женщин


Понравилось: 3 пользователям

Поиск сообщений в TANEC
Страницы: 922 ... 709 708 [707] 706 705 ..
.. 1 Календарь